亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

初級(jí)日語

最新日語慣用句之失去立足之地

時(shí)間:2024-05-10 14:43:30 初級(jí)日語 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

最新日語慣用句之失去立足之地

  學(xué)習(xí)日語怎能不知道日語慣用句呢?下面小編就為大家講解一下日語慣用句:失去立足之地這個(gè)句子的用法。

  慣用:足場(chǎng)を失う(あしばをうしなう)

  意味:喪失基礎(chǔ)。失去立足之地。失去依據(jù)。

  例文:國內(nèi)大會(huì)で敗(やぶ)れ、世界大會(huì)進(jìn)出への足場(chǎng)を失ってしまった。

  由于在國內(nèi)的比賽輸了,所以失去了參加世界比賽的資格。

  慣用:足場(chǎng)を固める(あしばをかためる)

  意味:站住腳。鞏固陣地。打好基礎(chǔ)。

  例文:県議會(huì)で活躍し、國會(huì)議員への足場(chǎng)を固めた。

  在縣議會(huì)中大顯身手,為當(dāng)選國會(huì)議員打下了基礎(chǔ)。

  慣用:足踏みをする(あしぶみをする)

  意味:因受阻而停滯不前。踏步走。

  例文:思いのほか輸出が伸びず、売上高が足踏みをしている。

  沒想到出口沒有增加,銷售額也裹足不前。

  慣用:味もそっけもない(あじもそっけもない)

  意味:枯燥無味。無趣。乏味。

  例文:型にはまった、味もそっけもない。

  拘于形式且毫無趣味的賀年片。

  慣用:足下から鳥が立つ(あしもとからとりがたつ)

  意味:突如其來。突然開始做某事。

  例文:足下から鳥が立つように帰って行った。

  突然想起什么似地回去了。

【最新日語慣用句之失去立足之地】相關(guān)文章:

日語經(jīng)典慣用句型學(xué)習(xí)09-23

日語日常慣用句型09-29

日語慣用句型學(xué)習(xí)及練習(xí)09-17

日語生活慣用句型學(xué)習(xí)06-06

中級(jí)日語慣用語總結(jié)10-18

日語學(xué)習(xí)生活慣用語10-16

日語常用慣用語07-08

日語常用慣用語詳解06-23

日語慣用語要加敬語嗎?05-13

生活日語口語日常慣用語學(xué)習(xí)08-26