- 相關(guān)推薦
德語(yǔ)相反結(jié)果從句解析
導(dǎo)語(yǔ):德語(yǔ)的語(yǔ)法中有相反結(jié)果從句,怎樣才算是相反結(jié)果的從句呢,yjbys小編特為大家解析德語(yǔ)中的相反結(jié)果的從句,歡迎參考。
以zu ..., als dass 引出的相反結(jié)果從句,它的動(dòng)詞一般用koennen的第二虛擬式,表示有“辦不到”,即否定的意義,翻譯成:“太...,以致...不能...”的意思。主句中必須有副詞zu 表示“太...”的意思。從句時(shí)態(tài)有兩種:未過時(shí),已過時(shí)。
句型:
Er spricht zu leise, als dass ich ihn verstehen koennte.
例句:
Er spricht zu leise, als dass ich ihn verstehen koennte.
他聲音太小,以致我不能聽懂他的話。
Das Wetter ist zu schlect, als dass wir einen Ausflug machen koennten.
天氣太壞,以致于我們不能出游。
Diese Aufgabe war zu wichtig, als dass ich sie haette ablehnen koennen.
此任務(wù)太重要,以致我們不能拒絕。
備注:
1) 相反結(jié)果從句自身有否定的意義,所以從句中不能有否定詞:kein, nicht 等。
2) 當(dāng)als dass從句中的主語(yǔ)跟主句中的主語(yǔ)是同一人或事物時(shí),als dass 可用um ... zu 的形式來(lái)代替,代替后的形式同樣有否定意義,表示“辦不到”:
如:
Er ist zu krank, als dass er aufstehen koennte. 比較:
Er ist zu krank, um aufzustehen.
Er ist so krank, dass er nicht aufstehen kann.
他病得太厲害,以致起不了床。
3) 相反結(jié)果從句,包括上述um ... zu 結(jié)構(gòu),只能后置。
注意: 還有一個(gè)um ... zu 的句型,與上面的意思正好相反:當(dāng)主句中出現(xiàn)副詞 genug 或動(dòng)詞 genuegen 時(shí),后面的um ... zu 的結(jié)構(gòu)則表示辦的到的意思。
Er besitzt genug Fremdsprachkenntnisse, um diesen Artikel aus dem Deutschenins Chinesische zu uebersetzen.
Seine Fremdsprachkenntnisse genuegen ihm, um diesen Artikel aus dem Deutschenins Chinesische zu uebersetzen.
等于:
Er besitzt genug Fremdsprachkenntnisse, so dass diesen Artikel aus dem Deutschen ins Chinesische zu uebersetzen.
他有足夠的外文知識(shí),來(lái)把這篇文章從德文譯成中文。
【德語(yǔ)相反結(jié)果從句解析】相關(guān)文章:
英語(yǔ)語(yǔ)法名詞性從句:表語(yǔ)從句用法解析08-30
名詞性從句英語(yǔ)語(yǔ)法解析06-10
高考英語(yǔ)語(yǔ)法:時(shí)間狀語(yǔ)從句解析09-04
結(jié)果狀語(yǔ)從句初中英語(yǔ)語(yǔ)法大全07-12
德語(yǔ)語(yǔ)法解析之名詞的復(fù)數(shù)形式10-21
高中英語(yǔ)語(yǔ)法主語(yǔ)從句與先行解析05-29
英語(yǔ)語(yǔ)法—從句—賓語(yǔ)從句用法05-27
德語(yǔ)的冠詞01-16