《關(guān)山月》原文閱讀及對照翻譯
《關(guān)山月》這首詩是以樂府舊題寫時事,作于陸游罷官閑居成都時。詩中痛斥了南宋朝廷文恬武嬉、不恤國難的態(tài)度,表現(xiàn)了愛國將士報國無門的苦悶以及中原百姓切望恢復(fù)的愿望,體現(xiàn)了詩人憂國憂民、渴望統(tǒng)一的愛國情懷。下面,小編為大家提供《關(guān)山月》原文閱讀及對照翻譯,希望能幫助到大家!
關(guān)山月原文閱讀
出處或作者:陸游
和戎詔下十五年,將軍不戰(zhàn)空臨邊。
朱門沉沉按歌舞,廄馬肥死弓斷弦。
戍樓刁斗催落月,三十從軍今白發(fā)。
笛里誰知壯士心?沙頭空照征人骨。
中原干戈古亦聞,豈有逆胡傳子孫!
遺民忍死望恢復(fù),幾處今宵垂淚痕。
關(guān)山月對照翻譯
和戎詔下十五年,將軍不戰(zhàn)空臨邊。
與金人議和的詔書已經(jīng)下了十五年,將軍不作戰(zhàn)白白地來到邊疆。
朱門沉沉按歌舞,廄馬肥死弓斷弦。
深廣、壯麗的貴族府里按著節(jié)拍演歌舞,馬棚里的肥馬默默死去、弓弦朽斷。
戍樓刁斗催落月,三十從軍今白發(fā)。
守望崗樓上報更的刁斗催月落,三十歲參軍到如今已經(jīng)白了發(fā)。
笛里誰知壯士心?沙頭空照征人骨。
從笛聲里誰人知道壯士的心思。月亮白白地照射著出征將士的骨頭。
中原干戈古亦聞,豈有逆胡傳子孫!
中原一帶的戰(zhàn)爭古代也聽說有,但哪有異族統(tǒng)治者能在中原傳子傳孫?
遺民忍死望恢復(fù),幾處今宵垂淚痕。
淪陷的`人民忍痛生存盼復(fù)國,今天晚上有多少地方的民眾在流淚!
關(guān)山月原文翻譯
與金人議和的詔書已經(jīng)下了十五年,將軍不作戰(zhàn)白白地來到邊疆。
深廣、壯麗的貴族府里按著節(jié)拍演歌舞,馬棚里的肥馬默默死去、弓弦朽斷。
守望崗樓上報更的刁斗催月落,三十歲參軍到如今已經(jīng)白了發(fā)。
從笛聲里誰人知道壯士的心思。月亮白白地照射著出征將士的骨頭。
中原一帶的戰(zhàn)爭古代也聽說有,但哪有異族統(tǒng)治者能在中原傳子傳孫?
淪陷的人民忍痛生存盼復(fù)國,今天晚上有多少地方的民眾在流淚!
【《關(guān)山月》原文閱讀及對照翻譯】相關(guān)文章: