李冰冰給China Daily投稿的原稿(中英對(duì)照)
這周五,作為聯(lián)合國環(huán)境規(guī)劃署親善大使的中國演員李冰冰,給中國日?qǐng)?bào)(CHINA DAILY)投了一篇稿件,呼吁大家制止非法野生動(dòng)植物貿(mào)易。
既然談的是全球性的話題,那么用英文當(dāng)然是最好的選擇之一。
對(duì),準(zhǔn)備好你的膝蓋,稿子是用英!文!寫!的!而且寫得非常好!
不明覺厲?那么,同學(xué)們準(zhǔn)備好了么?這道閱讀理解,請(qǐng)仔細(xì)閱讀。文末有三道題目和中文翻譯。
Time for tears is past, it's time for action
Producing genuine tears on demand is one of the hardest parts of my job as an actress. Acting teachers will tell you that in order to cry on screen you need to summon up something personal — a fear, an inner secret, a sad experience — that taps into your deepest emotions.
This may sound strange, but the inner secret I use when I need to cry during a movie scene is the image of an elephant. It’s an image that haunts me, an image that will remain in my heart and mind for as long as I live.
haunt: 縈繞于…心中;纏繞
Two years ago I visited Samburu National Reserve, a wildlife park in Kenya. There, on a guided walk through the bush, I saw my first dead elephant. Poachers had hunted down this magnificent animal before piercing her tough hide with poisoned spears. As if she already knew her fate, the elephant had walked through the bush, the toxins coursing through her veins, until she found a quiet place to lie down. She chose to die in the cool shade of an acacia tree.
poacher: 偷獵者
course through:流淌而過
And that’s where her body was when I saw her, lying in the dusty red soil, her face hacked off with machetes so that her killers could wrench the tusks from her skull. Around her dead body were the small footprints of a baby elephant; her child now left to fend for itself without the protection of its mother.
be hacked off:被砍了
wrench:猛扭
tusk:象牙
fend for:撫養(yǎng)照料
That moment, the sight of the dead mother and her mutilated body lying under the shade of the tree, changed something inside me. It made me sick in the pit of my stomach. I remember crying for her as I thought about the cruelty and senselessness that had led to her death. It made me angry, too: she died so that someone living thousands of miles away could buy a bracelet made from ivory, or some other trinket they could show off to their friends and neighbors, oblivious to the blood, sorrow and brutality that made these trivial objects possible.
mutilated:殘缺的
But her death also fired me up. I stepped from the shade of that acacia tree knowing that to prevent the death of more elephants like her I would have to double my efforts to stop the illegal trade in ivory, which is fuelling so much misery in Africa.
The demand for ivory, especially in Asia, and the greed of those who profit from this gruesome trade means that poachers kill one elephant every 15 minutes. In the past decade, more than one-fourth of the world’s elephants have been slaughtered for their ivory.
And it’s not just the elephants that suffer. Millions of tourists every year flock to see these giant animals, bringing vital jobs and income to some of the poorest communities on Earth. Kill an elephant and you rob people of their livelihoods. This senseless killing must stop, and it must stop now.
That’s why I’m supporting a new United Nations campaign against the illegal trade in wildlife, which is pushing many species — not just elephants — to the brink of extinction in every corner of the world. Under the banner "Wild for Life", this campaign serves to raise awareness about the illegal trade in wildlife and embolden everyone to take action against these crimes, which destroy forests, fuel corruption, breed insecurity and divert money away from governments struggling to improve healthcare and education for their people.
The illegal trade in wildlife thrives on ignorance and indifference. That is why knowledge serves as such a powerful weapon against these crimes. Armed with knowledge, we can shop carefully to avoid buying illegally sourced products like ivory; we can report crimes using mobile devices and national hotlines; and we can support conservation initiatives that press authorities to combat wildlife crime.
If we take away the demand for ivory then the killing of elephants will end. That is why it’s vital that we don’t buy anything made from ivory no matter how intricately it is carved.
The terrible truth is that an elephant’s blood has been spilt and entire families have been torn apart. This is the awful truth that we need to megaphone across the world. It’s a truth that you can help spread.
It is not enough to weep for the countless animals that have been killed. The time for tears is over. The time for action is upon us.
The author is an actress and a goodwill ambassador for the United Nations Environment Programme. The views do not necessarily reflect those of China Daily.
問題來了
1 What's the inner secret of Li Bingbing using to produce genuine tears on demand at a film shooting scene?
A acting teacher
B an image of a dead elephant
C fear
D poachers
2 What did the poachers kill the elephant for?
A ivory
B leather
C meat
D bone
3 According to Li Bingbing, what is the powerful weapon against illegal trade in wildlife?
A police
B buyer
C crackdown campaign
D knowledge and awareness
做完了么?請(qǐng)把你的答案按照順序拼起來念一遍!這就是我們對(duì)于非法野生動(dòng)植物貿(mào)易的態(tài)度!
做錯(cuò)的同學(xué),可以看一看中文原文,找答案!↓↓
我是大象
道雖遠(yuǎn),不行不至;事雖難,不為不成
是時(shí)候制止非法野生動(dòng)植物貿(mào)易了
李冰冰
作為一名演員,我工作的一大挑戰(zhàn)就是哭戲。學(xué)表演的時(shí)候老師曾說,若想感動(dòng)觀眾,首先要感動(dòng)自己。我要去挖掘內(nèi)心深處無法釋懷的經(jīng)歷和過往,回憶那些讓我拳拳在念,切切在心的人或事。醞釀情緒的過程中,那些或悲傷,或恐懼的記憶如同一行一行螞蟻,在我的腦海中不斷穿梭,閃現(xiàn)。
說來奇怪,每每這一刻,我總會(huì)想起那頭倒在金合歡樹蔭下,被砍去面部的大象。她總會(huì)觸動(dòng)我內(nèi)心深處最傷感的情緒,讓我不經(jīng)意間就淚流滿面。
兩年前,我有幸訪問了肯尼亞桑布魯國家自然保護(hù)區(qū)。在向?qū)У闹敢,我穿過繁密的叢林,平生第一次看到一頭死去的大象。她臥倒在金合歡樹蔭下,已經(jīng)面目全非。向?qū)дf她死前曾遭到偷獵者瘋狂的追捕,盡管為自己尋得一片隱匿的叢林,卻仍被毒箭所傷。毒素很快流遍她的全身,她最終在金合歡樹影下慢慢睡去。
她的遺骸深陷在泥濘的紅壤中,象牙已被偷獵者生生掰下,尸首零落。她的旁邊有小象出沒的足跡。我不禁擔(dān)憂,媽媽不在了,它能照顧好自己么。
看著她被殘忍肢解的軀體,我心痛到無法呼吸,胃中翻江倒海;蛟S在數(shù)千英里之外,一些人正得意地向自己的朋友和鄰居炫耀著買來的象牙筷子,手鐲或其他裝飾品,殊不知這背后隱藏的血與淚。
從樹影中走出來,我一言不發(fā),內(nèi)心的悲傷逆流成河。非洲象牙貿(mào)易血雨腥風(fēng),愈演愈烈,我自知唯有加倍努力,才可能防止未來更多的大象像她一樣悲慘死去。誰都無法承受更多的離別和死亡。
全球,尤其是亞洲地區(qū)對(duì)于象牙有很大的需求。貪婪的偷獵者垂涎于象牙貿(mào)易背后的豐厚利潤,每15分鐘就會(huì)屠殺一頭大象。過去的十年中,世界上超過四分之一的大象被殺害。遭殃的'還不只大象。每年數(shù)百萬喜愛大象的游客到訪非洲,為當(dāng)?shù)刈钬毨鐓^(qū)的人們提供重要的收入來源。而隨著大象數(shù)量的減少,當(dāng)?shù)厝苏饾u失去立足之本。
這種毫無意義的殺戮必須立刻停止。因此我支持聯(lián)合國最新發(fā)動(dòng)的這場(chǎng)運(yùn)動(dòng)。非法貿(mào)易破壞森林、助長腐朽、滋生不安全因素、還嚴(yán)重剝削政府投入到醫(yī)療和教育的撥款,使世界各個(gè)角落的物種——不僅僅是大象——瀕臨滅絕。為生命吶喊運(yùn)動(dòng)旨在提高人們對(duì)非法野生動(dòng)植物貿(mào)易的認(rèn)識(shí),鼓勵(lì)每個(gè)人都采取行動(dòng)制止相關(guān)犯罪。
非法貿(mào)易的根本在于無知和冷漠,而知識(shí)是遏制相關(guān)犯罪的一個(gè)強(qiáng)有力的武器。只有人們用知識(shí)武裝自己,我們才能在購物的時(shí)候避免購買包括象牙在內(nèi)的非法產(chǎn)品;通過移動(dòng)電話和國家熱線,報(bào)告犯罪分子行蹤;支持當(dāng)?shù)乇Wo(hù)計(jì)劃,推動(dòng)政府加大力度打擊野生動(dòng)植物犯罪。
當(dāng)象牙制品沒有了市場(chǎng),大規(guī)模殺傷行為才會(huì)終結(jié)。每一個(gè)象牙制品背后,都是一條鮮活的生命和因此支離破碎的家庭。如果屠害大象僅僅是為了滿足某些人吃穿的需求,這代價(jià)未免太沉重。我們需要讓世界各地都清楚地意識(shí)到問題的嚴(yán)重性,將事實(shí)傳播到每一個(gè)角落。
此時(shí)此刻,眼淚是沒有用的。道雖遠(yuǎn),不行不至;事雖難,不為不成,讓我們盡快采取行動(dòng)。
【李冰冰給China Daily投稿的原稿(中英對(duì)照)】相關(guān)文章: