亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

英語寫作

語法在英語寫作中的重要性

時間:2024-07-25 09:08:38 英語寫作 我要投稿
  • 相關推薦

語法在英語寫作中的重要性

  語法對于英語學習的重要性是眾所周知的。雖然英語教學的側(cè)重點在于詞匯和語句的掌握和運用上,弱化了英語語法在英語課堂上的教學。但是要學好英語,語法必不可少。以下是小編收集整理的語法在英語寫作中的重要性,僅供參考!

語法在英語寫作中的重要性

  在英語寫作中,正確掌握動詞的時態(tài)和語態(tài)至關重要。

  這方面,英語和漢語有很大差別。在審讀本書英語習作原稿時,我發(fā)現(xiàn)不少作者使用的動詞時態(tài)相當混亂。這就提示我們,在學習一個新的動詞時,必須掌握它的各種時態(tài)及其區(qū)別。如現(xiàn)在式和現(xiàn)在完成式的區(qū)別,何時用前者,何時用后者,又何時用過去完成式,這些都.屬于英語寫作的基本功,必須認真對待。

  在英語語法中尤其難掌握的是動詞的各種虛擬語態(tài)。

  例如在某篇文章中,作者講到有些男同學經(jīng)常因一位女同學留長發(fā)而取笑她()于是,文章的作者對他們說:“If you are girls and also have love long hair,will you…" (假如你們是女孩,也留長發(fā),你們會不會Ooo 000)’。從中文來看,這樣說沒有任何語法問題。但按英語語法分析,這類句子則必須用不能是事實的虛擬語態(tài),因為這些男孩不可能是女孩。英語正確的說法是:“If you were girls and also had hair,would you like…”在另一篇文章中,作者在描寫一幅陽光下的田園景色時,寫道:“If this is a picture,the sun must be the painter.”那么,同樣的理由(這不是一幅畫),作者應該用的說法是:“If this were a picture(注意:這里用were而不是was),the sun must have been the painter.”

  虛擬語態(tài)有好幾種,使用的規(guī)則也很多。

  例如,在一篇文章中有這樣一句話:“假如你問我在家庭成員中我最愛的是誰,我會說.......”。這也是一種設想,在英語里得用虛擬語態(tài),但又不同于上面舉的例子。因為,對方可能這樣問,也可能不這樣問。那么,正確的說法怎樣呢?正確的說法應該是:“If you asked me who I Loved most inthe family,I would say…”’而不是“If you ask me who I Love most in the family,I will say...,’。但假定你的朋友邀你出去玩,你回答說:“明天天好我就去!蹦蔷筒皇且环N假設了,而是一個具體的條件。雖然也是虛擬語態(tài),但不需用:“If the weather were fine,I would go.”你可以直截了當?shù)卣f:“If the weather is fine,I shall go.”請注意:在漢語里以上三個例句中的動詞在時態(tài)上是看不出差別的,而英語則不然。何況,虛擬語態(tài)還不止這三種。所以,對學外語的同學們來說,掌握虛擬語態(tài)是比較難的,必須認真對待,務必搞懂。學習的方法之一,是多多閱讀和朗誦英文作品,多聽,多說,以增強情景語感。俗話說,熟能生巧嘛。這里,要強調(diào)一句,所謂“多說”,是指不斷重復和運用正確的表達方式,而不是去重復錯誤。否則,只能是在鞏固謬誤。順便建議高中學生盡早學會使用漢英、英漢及全英語字典。中學英語課程中不妨包括這項內(nèi)容,正如國外許多中學專門開設如何查閱辭典和百科全書課程一樣。我相信,這會對中學生的英語學習有很大幫助。

  在英語中,動詞占據(jù)很重要的地位。

  多學會用一些動詞,在寫作時往往能使句子更加生動、有力。譬如形容螃蟹的動作,用“the crabs ran”就不如用“the crabs crawled”。如果描寫螃蟹四處亂跑時,則用"scrambled”更為形象。在英語中,有時一個動詞用得恰當,可以省略一些其他的字。就拿這樣一句話來說:“她的笑容能消除男女同學之間的隔閡!痹谟⒄Z中,與其說“her Smile Can make the disagreements between the boys and girls disappear”’不如說"her smile can dissolve(或dispel) the disagreements…”。但同學們值得注意的是:每當學一個新的英語動詞時’務必掌握它的確切含義和用法,它屬于哪種類別,是及物動詞還是非及物動詞,等等。例如,see,look,wateh,意思都是“看”,但see是指客觀上看到,look是主觀上去看,而watch則有觀看的意思,它們分別能構(gòu)成這樣的詞組:"to see you”(看到你)’“l(fā)ook at the blackboard”(看黑板)’“watch TV”(看電視)。所以說,同樣意思的動詞,在英語中需要按所要表達的內(nèi)容決定采用哪一個。再舉exchange這個字為例。它的意思是“交換”,但用法必須因內(nèi)容而異。在某篇作文中有這樣一句話:“他用全部的錢去交換(買)酒”,但英文卻寫成“He exchanged wine with all his money.”結(jié)果意思成了“他以酒去換他全部的錢”。正確的用法應該是:“He exchanged all his money for wine,”即“以A換取B”的格式。至于exchange××with××的格式只能用雙方之間的相互交換,如:“I exchanged letters with her.”(我和她相互交換信件)當然,也可說“we exchanged letters”’但說“exchanged with money”是絕對錯的。

  同學們還必須注意:當一個英語動詞后邊跟著一個介詞或副詞時,可以產(chǎn)生完全不同的意思。而當一個英語動詞和另一個英語詞結(jié)合產(chǎn)生一個動詞短語時,花樣就更多了。往往越簡單的動詞,由它產(chǎn)生的動詞短語越多。有人說過,英語中越簡單的動詞用起來越復雜,正是指的這一點。假如用的不對,就可能鬧出大笑話,甚至造.成更嚴重的影響。例如,曾有一個電視英語專欄節(jié)目的標題為:《某市在騰飛》(大意),本應譯成“××City Takes off"。但播出時卻譯成“×× City Takes Flight”,意思就不是“騰飛”而是“逃跑”了。這就是因為“take off”和‘‘take flight”這兩個動詞短語具有完全不同的含義。

  中國人學英語的另一難點是在使用名詞時,何時用冠詞,何時不用;何時用定冠詞,何時用不定冠詞。

  想來同學們對此也很撓頭。比如Nature(大自然)就不用冠詞,而且往往用大寫N,而同一個字作為“性質(zhì)”理解時,則必須加定冠詞,而且不能用大寫的N,如"the nature of that event(那件事的性質(zhì)).”假如是講一個女孩的性情很溫柔,英語里則必須加不定冠詞,“the girl hag a gentle nature”。

  此外,在閱讀中學生朋友寫的這些作文過程中。

  我還注意到一個比較普遍存在的問題:作者往往會把頭腦里想的中文字“對號入座”式地套上英文。

  這樣做就會產(chǎn)生一種“中國式英語”,使外國人讀或聽起來很難理解,比如我們常說某人有“愛心”,就不能譯成"she has a love heart’’,因為英語不是這樣說的。又如一篇作文中把父親比作“我心中的一座大山”,英文就“對號入座’’成為“he is the mountain in my heart ”.這就會使一個外國讀者感到茫然,甚至可能誤解為“他使我心中感到很沉重”。外國人所以會有這樣理解上的差距,可能是因為在漢語里,“心’’除了指生理上的心臟外,還通常和愛、恨、冷、暖、恐懼等感受聯(lián)系在一起,如“她的心充滿愛”!拔业男亩紱隽恕。不僅如此,“心”字還往往指思想,譬如我們常用的“我心想……”。文章中所指的“他是我心中的一座大山”,用的是一種形象比喻,來表達作者對父親的崇敬,按原來的澤法就不妥了,可能用“To me,he is like a lofty mountain”更貼切。至于“她有一顆愛心”,可以考慮譯成“she has a heart full 0f love for others"。另外’英語中有一個相應的短語,即"she has a heart of gold”,意思與中文的“愛心”完全一樣。

  在漢語里一個字可以有多種解釋,英語也一樣。譬如“交通”,在漢語中既可以指街道上車輛行人的往來,也可以是各種運輸?shù)目偡Q。但在英語中,前者相應的字是traffiC,后者則是communication或transportation(當然, C。rnrnuniCati。n也可解釋為通訊)。因此,若某市發(fā)展交通事業(yè)’英語必須說develop communication(或transportation)而不是develop traffic.。Traffic過多會造成traffic jam(交通堵塞)的!

  有許多英文字以多種詞性出現(xiàn)。

  譬如welcome(歡迎)這個字既可以是動詞,也可以是名詞,還可以是形容詞。究竟是什么詞性?應根據(jù)它在句中的作用而定。當…位外賓來到我們國家或?qū)W校參觀,我們要用英語表示歡迎時’應該說:“Welcome to China或Welcome to our SChool”。這里,welcome是感嘆詞,to China則是修飾它的!假如是在國外(或者學校之外的地方),你想用英語說“歡迎你到中國(或到我們學校)訪問”,那么你就說:”You are welcome to visit China(或our schoo1).”這里的wel— come是形容詞,后邊加不定式動詞tovisit。目前,這兩種用法混淆的現(xiàn)象隨處可見,這說明許多人對welcome這個字的詞別和用法并未掌握好。

  無論是學習還是做事,萬萬不可忘記“認真”二字。

  中國人學英語不容易,要用英語寫作更要加倍仔細。有時多或少寫一個字母,或者將一個字張冠李戴,都可能“釀成”大錯。比如在拼寫county(縣)時多了一個“r”就成了country(國家)。又如把I can’t Count them all(指“數(shù)不勝數(shù)”)錯為I cant count at all,那就成了“我根本不會數(shù)數(shù)兒”了!

  實際上,也是許多人在學英語和用英語時經(jīng)常碰到的問題。學無止境。學英語雖難,但只要持之以恒’深入進去,而且方法對頭,就會發(fā)現(xiàn)英語同其他科目一樣,天地廣闊,學起來真是其樂無窮,其味無窮。再者,當今開放時代,無論出國留學或旅游、在外資或中外合資企業(yè)就業(yè)、到網(wǎng)上沖浪或進行研究和國際交流,以至在日常生活中,都會越來越需要外語,尢其是英語。

  英語寫作中句式的多樣化

  句式就是句子的結(jié)構(gòu)方式,也就是句子的式樣或格式。不同的思想內(nèi)容要用不同的句式來表達;而同一思想內(nèi)容也可以用不同的句式來表達。句式不同,表達效果也就不同。只有句式多樣化,文章才會生動有趣,充滿活力。

  可是,在實際寫作中,初學寫作的學生往往一篇文章都是千篇一律的簡單句,文章單調(diào)乏味,毫無生氣。筆者認為,恰當?shù)厥褂媚承┓椒ɑ蚴侄斡兄趯嶋H表達形式的多樣化,增強表達效果。茲將常用方法簡單介紹如下。

  一、改變句子開頭

  許多學生在寫作中傾向于用與人有關系的詞性,用名詞和代詞作為句子的開頭,如 People,We,I,He,They,She等。但這種開頭見多了,難免讓人厭倦。試比較:

  A.People throughout the country have greatly demanded all kinds of nutritious food.

  B.There is a great demand across the country for all kinds of nutritious food.

  第一句改用非人稱名詞作為主語開頭,第二句則用there +be句型開頭。這樣既改變了主語+謂語+賓語單調(diào)句型,又把想強調(diào)的意思突出出來。實際上,為了把文章寫得生動活潑,除了用主語開頭外,還可以用句子的其他成分開頭。

  【問題實例】

  有這樣一個句子,有同學問,其中的 that if 是什么意思:

  You will let your friend borrow it, but tell him / her that if the camera is broken again, he / she will have to pay to get it repaired. 你會把照相機借給朋友,但是告訴他(她),如果這次再摔壞,他(她)得自己掏錢去修。

  【問題分析】

  有時that可以與if搭配使用,構(gòu)成that if這樣的形式,這樣用時,其中的that 通常用于引導名詞性從句(如賓語從句),而其中的if則用于引導條件狀語從句。如:

  He said that if I had time I was to wash the floor. 他說如果我有時間的話就擦一擦地板。

  He said that if his children were older he would emigrate. 他說如果他的孩子們再大點的話他就會移居國外。

  Bill said that if he had the instruction manual he would know what to do. 比爾說如果他有說明書他就知道該怎么弄了。

  He said that if she had loved Tom she wouldn’t have left him. 他說如果她喜歡湯姆的話就不會離開他。

  He said that if I passed my test he would buy me a car. 他說如果我通過考試,他將給我買輛汽車。

  He said that if he fell asleep at the wheel she was to wake him up. 他說,如果他在開車時打瞌睡,她必須把他叫醒。

  He said that if he caught the plane he would be home by five. 他說他如果能趕上那班飛機,5點鐘以前就可以到家了。

  【句型變換】

  這類句子通?梢詫 if 引導的條件從句移至句末而意思不變。如:

  He said that if he had a permit he could get a job.=He said that he could get a job if he had a permit. 他說如果他有許可證就能找到工作。

  He said that if the floods got worse they would have to leave the house.=He said that they would have to leave the house if the floods got worse 他說如果洪水漲得更高,他們就得離開那所房子。

  Tom said that if she wanted to stay on she would have to work harder. =Tom said that she would have to work harder if she wanted to stay on. 湯姆說她如果想繼續(xù)留在那兒,就必須更努力地工作。

  He was sure that if he drank any more of this good red wine he would fall asleep.=He was sure that he would fall asleep if he drank any more of this good red wine. 他敢肯定如果他再多喝一點這種上乘的紅酒,他會睡著的。

【語法在英語寫作中的重要性】相關文章:

英語語法中的重點難點10-13

最新英語寫作能力的重要性篇10-31

英語的語法口訣07-18

英語的語法口訣【必備】09-22

英語基本語法盤點10-26

英語基本語法總結(jié)04-05

英語的語法口訣(優(yōu))09-02

(推薦)英語的語法口訣09-27

必備英語基礎語法知識10-19

英語定語從句語法知識10-15