亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

詩詞 百文網(wǎng)手機(jī)站

早發(fā)白帝城的譯文及詩意古詩詞

時(shí)間:2022-11-23 19:44:39 詩詞 我要投稿

早發(fā)白帝城的譯文及詩意古詩詞

  在生活、工作和學(xué)習(xí)中,大家都聽說過或者使用過一些比較經(jīng)典的古詩吧,廣義的古詩,泛指鴉片戰(zhàn)爭以前中國所有的詩歌,與近代從西方傳來的現(xiàn)代新詩相對應(yīng)。還在苦苦尋找優(yōu)秀經(jīng)典的古詩嗎?以下是小編整理的早發(fā)白帝城的譯文及詩意古詩詞,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。

早發(fā)白帝城的譯文及詩意古詩詞

  《早發(fā)白帝城》

  朝辭白帝彩云間,千里江陵一日還。

  兩岸猿聲啼不住,輕舟已過萬重山。

  譯文

  清晨,朝霞滿天,我就要踏上歸程。從江上往高處看,可以看見白帝城彩云繚繞,如在云間,景色絢麗!千里之遙的江陵,一天之間就已經(jīng)到達(dá)。兩岸猿猴的啼聲不斷,回蕩不絕。猿猴的啼聲還回蕩在耳邊時(shí),輕快的小船已駛過連綿不絕的萬重山巒。

  詩意

  《早發(fā)白帝城》意在描摹自白帝至江陵一段長江,水急流速,舟行若飛的情況。首句寫白帝城之高;二句寫江陵路遙,舟行迅速;三句以山影猿聲烘托行舟飛進(jìn);四句寫行舟輕如無物,點(diǎn)明水勢如瀉。全詩把詩人遇赦后愉快的心情和江山的壯麗多姿、順?biāo)兄鄣牧鲿齿p快融為一體。

  作者簡介

  李白(701年2月8日—762年),字太白,號青蓮居士。中國唐朝詩人,有“詩仙”,“詩俠”之稱。有《李太白集》傳世,詩作中多以醉時(shí)寫的.,代表作有《望廬山瀑布》《行路難》《蜀道難》《將進(jìn)酒》《梁甫吟》《早發(fā)白帝城》等多首。

  祖籍隴西成紀(jì)(現(xiàn)甘肅省秦安縣隴城),李白是其父從中原被貶中亞西域的碎葉城(今吉爾吉斯斯坦的托克馬克市)所生,4歲再遷回四川綿州昌隆縣(今四川省江油市),另一說法生于四川省江油市青蓮鄉(xiāng)。

  創(chuàng)作背景

  此詩作于唐肅宗乾元二年(759)三月。乾元元年(758),李白因坐永王李璘案,被流放夜郎。翌年春,行至白帝城的時(shí)候,忽然收到赦免的消息,詩人驚喜交加,隨即乘舟東下江陵。此詩即作于詩人遇赦后離開白帝城乘舟順江而下抵達(dá)江陵時(shí),所以詩題一作“白帝下江陵”。

  前人曾認(rèn)為這首詩是李白青年時(shí)期出蜀時(shí)所作。然而根據(jù)“千里江陵一日還”的詩意,以及李白曾從江陵上三峽推斷,這首詩應(yīng)當(dāng)是他流放中途遇赦返還時(shí)所作。

  作品鑒賞

  《早發(fā)白帝城》不同于普通的記游詩、山水詩,它是一首借江水浩蕩湍急、舟行輕快倏忽以抒發(fā)詩人遇赦后歡快心情的抒情詩。

  此詩是在優(yōu)美的環(huán)境描寫中發(fā)端的。首句“彩云間”三字,描寫白帝城地勢之高,為全篇描寫下水船走得快這一動態(tài)蓄勢。“彩云間”的“間”字當(dāng)作隔斷之意,詩人回望云霞之上的白帝城,以前的種種恍如隔世。一說形容白帝城之高,水行船速全在落差。如果不寫白帝城之高,則無法體現(xiàn)出長江上下游之間斜度差距之大。白帝城地勢高入云霄,于是下面幾句中寫舟行的迅捷、行期的短暫、耳目的不暇迎送,才一一有著落!安试崎g”也是寫早晨景色,顯示出從晦暝轉(zhuǎn)為光明的大好氣象,而詩人便在這曙光初燦的時(shí)刻,懷著興奮的心情匆匆告別白帝城。

  第二句描寫舟行迅速!扒Ю铩焙汀耙蝗铡,以空間之遠(yuǎn)與時(shí)間之短作懸殊對比,極力形容船行之快,簡練有力,平仄相間,聲調(diào)抑揚(yáng),富有詩意。這里,巧妙的地方在于那個(gè)“還”字上!斑”,歸來的意思。它不僅表現(xiàn)出詩人“一日”而行“千里”的痛快,也隱隱透露出遇赦的喜悅。江陵本非李白的家鄉(xiāng),而“還”字卻親切得如同回鄉(xiāng)一樣。一個(gè)“還”字,暗處傳神,值得細(xì)細(xì)玩味。

  后兩句是此詩的精華所在。第三句的境界非常神妙。從奉節(jié)到江陵,中間要經(jīng)過長江三峽,兩岸連山疊嶂,“常有高猿長嘯”,特別容易引起羈旅之人的傷感。詩人說“啼不住”,是因?yàn)樗俗w快的輕舟行駛在長江上,耳聽兩岸的猿啼聲,又看見兩旁的山影,猿啼聲不止一處,山影也不止一處,由于舟行人速,使得啼聲和山影在耳目之間成為“渾然一片”,這就是李白在出峽時(shí)為猿聲山影所感受的情景。身在這如脫弦之箭、順流直下的船上,詩人感到十分暢快和興奮。

  瞬息之間,“輕舟”已過“萬重山”。為了形容船快,詩人除了用猿聲山影來烘托,還給船的本身添上了一個(gè)“輕”字。直說船快,那便顯得笨拙;而這個(gè)“輕”字,卻別有一番意蘊(yùn)。三峽水急灘險(xiǎn),詩人溯流而上時(shí),不僅覺得船重,而且心情更為滯重,“三朝上黃牛,三暮行太遲。三朝又三暮,不覺鬢成絲”(《上三峽》)。如今順流而下,行船輕如無物,船的快速讀者可想而知。而“危乎高哉”的“萬重山”一過,輕舟進(jìn)入坦途,詩人歷盡艱險(xiǎn)、進(jìn)入康莊旅途的快感,也自然而然地表現(xiàn)出來了。這最后兩句,既是寫景,又是比興,既是個(gè)人心情的表達(dá),又是人生經(jīng)驗(yàn)的總結(jié),因物興感,精妙無倫。

  全詩給人一種鋒棱挺拔、空靈飛動之感。然而只看這首詩的氣勢的豪爽,筆姿的駿利,還不能完備地理解全詩。全詩洋溢的是詩人經(jīng)過艱難歲月之后突然迸發(fā)的一種激情,所以在雄峻和迅疾中,又有豪情和歡悅?齑煲,給讀者留下了廣闊的想象余地。為了表達(dá)暢快的心情,詩人還特意用上平“刪”韻的“間”“還”“山”來作韻腳,使全詩顯得格外悠揚(yáng)、輕快,回味悠長。

  名家點(diǎn)評

  桂天祥《批點(diǎn)唐詩正聲》:亦有作者,無此聲調(diào)。此飄逸。

  郭濬《增訂評注唐詩正聲》:郭云:“已過”二字,便見瞬息千里,點(diǎn)入猿聲,妙,妙。

  楊慎《升庵詩話》:盛弘之《荊州記》“巫峽江水之迅”云:“朝發(fā)白帝,暮到江陵,其間千二百里,雖乘奔御風(fēng),不以疾也!倍抛用涝姡骸俺l(fā)白帝暮江陵,頃來目擊信有征!崩钐住俺o白帝彩云間……”雖同用盛弘之語,而優(yōu)劣自別。今人謂李、杜不可以優(yōu)劣論,此語亦太憒憒。白帝至江陵,春水盛時(shí),行舟朝發(fā)夕至,云飛鳥逝,不是過也。太白述之為韻語,驚風(fēng)雨而泣鬼神矣。

  李攀龍、袁宏道《唐詩訓(xùn)解》:筆勢迅如下峽。

  周珽《唐詩選脈會通評林》:周敬曰:脫灑流利,非實(shí)歷此境說不出。焦竑曰:盛弘之謂白帝至江陵其遠(yuǎn),春水盛時(shí)行舟,朝發(fā)暮至。太白述之為韻語,驚風(fēng)雨而泣鬼神矣。

  張揔《唐風(fēng)懷》:漢儀曰:境之所到,筆即追之,有聲有情,腕疑神助,此真天才也。

  鍾惺、譚元春《唐詩歸》:譚云:忽然,寫得出。

  鍾惺《唐詩歸折衷》:吳敬夫云:只為第二句下注腳耳,然有意境可想(末一句下)。

  黃生《唐詩摘鈔》:一、二即“朝發(fā)白帝,暮宿江陵”語,運(yùn)用得妙。以后二句證前二句,趣。

  朱之荊《增訂唐詩摘鈔》:插“猿聲”一句,布景著色之法。第三句妙在能緩,第四句妙在能疾。

  沈德潛《唐詩別裁》:寫出瞬息千里,若有神助。入“猿聲”一句,文勢不傷于直。畫家布景設(shè)色,每于此處用意。

  清高宗敕編《唐宋詩醇》:順風(fēng)揚(yáng)帆,瞬息千里,但道得眼前景色,便疑筆墨間亦有神助。三、四設(shè)色托起,殊覺自在中流。

  宋宗元《網(wǎng)師園唐詩箋》:一片化機(jī)(首二句下)。烘托得妙(末二句下)。

  李锳《詩法易簡錄》:通首只寫舟行之速,而峽江之險(xiǎn),已歷歷如繪,可想見其落筆之超。

  宋顧樂《唐人萬首絕句選評》:讀者為之駭極,作者殊不經(jīng)意,出之似不著一點(diǎn)氣力。阮亭推為三唐壓卷,信哉。

  桂馥《札樸》:友人請說太白“朝辭白帝”詩,馥曰:但言舟行快絕耳,初無深意,而妙在第三句,能使通首精神飛越,若無此句,將不得為才人之作矣。晉王廙嘗從南下,旦自尋陽,迅風(fēng)飛帆,暮至都,廙倚舫樓長嘯,神氣俊逸,李詩即此種風(fēng)概。

  施補(bǔ)華《峴傭說詩》:太白七絕,天才超逸,而神韻隨之。如“朝辭白帝彩云間,千里江陵一日還”,如此迅捷,則輕舟之過萬山不待言矣。中間卻用“兩岸猿聲啼不住”一句墊之,無此句,則直而無味;有此句,走處仍留、急語仍緩?晌蛴霉P之妙。

  朱寶瑩《詩式》:絕句要婉曲回環(huán),刪蕪就簡,句絕而意不絕。大抵以第三句為主,而第四句接之。有實(shí)接,有虛接,承接之間,開與合相關(guān),反與正相依,順與逆相應(yīng),一呼一吸。如此詩三句“啼不住”二字,與四句“已過”二字呼應(yīng),蓋言曉猿啼猶未歇,而輕舟已過萬山,狀其迅速也。

  俞陛云《詩境淺說續(xù)編》:四瀆之水,惟蜀江最為迅急,以萬山緊束,地勢復(fù)高,江水若建瓴而下,舟行者帆櫓不施,疾于飛鳥。自來詩家,無專詠之者、惟太白此作,足以狀之。誦其詩,若身在三峽舟中,峰巒城郭,皆掠艦飛馳,詩筆亦一氣奔放,如輕舟直下;惟蜀道詩多詠猿啼,李詩亦言兩岸猿聲。今之蜀江,猿聲絕少,聞猱玃皆在深山,不在江畔,蓋今昔之不同也。

  劉永濟(jì)《唐人絕句精華》:此詩寫江行迅速之狀,如在目前。而“兩岸猿聲”句,雖小小景物,插寫其中,大足為末句生色。正如太史公于敘事緊迫中,忽入一二閑筆,更令全篇生動有味。而施均父謂此詩“走處仍留,急語仍緩”,乃用筆之妙。

【早發(fā)白帝城的譯文及詩意古詩詞】相關(guān)文章:

《早發(fā)白帝城》譯文及賞析06-25

早發(fā)白帝城譯文及賞析06-27

《早發(fā)白帝城》(李白)譯文及賞析03-23

《早發(fā)白帝城》古詩詞07-26

關(guān)于《早發(fā)白帝城》的全詩詩意賞析06-02

早發(fā)白帝城賞析06-23

《早發(fā)白帝城》賞析06-25

《早發(fā)白帝城》的賞析07-12

早發(fā)白帝城詩詞翻譯12-08