關(guān)于情緒的英語四級翻譯模擬
那些保持適應(yīng)性情緒控制狀態(tài)的人,把逆境看作是暫時性的,相信困難應(yīng)該會過去的。在一項(xiàng)危機(jī)中,他們很好地調(diào)整自己,堅(jiān)信控制來源于激勵的行動而非控制反應(yīng)。他們不會受到緊張或痛苦情緒的驚嚇;他們采取有效的.應(yīng)對策略,例如取得親朋的支持和自我的述說。研究表明那些擁有高情商的人處理創(chuàng)傷性(traumatic)事件時很少會有負(fù)面心理問題。
參考譯文:
Those who maintain an adaptive state of emotional control regard adversity as temporary and have the belief that “This shall pass.” In a crisis, they well adjust themselves and firmly believe that the control comes from inspired action rather than controlling reaction. They are not terrified by intense or painful emotions; they employ effective coping strategies, such as obtaining support from relatives and friends, and self-talk. The study indicates that individuals with a high emotional intelligence handle traumatic events with rare negative psychological problems.
重點(diǎn)表達(dá):
情緒控制 emotional control
他們很好地調(diào)整自己 they well adjust themselves
受到緊張或痛苦情緒的驚嚇 terrified by intense or painful emotions
采取有效的應(yīng)對策略 employ/adopt effective coping strategies
自我的述說 self-talk
【情緒的英語四級翻譯模擬】相關(guān)文章:
英語四級翻譯模擬:烹飪04-28
英語四級翻譯模擬試題10-28
英語四級翻譯模擬試題成吉思汗講解及翻譯11-10
大學(xué)英語四級翻譯模擬試題04-25
英語四級翻譯模擬試題及解析11-10
英語四級《唐朝》翻譯模擬試題11-10
英語四級翻譯模擬試題:毛筆11-10
英語四級翻譯模擬試題:秧歌11-10