八年級(jí)語(yǔ)文下冊(cè)《送東陽(yáng)馬生序》的知識(shí)點(diǎn)整理
上學(xué)期間,大家最不陌生的就是知識(shí)點(diǎn)吧!知識(shí)點(diǎn)也可以通俗的理解為重要的內(nèi)容。掌握知識(shí)點(diǎn)有助于大家更好的學(xué)習(xí)。以下是小編精心整理的八年級(jí)語(yǔ)文下冊(cè)《送東陽(yáng)馬生序》的知識(shí)點(diǎn)整理,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。
《送東陽(yáng)馬生序》
送東陽(yáng)馬生序》是明代宋濂送給他的同鄉(xiāng)、浙江東陽(yáng)縣青年馬君則的,勉勵(lì)馬生勤苦學(xué)習(xí)。
(1)詞語(yǔ):
言和而色夷:“夷”通“怡”,和善,愉快。
至舍,四支僵勁不能動(dòng):“支”通“肢”,肢體。句意:到了校舍,四肢堅(jiān)硬不能動(dòng)彈。
同舍生皆被綺繡:“被”通“披”。句意:同宿舍的學(xué)生都穿著繡花綢緞的衣服。
(2)古今異義:
、僮撸号埽洰,走送了;今表行走。
②湯:熱水,媵人持湯沃灌;今表食物煮后所得的汁水。
、奂伲航瑁允侨硕嘁詴(shū)假余;今表虛偽的,不真實(shí)的。
④趨:奔,快走,嘗趨白里外從鄉(xiāng)之迭達(dá);表趨向,執(zhí)經(jīng)叩問(wèn)。
(3)一詞多義:
、僖裕河,以衾擁覆;連詞,因?yàn),以中有足?lè)者;相當(dāng)于“而”,俯身傾耳以請(qǐng);把,以是人多以書(shū)假余;連詞,表目的,可譯為“來(lái)”,家貧,無(wú)致書(shū)以觀。
、跁(shū):書(shū)籍,每假借于藏書(shū)之家;信,與朱元思書(shū)。
、蹚模合,嘗趨百里外從鄉(xiāng)之先達(dá)執(zhí)經(jīng)叩問(wèn);跟從,當(dāng)余之從師也。
、芷洌核蛊湫缾;他的,門(mén)人弟子填其室。
、葜粒褐艿健6Y愈至;到,到底,至舍,四支僵勁不能動(dòng)。
、奕簦汉孟瘢瑹钊蝗羯袢;如,不知口體之奉不若人也。
⑦患:動(dòng)詞,擔(dān)憂(yōu),憂(yōu)慮,又患無(wú)碩師名人;名詞,憂(yōu)患,無(wú)凍餒之患矣。
、喙剩哼B詞,所以,故余雖愚;副詞,特意,故意,余故道為學(xué)之難以若之。
⑨道:名詞,學(xué)說(shuō),益慕圣賢之道;動(dòng)詞,說(shuō),余故道為學(xué)之難以告之。
、赓|(zhì):動(dòng)詞,詢(xún)問(wèn),援疑質(zhì)理;名詞,本資,資質(zhì),非天質(zhì)之卑。
(4)詞語(yǔ)活用:
①腰白玉之環(huán):腰,名詞作動(dòng)詞,掛在腰間。
、谟鄤t
緼袍敝衣處其間:緼袍敝衣,名詞作動(dòng)詞,穿著舊棉襖、破衣服。
、凼肿怨P錄:手,名詞作動(dòng)詞,動(dòng)手;
、苁肿怨P錄:筆,名詞作狀語(yǔ),用筆。
⑤縣官日癝稍之供:名詞作狀語(yǔ),每天。
、薷改笟q有裘葛之遺:歲,名詞作狀語(yǔ),每年。
⑦余立侍左右:立,名詞作狀語(yǔ),站著。
、嗍强芍^善學(xué)者矣:善,形容詞作動(dòng)詞,擅長(zhǎng)。
⑨錄畢,走送之:走,動(dòng)詞作狀語(yǔ),跑著→趕快。
(5)特殊句式及重點(diǎn)句子翻譯:
A:判斷句:其業(yè)有不精,德有不成者,非天質(zhì)之卑,則心不若余之專(zhuān)耳。
他們的學(xué)業(yè)要是不精通,德行要是不成器的,不是天資低下的,而是用心不及我的專(zhuān)一罷了。
B:省略句:
先達(dá)德隆望尊,(先達(dá))門(mén)人弟子填其室,未嘗稍降辭色。余立侍左右,(余)援疑質(zhì)理,(余)俯身傾耳以請(qǐng);或遇其叱咄,(余)色愈恭,禮愈至,不敢出一言以復(fù);俟其欣悅,(余)則又請(qǐng)焉。
譯:前輩道德聲望高,(向他求學(xué)的)學(xué)生擠滿(mǎn)了他的屋子,(他)從來(lái)沒(méi)有把語(yǔ)言放委婉些,把臉色放溫和些。我(恭敬)地站在他旁邊,提出疑難,詢(xún)問(wèn)道理,彎著身子側(cè)著耳朵請(qǐng)教。有時(shí)候遇到他地訓(xùn)斥、呵責(zé),(我的)表情態(tài)度更加恭順,禮節(jié)更加周到,不敢說(shuō)一句話來(lái)回答;等到他高興了,我舊又請(qǐng)教。
(余)又患無(wú)碩師名人與(之)游。(省略主語(yǔ))
(我)又擔(dān)心沒(méi)有大師,名人同(我)交游,(向他們請(qǐng)教)。
寓(于)逆旅主人。(省略介詞)
我寄居在旅店主人那里。
C:倒裝句:
、偈种覆豢汕,弗之怠(賓語(yǔ)前置,“之”是“怠”的賓語(yǔ),“弗”表示否定,在否定句中,代詞作賓語(yǔ)往往前置。譯:手指凍得不能彎曲和伸直,也不放松抄書(shū)。)
、诿考俳栌诓貢(shū)之家( “于藏書(shū)之家”,介詞結(jié)構(gòu)作狀語(yǔ),后置。譯:經(jīng)常向有書(shū)的人家去借。)
自謂少時(shí)用心于學(xué)其勞。
自己說(shuō)少年時(shí)學(xué)習(xí)用心很勞苦。
D:翻譯:
以中有足樂(lè)者,不知口體之奉不若人也。
譯:因?yàn)?我)心中有值得快樂(lè)的事情,不感到吃穿的享受不如別人。
④斗:名詞作狀語(yǔ),像北斗一樣。例句:斗折蛇行。
、萆撸好~作狀語(yǔ),像蛇一樣。例句:斗折蛇行。
、奕溃好~作狀語(yǔ),像狗的牙齒一樣。例句:其岸勢(shì)犬牙差互。
、咂啵盒稳菰~的使動(dòng)用法,使......凄涼。例句:凄神寒骨。
⑧寒:形容詞的使動(dòng)用法,使......寒冷。例句:凄神寒骨。
、峥眨好~“空”用作“游”的狀語(yǔ),“在空中”。例句:皆若空游無(wú)所依。
、饨盒稳菰~“近”帶賓語(yǔ)“岸”,作動(dòng)詞表示靠近,接近。
a、環(huán):名詞作狀語(yǔ),像環(huán)一樣,四面竹樹(shù)環(huán)合。
B、徹:形容詞充當(dāng)“陽(yáng)光”的謂語(yǔ),深深透過(guò);日光下徹:譯為:太陽(yáng)光直射水底。
(4)特殊句式及重點(diǎn)句子翻譯:
、俚寡b句:
全石以為底。(應(yīng)為“以全石為底”。譯:以整塊石頭為底。)
②省略句:
(余)以其境過(guò)清。(譯:我因?yàn)樗沫h(huán)境過(guò)于清涼。)
日光下澈(潭水)。太陽(yáng)光直射到潭底。
(溪泉)斗折蛇行。溪水像北斗星座那樣曲折,又像蛇那樣爬行。
坐(于)潭上。坐在潭邊。
③翻譯:
A、青樹(shù)翠蔓,蒙絡(luò)搖綴,參差披拂。
譯:青蔥的樹(shù),翠綠的莖蔓,(樹(shù)枝藤條)遮蓋交結(jié),搖動(dòng)下垂,參差不齊,隨風(fēng)飄動(dòng)。
B、日光下澈,影布石上,佁然不動(dòng);俶爾遠(yuǎn)逝;往來(lái)翕忽,似與游者相樂(lè)。
譯:陽(yáng)光直照到水底,石上有魚(yú)的影子,靜止不動(dòng);又忽然向遠(yuǎn)處游走,往來(lái)很快。好像和游人互相嬉戲。
6、體會(huì)詩(shī)的表現(xiàn)手法,把握作者的意志和情趣
(托物言志、借景抒情、直抒胸臆、欲揚(yáng)先抑)
【八年級(jí)語(yǔ)文下冊(cè)《送東陽(yáng)馬生序》的知識(shí)點(diǎn)整理】相關(guān)文章:
八年級(jí)下冊(cè)語(yǔ)文《送東陽(yáng)馬生序》知識(shí)點(diǎn)整理06-16
送東陽(yáng)馬生序08-03
初三語(yǔ)文《送東陽(yáng)馬生序》知識(shí)點(diǎn)歸納12-09
《送東陽(yáng)馬生序》設(shè)計(jì)08-09
送東陽(yáng)馬生序原文及賞析08-11
送東陽(yáng)馬生序教學(xué)設(shè)計(jì)08-04
送東陽(yáng)馬生序原文、注釋、賞析09-14