亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

語(yǔ)文必修五重點(diǎn)文言句子翻譯

語(yǔ)文必修五重點(diǎn)文言句子翻譯 | 樓主 | 2017-07-06 17:29:47 共有3個(gè)回復(fù)
  1. 1語(yǔ)文必修五重點(diǎn)文言句子翻譯
  2. 2高二語(yǔ)文期末復(fù)習(xí)《必修五》文言文重點(diǎn)句子翻譯
  3. 3人教版語(yǔ)文必修一二文言重點(diǎn)句子翻譯

多做不義的事情必定會(huì)自己垮臺(tái)你姑且等著瞧吧,即使被千刀萬(wàn)剮我難道會(huì)后悔嗎,今少卿乃教以推賢進(jìn)士無(wú)乃與仆私心剌謬乎,高二語(yǔ)文期末復(fù)習(xí)必修五重點(diǎn)句子翻譯,是以腸一日而九回居則忽忽若有所亡出則不知其所往。

語(yǔ)文必修五重點(diǎn)文言句子翻譯2017-07-06 17:27:11 | #1樓回目錄

18制,巖邑也,虢叔死焉,佗邑唯命。:

制邑是個(gè)險(xiǎn)要的地方,從前虢叔就死在那里,若是封給其它城邑,我都可以照吩咐辦!

謂之京城大叔:

稱(chēng)他為京城太叔。

今京不度,非制也,君將不堪。:

現(xiàn)在,京邑的城墻不合規(guī)定,違反了制度,恐怕對(duì)您有所不利。

姜氏何厭之有?:

姜氏哪有滿(mǎn)足的時(shí)候!

多行不義必自斃,子姑待之。:

多做不義的事情,必定會(huì)自己垮臺(tái),你姑且等著瞧吧!

國(guó)不堪貳,君將若之何?:

國(guó)家不能有兩個(gè)國(guó)君,現(xiàn)在您打算怎么辦?

無(wú)生民心:

不要使百姓們產(chǎn)生疑慮

不義不昵,厚將崩。:

對(duì)君主不義,對(duì)兄長(zhǎng)不親,土地雖然擴(kuò)大了,他也會(huì)垮臺(tái)的。

君何患焉?若闕地及泉,隧而相見(jiàn),其誰(shuí)曰不然?:

您有什么擔(dān)心的!只要挖一條地道,挖出了泉水,從地道中相見(jiàn),誰(shuí)還說(shuō)您違背了誓言呢

孝子不匱,永錫爾類(lèi)!涫侵^乎!

!对(shī)經(jīng)·既醉》篇說(shuō):‘孝子不斷地推行孝道,永遠(yuǎn)能感化你的同類(lèi)!蟾啪褪菍(duì)潁考叔這類(lèi)純孝而說(shuō)的吧?”

19意氣勤勤懇懇:

情意、態(tài)度十分懇切誠(chéng)摯,

夫人情莫不貪生惡死,念親戚,顧妻子;至激于義理者不然,乃有所不得已也。

人天生的感情都是熱愛(ài)生命,害怕死亡,思念父母,顧及妻兒的。至于被正義和真理激動(dòng)起來(lái)的人就不是這樣了,他們有一種無(wú)法克制的沖動(dòng)。

所以隱忍茍活,幽于糞土之中而不辭者,恨私心有所不盡,鄙陋沒(méi)世,而文采不表于后也。

我雖然怯弱,想茍活偷生,但也知道該做什么、不該做什么的界線(xiàn),怎么會(huì)自甘沉溺于牢獄的侮辱之中呢?就是奴婢還能夠下決心自殺,更何況象我這樣的不得已呢?我之所以暗暗地忍受,茍活偷生,關(guān)在糞土般污穢的監(jiān)獄里而不肯去死,就因?yàn)楸Ш拮约盒闹羞有未實(shí)現(xiàn)的理想,如果在屈辱中死去,我的文章才華就不能流傳于后世了。

亦欲以究天人之際,通古今之變,成一家之言

也就是想要探究自然和人間的關(guān)系,弄通自古至今的變化規(guī)律,成為一家之言。

雖萬(wàn)被戮,豈有悔哉!

即使被千刀萬(wàn)剮,我難道會(huì)后悔嗎?

且負(fù)下未易居,下流多謗議。仆以口語(yǔ)遇遭此禍,重為鄉(xiāng)黨所笑,以污辱先人,亦何面目復(fù)上父母之丘墓乎?

再說(shuō),背著污辱之名的人不容易安生,地位卑賤的人常常被誹謗、議論。我因?yàn)槎嗾f(shuō)了幾句話(huà)遭到了這次災(zāi)禍,深深地被故鄉(xiāng)人恥笑,侮辱了祖先,又有什么臉面去給父母親上墳?zāi)兀?/p>

今少卿乃教以推賢進(jìn)士,無(wú)乃與仆私心剌謬乎?

現(xiàn)在您少卿卻教我推舉賢人,引進(jìn)才士,不正與我內(nèi)心的想法相反嗎?

高二語(yǔ)文期末復(fù)習(xí)《必修五》文言文重點(diǎn)句子翻譯2017-07-06 17:26:53 | #2樓回目錄

高二語(yǔ)文期末復(fù)習(xí)《必修五》重點(diǎn)句子翻譯

1、生孩六月,慈父見(jiàn)背;行年四歲,舅奪母志。

譯:2、臣少多疾病,九歲不行,零丁孤苦,至于成立。

譯:

3、詔書(shū)特下,拜臣郎中,尋蒙國(guó)恩,除臣洗馬。

譯:4、今臣亡國(guó)賤俘,至微至陋,過(guò)蒙拔擢,寵命優(yōu)渥,豈敢盤(pán)桓,有所希冀!

譯:

5、余稍為修葺,使不上漏。前辟四窗,垣墻周庭,以當(dāng)南日,日影反照,室始洞然。譯:

6、借書(shū)滿(mǎn)架,偃仰嘯歌,冥然兀坐,萬(wàn)籟有聲;

譯:

7、三五之夜,明月半墻,桂影斑駁,風(fēng)移影動(dòng),珊珊可愛(ài)。

譯:

8、庭中始為籬,已為墻,凡再變矣。

譯:

9、吾妻歸寧,述諸小妹語(yǔ)曰:“聞姊家有閣子,且何謂閣子也?”

譯:

10、庭有枇杷樹(shù),吾妻死之年所手植也,今已亭亭如蓋矣。

譯:

11、意氣勤勤懇懇,若望仆不相師,而用流俗人之言。仆非敢如是也。

譯:

12、仆之先人,非有剖符丹書(shū)之功,文史星歷,近乎卜祝之間,固主上所戲弄,倡優(yōu)畜之,流俗之所輕也。

譯:

13、人固有一死,或重于泰山,或輕于鴻毛,用之所趨異也。

譯:

14、太上不辱先,其次不辱身,其次不辱理色,其次不辱辭令,其次詘體受辱,其次易服受辱。

譯:

15、夫人情莫不貪生惡死,念親戚,顧妻子;至激于義理者不然,乃有所不得已也。譯:1

16、古者富貴而名摩滅,不可勝記,唯倜儻非常之人稱(chēng)焉

譯:

17、此人皆意有所郁結(jié),不得通其道,故述往事,思來(lái)者。

譯:

18、亦欲以究天人之際,通古今之變,成一家之言。

譯:

19、仆竊不遜,近自托于無(wú)能之辭,網(wǎng)羅天下放失舊聞,考其行事,稽其成敗興壞之理。譯:

20、仆誠(chéng)已著此書(shū),藏之名山,傳之其人,通邑大都。則仆償前辱之責(zé),雖萬(wàn)被戮,豈有悔哉!

譯:

21、是以腸一日而九回,居則忽忽若有所亡,出則不知其所往。每念斯恥,汗未嘗不發(fā)背沾衣也。

譯:

22、屈原既放,游于江潭,行吟澤畔;顏色憔悴,形容枯槁。

譯:

23、舉世皆濁我獨(dú)清,眾人皆醉我獨(dú)醒,是以見(jiàn)放。

譯:

24、圣人不凝滯于物,而能與世推移。世人皆濁,何不淈其泥而揚(yáng)其波?

譯:

25、吾聞之:新沐者必彈冠,新浴者必振衣,安能以身之察察,受物之汶汶者乎?

譯:

26、鵬之背,不知其幾千里也;怒而飛,其翼若垂天之云。

譯:

27、野馬也,塵埃也,生物之以息相吹也。

譯:

28、天之蒼蒼,其正色邪?其遠(yuǎn)而無(wú)所至極邪?其視下也,亦若是則已矣。

譯:

29、奚以之九萬(wàn)里而南為?

譯:

30、適莽蒼者,三餐而反,腹猶果然。

譯:31、故夫知效一官,行比一鄉(xiāng),德合一君,而征一國(guó)者,其自視也亦若此矣。

2

譯:

32、且舉世而譽(yù)之而不加勸,舉世而非之而不加沮,定乎內(nèi)外之分,辯乎榮辱之境。

譯:

33、若夫乘天地之正,而御六氣之辯,以游無(wú)窮者,彼且惡乎待哉?

譯:

34、故曰:至人無(wú)己,神人無(wú)功,圣人無(wú)名。

譯:

35、此地有崇山峻嶺,茂林修竹;又有清流激湍,映帶左右,引以為流觴曲水,列坐其次。

譯:

36、夫人之相與,俯仰一世。或取諸懷抱,晤言一室之內(nèi);或因寄所托,放浪形骸之外。

譯:

37、及其所之既倦,情隨事遷,感慨系之矣。

譯:

38、修短隨化,終期于荊

譯:

39、固知一死生為虛誕,齊彭殤為妄作。

譯:

3

人教版語(yǔ)文必修一二文言重點(diǎn)句子翻譯2017-07-06 17:28:52 | #3樓回目錄

人教版語(yǔ)文必修一、二文言重點(diǎn)句子翻譯

命題人趙慧王雪

《燭之武退秦師》

1、若舍鄭以為東道主,行李之往來(lái),共其乏困,君亦無(wú)所害。

譯為:

2、夫晉,何厭之有?

譯為:

3、既東封鄭,又欲肆其西封,若不闕秦,將焉取之?

譯為:

4、焉用亡鄭以陪鄰?鄰之厚,君之薄也。

譯為:

5、因人之力而敝之,不仁;失其所與,不知;以亂易整,不武。吾其還也。

譯為:

《荊軻刺秦王》

6、微太子言,臣愿得謁之。今行而無(wú)信,則秦未可親也。

譯為:

7、夫今樊將軍,秦王購(gòu)之金千斤,邑萬(wàn)家。

譯為:

8、樊將軍以窮困來(lái)歸丹,丹不忍以己之私,而而傷長(zhǎng)者之意,愿足下更慮之。

譯為:

9、太子及賓客知其事者,皆白衣冠以送之。

譯為:

10、吾每念,常痛于骨髓,顧計(jì)不知所出耳!

譯為:1

《鴻門(mén)宴》

11、然則將軍之仇報(bào),而燕王見(jiàn)陵之恥除矣。

譯為:

12、愿大王少假借之,使畢使于前。

譯為:

13、事所以不成者,乃欲以生劫之,必得約契以報(bào)太子。

譯為:

14、范增說(shuō)目項(xiàng)王,舉所佩玉玨以示之者三。

譯為:

15、項(xiàng)伯乃夜馳之沛公軍,私見(jiàn)張良,具告以事,欲呼張良與俱去。

譯為:

16、孰與君少長(zhǎng)?良曰:“長(zhǎng)于臣。”

譯為:

17、吾入關(guān),秋毫不敢有所近,籍吏民封府庫(kù),而待將軍。

譯為:

18、所以遣將守關(guān)者,備他盜之出入與非常也。

譯為:

19、不者,若屬皆且為所虜!

譯為:

20、殺人如不能舉,刑人如恐不勝。

譯為:

21、項(xiàng)伯亦拔劍起舞,常以身翼蔽沛公,莊不得擊。

譯為:

2

必修二

1、仰觀宇宙之大,俯察品類(lèi)之盛,所以游目騁懷,足以極視聽(tīng)之娛,信可樂(lè)也。

2、或取諸懷抱,悟言一室之內(nèi);或因寄所托,放浪形骸之外。

3、固知一死生為虛誕,齊彭殤為妄作。

4、向之所欣,俯仰之間,已為陳?ài)E,猶不能不以之興懷,況修短隨化,終期于盡!

5、逝者如斯,而未嘗往也;盈虛者如彼,而卒莫消長(zhǎng)也。

6、況吾與子漁樵于江渚之上,侶魚(yú)蝦而友麋鹿。

7、茍非吾之所有,雖一毫而莫齲

8、既其出,則或咎其欲出者,而余亦悔其隨之,而不得極夫游之樂(lè)也。

9、而世之奇?zhèn)、瑰怪、非常之觀,常在於險(xiǎn)遠(yuǎn),而人之所罕至焉,故非有志者不能至也。

10、又以悲夫古書(shū)之不存,后世之謬其傳而莫能名者,何可勝道也哉!

11、有志與力,而又不隨以怠,至於幽暗昏惑而無(wú)物以相之,亦不能至也。

參考答案

1.如果你放棄圍攻鄭國(guó)而把他作為東方道路上的主人,秦國(guó)使者往來(lái),可以供給他們?nèi)鄙伲ǖ臇|西),對(duì)您秦國(guó)也沒(méi)有害處。

若:如果;行李:即行吏,出使的人。即行吏;共:通“供”;乏困:缺少的東西。

2.晉國(guó),有什么(能讓他)滿(mǎn)足呢?厭:通“饜”,滿(mǎn)足。

3.它已經(jīng)在東邊使鄭國(guó)成為它的邊境,又想往西擴(kuò)大邊界。如果不是使秦國(guó)土地減少,(晉國(guó))從哪里取得他所貪求的土地呢?

既:已經(jīng);封:疆界,這里作動(dòng)詞;闕:侵損、削減;焉:哪里。

4、為什么要滅掉鄭國(guó)來(lái)增加鄰國(guó)的土地呢?鄰國(guó)變強(qiáng),您就變?nèi)趿恕?/p>

5.依靠別人的力量而又反過(guò)來(lái)?yè)p害他,這是不仁道的;失掉自己的同盟者,這是不明智的;用散亂代替整齊這是不符合武德的。我們還是回去吧!

因:依靠,憑借;敝,損害;與:結(jié)交,親附;知:通“智”;其:表商量語(yǔ)氣,還是。

6、即使太子不說(shuō),我也要請(qǐng)求行動(dòng),F(xiàn)在去卻沒(méi)有什么憑信之物,那就無(wú)法接近秦王。微:假如沒(méi)有;謁:請(qǐng)。

7、現(xiàn)在樊將軍,秦王用千斤金和一萬(wàn)戶(hù)人口的封地做賞格,懸賞他的頭顱。

8、樊將軍因?yàn)樽咄稛o(wú)路來(lái)歸順我,我不忍心因?yàn)樽约旱乃叫,而傷害樊將軍的心意,希望您再想想別的辦法。

9、太子和知道這件事的賓客,都穿著白衣,戴著白帽來(lái)送別他。

10、我每每想起,常常痛到骨髓,只是辦法不知道從哪里出罷了。

11、既然這樣,那么將軍的仇也報(bào)了,并且燕國(guó)被欺凌的恥辱也洗雪了。

12、希望大王稍稍原諒他些,讓他在您面前完成使命。

13、事情不成功的原因,是想用活捉的辦法脅迫你,必定得到契約來(lái)回報(bào)太子丹。

14、范增多次對(duì)項(xiàng)王使眼色,多次舉起所佩戴的玉玦來(lái)暗示他。

15、項(xiàng)伯于是連夜騎馬飛奔到沛公的軍營(yíng),私下見(jiàn)到張良,把事情都詳細(xì)地告訴了張良,想叫張良和他一起離開(kāi)。

16、項(xiàng)伯和您相比哪一個(gè)更年長(zhǎng),張良說(shuō):“比我大!

17、我入關(guān)后,一絲一毫的財(cái)物不敢占為己有,登記官吏百姓,封閉府庫(kù),從而等待將軍的到來(lái)。

18、我派遣將領(lǐng)把守函谷關(guān)的原因是防備其他盜賊的進(jìn)入和意外事故的發(fā)生。

19、不這么做,你們這些人都將被他俘虜。

20、殺人唯恐殺不盡,處罰人唯恐不能用盡酷刑,所以天下人都背叛他。

21、項(xiàng)伯也拔劍起舞,常常用身體,張開(kāi)雙臂像鳥(niǎo)的翅膀一樣掩護(hù)沛公,項(xiàng)莊擊殺不成功。

回復(fù)帖子
標(biāo)題:
內(nèi)容:
相關(guān)話(huà)題