通過(guò)進(jìn)出口貿(mào)易參加國(guó)際商務(wù)活動(dòng),通過(guò)許可別人使用商標(biāo)等資產(chǎn)賺取使用費(fèi),有價(jià)證券投資是對(duì)外間接投資的主要形式,跨國(guó)公司在戰(zhàn)后國(guó)際商務(wù)的發(fā)展中起積極作用,許多國(guó)家和地區(qū)工農(nóng)業(yè)生產(chǎn)的巨大增長(zhǎng)。
商務(wù)英語(yǔ)課后句子翻譯
Englishforinternationalbusiness
Lessonone
Sentences
A.企業(yè)和政府從事國(guó)際商務(wù)可采用的經(jīng)營(yíng)方式
Themodesofoperationenterprisesandgovernmentscanusewhenpursuinginternationalbusiness.
B.通過(guò)進(jìn)出口貿(mào)易參加國(guó)際商務(wù)活動(dòng)
Getinvolvedininternationalbusinethroughimportingandexporting.
C.作為各國(guó)國(guó)際性收入主要來(lái)源的商品出口
Merchandiseexports,themajorsourceofinternationalrevenueforallcountries.
D.服務(wù)進(jìn)出口是各國(guó)日趨重要的國(guó)際商務(wù)方式
Serviceexportsandimportsareanincreasinglymoreimportantmodeofinternationalbusineforallcountries.
E.旅游業(yè)收入成為美國(guó)外匯收入的重要來(lái)源
EarningsfromforeigntourismhavebeenanimportantsourceofforeignexchangeearningfortheUnitedStates.
F.給予一家外國(guó)經(jīng)銷商銷售產(chǎn)品的許可證
Licenseaforeigndistributortosellone’sproducts.
G.通過(guò)許可別人使用商標(biāo)等資產(chǎn)賺取使用費(fèi)
Earnroyaltiesfromallowingotherstousetheirtrademarksandotherassets.H.二次大戰(zhàn)后對(duì)外直接投資在全世界迅速擴(kuò)展
Afterthesecondworldwar,foreigndirectinvestmentincreasedrapidlythroughouttheworld.
I.東道國(guó)企業(yè)掌握過(guò)半數(shù)所有權(quán)的合資企業(yè)
Ajointventureinwhichtheenterprisefromthehostcountryholdsacontrollinginterest.
J.有價(jià)證券投資是對(duì)外間接投資的主要形式
Portfolioinvestmentisthemainformofforeignindirectinvestment.
K.通過(guò)不同手段從事服務(wù)進(jìn)出口的本國(guó)企業(yè)
Domesticenterpriseswhichengageinserviceexportsandimportsthroughdifferentmeans.
L.跨國(guó)企業(yè)對(duì)國(guó)外市場(chǎng)和生產(chǎn)采取全球性方法
Multinationalenterprisestakeaglobalapproachtoforeignmarketsandproduction.M.跨國(guó)公司在戰(zhàn)后國(guó)際商務(wù)的發(fā)展中起積極作用
Multinationalcorporationsplayedanessentialroleinthedevelopmentofinternationalbusineinthepostwarera.
N.學(xué)術(shù)界對(duì)各種方式的國(guó)際商務(wù)所開展的研究
Researchondifferentmodesofinternationalbusineconductedbyacademiccircles.O.戰(zhàn)后,越來(lái)越多國(guó)家的企業(yè)和政府參與除進(jìn)出口貿(mào)易以外的各種方式的國(guó)際商務(wù)活動(dòng)
Inthepostwarperiod,increasinglylargenumbersofenterprisesandgovernmentsofdifferentcountrieswereinvolvedindifferentmodesofinternationalbusineinadditiontoexportingandimporting.
P.這個(gè)風(fēng)景優(yōu)美的國(guó)家的旅游業(yè)對(duì)該國(guó)經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)極為重要,可能在未來(lái)的歲月里賺得成倍增長(zhǎng)的外匯
Thetouristindustryofthissceniccountry,whichisofcriticalimportancetothecountry’seconomicgrowth,islikelytodoubleandredoubleitsforeignexchangeearningsinthecomingyear.
Q.這家經(jīng)營(yíng)汽車的跨國(guó)公司是從全球角度從事生產(chǎn)和銷售的,近年來(lái)已將它在中國(guó)的經(jīng)營(yíng)活動(dòng)融入其全球性經(jīng)營(yíng)計(jì)劃
Themultinationalcorporationdoingautobusiness,whichundertakesproductionandmarketingonaglobalbasis,hasintegrateditsoperationsinChinaintoitsglobalbusineprograminrecentyears.
R.為了降低成本和擴(kuò)大外銷,不少發(fā)達(dá)國(guó)家的跨國(guó)企業(yè)將它們的設(shè)備和人員與資本一起轉(zhuǎn)移到低成本的發(fā)展中國(guó)家
Tnordertoreducecostsandincreaseforeignsales,themultinationalenterprisesofmanydevelopedcountrieshavetransferredtheirequipmentandpersonnelalongwiththeircapitaltolow-costdevelopingcountries.
S.最近,商務(wù)部部長(zhǎng)指出,我國(guó)必須大力增加出口,以換取我國(guó)迫切需要的商品和服務(wù),并應(yīng)積極吸引外國(guó)投資,促進(jìn)我國(guó)經(jīng)濟(jì)迅速發(fā)展
Thecommerceministerstatedrecentlythatourcountrymustvigorouslyexpandexportsinexchangeforthemerchandiseandservicesourcountryurgentlyneedsandshouldalsobeactiveinattractingforeigninvestmentfosoastopromotetherapideconomicdevelopmentofourcountry.
Lesson3
Sentence
A.許多國(guó)家和地區(qū)工農(nóng)業(yè)生產(chǎn)的巨大增長(zhǎng)
Tremendousgrowthinmanycountriesandregions,industrialandagriculturalproduction
B.導(dǎo)致工業(yè)國(guó)對(duì)食品和原料的需求迅速增長(zhǎng)
Resultinginindustrialcountries,therapidlygrowingdemandforfoodandrawmaterials
C.增至十五倍的工業(yè)品進(jìn)口量
Increasedtofifteentimestheamountofindustrialimports
D.對(duì)發(fā)展中國(guó)家農(nóng)業(yè)出口產(chǎn)品需求的劇烈增長(zhǎng)
Intensegrowthofagriculturalexportsindevelopingcountriesneeds
E.對(duì)棉花和天然橡膠等天然原料需求的減少
Cottonandnaturalrubberandothernaturalrawmaterialsneedstoreduce
F.合成代用品生產(chǎn)的發(fā)展及其產(chǎn)量的增加
ThedevelopmentofsyntheticsubstitutesproductionandincreaseinproductionG.有助于發(fā)展中國(guó)家的工業(yè)發(fā)展和經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)
Helpdevelopingcountries'industrialdevelopmentandeconomicgrowth
H.國(guó)際貿(mào)易對(duì)各國(guó)經(jīng)濟(jì)發(fā)展重要的有益作用
ThebeneficialeffectsoftheeconomicdevelopmentofcountriesininternationaltradeI.有助于欠發(fā)達(dá)國(guó)家制造業(yè)和制成品生產(chǎn)的發(fā)展
Tohelpledevelopedcountries,manufacturingandfinishedgoodsproductionJ.刺激和促進(jìn)發(fā)達(dá)與發(fā)展中國(guó)家間資本的流動(dòng)
Stimulateandpromotecapitalflowsbetweendevelopedanddevelopingcountries
K.新技術(shù)和新的管理技能的傳送手段
Meansoftransmissionofnewtechnologiesandnewmanagementskills
L.從國(guó)際貿(mào)易獲得巨大好處的欠發(fā)達(dá)國(guó)家
Hugebenefitsfrominternationaltradeinledevelopedcountries
M.國(guó)際貿(mào)易與長(zhǎng)期經(jīng)濟(jì)發(fā)展之間的關(guān)系
Therelationshipbetweeninternationaltradeandlong-termeconomicdevelopment
N.以更快的速度從發(fā)達(dá)國(guó)家吸收先進(jìn)技術(shù)
Toabsorbadvancedtechnologyfromdevelopedcountriesatafasterrate
O.國(guó)際貿(mào)易的產(chǎn)生和發(fā)展,促進(jìn)了各國(guó)再生產(chǎn)過(guò)程的正常運(yùn)行和不斷擴(kuò)大,提高了生產(chǎn)力水平,并促進(jìn)了生產(chǎn)國(guó)際化和資本國(guó)際化,其他方面的經(jīng)濟(jì)發(fā)展。(reproduction再生產(chǎn),productiveforces生產(chǎn)力,promote促進(jìn),contributeto有助于)
Theemergenceanddevelopmentofinternationaltrade,promotethenormaloperationofthenationalproceofreproduction,andcontinuestoexpand,improvelevelofproductiveforces,andtopromotetheinternationalizationofproductionandtheinternationalizationofcapitalandotheraspectsofeconomicdevelopment.
P.凱恩斯及其追隨者著重于出口對(duì)就業(yè)和收入的作用,他們認(rèn)為貿(mào)易順差可以擴(kuò)大支付手段,壓低利率,刺激物價(jià)上漲,增加投資,從而有助于國(guó)內(nèi)危機(jī)的緩和與就業(yè)的擴(kuò)大。(focuson專注于,meansofpayment支付手段,alleviation緩和)Keynesandhisfollowersfocusedontheroleofexportsonemploymentandincome,theythinkthatthetradesurpluscanexpandthemeansofpayment,lowinterestratestostimulatetherisingprices,increasedinvestmentandthuscontributetotheeasingofdomesticcrisisandtheexpansionofemployment.
Q.另一些經(jīng)濟(jì)學(xué)家認(rèn)為,國(guó)際貿(mào)易的興起和發(fā)展,會(huì)使商品的市場(chǎng)擴(kuò)大,從而推動(dòng)技術(shù)進(jìn)步和生產(chǎn)過(guò)程的改善,促進(jìn)產(chǎn)量增加,并使投資結(jié)構(gòu)發(fā)生變化,從而促進(jìn)整個(gè)國(guó)民經(jīng)濟(jì)的發(fā)展。(proceofproduction生產(chǎn)過(guò)程,spur較高的,nationaleconomy國(guó)民經(jīng)濟(jì))
Someeconomistsarguethattheriseanddevelopmentofinternationaltrade,makethecommoditiesmarkettoexpand,soastopromotetechnologicalprogreandtheimprovementoftheproductionprocess,topromoteincreasedproductionandinvestmentchangesinthestructure,thuscontributingtothedevelopmentofthenationaleconomyasawhole.
R.發(fā)展中國(guó)家發(fā)展對(duì)外貿(mào)易導(dǎo)致外匯收人增加和外國(guó)先進(jìn)技術(shù)的引進(jìn),它在彌補(bǔ)這些國(guó)家資本短缺、促進(jìn)它們的技術(shù)進(jìn)步中起著重要的作用。(bringabout實(shí)現(xiàn),playarolein發(fā)揮作用)
Developmentofforeigntradeindevelopingcountriesledtotheincreaseinforeignexchangeincomeandtheintroductionofforeignadvancedtechnology,itmakeupfortheshortageofcapitalofthesecountriestopromotetheirtechnicalprogreplaysanimportantrole.
S.多年來(lái),在吸收外資的同時(shí),中國(guó)全力發(fā)展對(duì)外貿(mào)易,大量進(jìn)口精密的機(jī)械設(shè)備和尖端技術(shù),大量出口各種工農(nóng)業(yè)產(chǎn)品,有力地促進(jìn)了經(jīng)濟(jì)發(fā)展和杜會(huì)主義現(xiàn)
代化的實(shí)現(xiàn)。(alongwith隨著,sophisticated復(fù)雜的,contributeto有助于,achievement成就)
Overtheyears,whileforeigninvestment,China'sefforttodevelopforeigntrade,importlargequantitiesofsophisticatedmachineryandequipmentandcutting-edgetechnology,alargenumberofexportingavarietyofindustrialandagriculturalproducts,topromoteeconomicdevelopmentandsocialmodernization.
與就業(yè)的擴(kuò)大。
Lesson4
Sentence
A.非關(guān)稅貿(mào)易壁壘對(duì)國(guó)家經(jīng)營(yíng)活動(dòng)的影響
Theimpactofnontariffbarrierstotradeoninternationaloperations
B.求助非關(guān)稅貿(mào)易壁壘以保護(hù)期缺乏競(jìng)爭(zhēng)力的產(chǎn)業(yè)
Resorttonontarifftradebarriersforprotectionofitsuncompetitiveindustries
C.把相當(dāng)大的注意力放在消除國(guó)際貿(mào)易的的障礙上
Devoteconsiderableattentiontotheremovalofbarrierstointernationaltrade.
D.阻礙國(guó)際商品和服務(wù)的自由流動(dòng)
Impedethefreeflowofmerchandiseandservicesbetweennations.
E.旨在放寬對(duì)進(jìn)口商品限制的法規(guī)條例
Lawsandregulationsdesignedtorelaxrestrictionsonimports.
F.對(duì)來(lái)自發(fā)展中國(guó)家的某些產(chǎn)品實(shí)施進(jìn)口配額
Imposeimportquotasonsomeproductsfromdevelopingcountries.
G.對(duì)生產(chǎn)重要出口商品的廠商給予特惠
Givepreferencetomanufacturersproducingimportantexportcommodities.H.估計(jì)每年達(dá)200億美元的該國(guó)農(nóng)產(chǎn)品出口銷售額
Theexportsalesofthatcountry’sagriculturalproductsestimatedat$20billionperyear.
I.歧視來(lái)自發(fā)展中國(guó)家的中、低檔紡織品
Discriminateagainstmedium-andlow-leveltextilesfromdevelopingcountries.J.把某些國(guó)家排除在得到優(yōu)惠的國(guó)家之外
Excludesomecountriesfromtherankofcountrieswhicharegivenpreference.K.干擾各國(guó)間正常的交易和經(jīng)貿(mào)關(guān)系
Interferewiththenormaltransactionsandeconomicandtraderelationsbetweennations.
L.反對(duì)美國(guó)對(duì)來(lái)自該亞洲國(guó)家的進(jìn)口貨征收抵消關(guān)稅
ObjecttocountervailingdutiesonimportsfromthatAsiancountryimposedbytheUnitedStates.
M.由減少貿(mào)易潛在利益的進(jìn)口限制所造成的扭曲
Distortionsarisingfromimportrestrictionswhichreducepotentialgainsfromtrade.N.約略計(jì)算外國(guó)商品需求曲線的彈性
Aroughcalculationoftheelasticityofthedemandcurveforforeigngoods.
O.非關(guān)稅壁壘是指以進(jìn)口數(shù)量限制為特點(diǎn)的貿(mào)易保護(hù)主義措施,它們被發(fā)達(dá)國(guó)家和有些發(fā)展中國(guó)家用來(lái)干擾和阻礙商品和服務(wù)在國(guó)際間的自由流動(dòng)
Nontarifftradebarriers,whichrefertotheprotectionistmeasurescharacterizedbyquantitativeimportrestrictions,areusedbydevelopedcountriesandsome
developingcountriestointerferewithandimpedethefreeflowofmerchandiseandservicesbetweennations.
P.70年代中期以來(lái),由于世界性經(jīng)濟(jì)危機(jī)爆發(fā),加上國(guó)際市場(chǎng)爭(zhēng)奪加劇,因而發(fā)達(dá)國(guó)家不得不求助于旨在限制進(jìn)口的非關(guān)稅壁壘,力圖克服困難。
Sincethemid-1970s,asaresultoftheoutbreakoftheglobaleconomiccrises,accompaniedbytheintensificationofcontentionforinternationalmarkets,the
developedcountrieshavebeenforcedtoresorttonontarifftradebarriersdesignedtorestrictimports,inanattempttoovercometheirdifficulties.
Q.非關(guān)稅壁壘同關(guān)稅壁壘一樣,起到限制進(jìn)口、引起進(jìn)口過(guò)國(guó)內(nèi)市場(chǎng)物價(jià)上漲的作用,加重了西方發(fā)達(dá)國(guó)家人民的負(fù)擔(dān)。
Liketarifftradebarriers,nontarifftradebarriershavetheeffectsofrestrictingimportsandbringingaboutpriceincreasesinthedomesticmarketofanimportingcountry,thusimposingaheavyburdenonthepeopleofwesterndevelopedcountries.R.近年來(lái),美國(guó)實(shí)施的一些貿(mào)易政策和條例對(duì)中國(guó)加以歧視,并對(duì)中國(guó)向美國(guó)出口的一些產(chǎn)品實(shí)行嚴(yán)格限制。
Inrecentyears,sometradepoliciesandregulationscarriedoutbytheUnitedStateshavediscriminatedagainstChinaandimposedsevererestrictionsonsomeofitsexportstotheUnitedStates.
S.今后,美國(guó)及其他西方國(guó)家仍然很可能對(duì)中國(guó)的紡織品等勞動(dòng)密集型產(chǎn)品的出口施加限制,中國(guó)對(duì)此將堅(jiān)決反對(duì)。
ItislikelythatinthefuturetheUnitedStatesandotherWesterncountrieswillstillimposerestrictionsontheexportsofChina’stextilesandotherlabor-intensiveproducts,towhichChinawillstronglyobject.
Lesson5
Sentence
A.按既定的公司方針開始處理出口訂單
Initiatetheprocessingofanexportorderaccordingtotheestablishedcompanypolicy.
B.仔細(xì)查對(duì)和記錄出口商所收到的訂單的來(lái)源
Acarefulcheckandlogoforiginthattheorderwasreceivedbyexporter.
C.出口商必須充分了解外國(guó)顧客的具體要求
Theexportermustunderstandfullywhattheforeigncustomeractuallywants.
D.對(duì)進(jìn)口商的信用進(jìn)行認(rèn)真的審查
Conductacarefulcheckontheforeignimporter’scredit
E.得到一份關(guān)于買方信用狀況的信用報(bào)告
Obtainacreditreportonthecreditsandingofthebuyer
F.買方與買方就銷售條款和條件進(jìn)行洽商
Buyerandsellernegotiatethesalestermsandconditions
G.出口合同中說(shuō)明的買賣上方的義務(wù)
Theobligationsofbuyersandsellerstatedintheexportcontract.
H.出口合同中說(shuō)明的產(chǎn)品、價(jià)格、交貨方法等條款
Thetermssuchasproduct,priceandmethodofdeliverystatedintheexportcontract.I.出口貨物在商定的交貨地點(diǎn)合理交付
Reasonablydelivertheexportgoodsatthenegotiatedpointofdelivery.J.出口貨物在商定的發(fā)貨地點(diǎn)準(zhǔn)時(shí)發(fā)貨
Shipontietheexportgoodsatthenegotiatedpointoshipment.
K.出口貨物的所有權(quán)在交貨地點(diǎn)轉(zhuǎn)移
Titletotheexportgoodsistransferredatthepointofdelivery.
L.取得進(jìn)口許可證以符合進(jìn)口國(guó)的進(jìn)口條例
Obtainanimportlicenseinordertoconformtotheimportingcountry’simportregulations.
M.貨物到達(dá)目得地后通過(guò)海關(guān)對(duì)貨物的處理
ProcethegoodsthroughcustomsaftertheyhavearrivedatthepointofdestinationN.完成出口交易所需要的各種單證的獲得
Obtainthedocumentsthatarerequiredtocompletetheexporttransaction
O.為了高效率的將貨物移動(dòng)到進(jìn)口國(guó),出口企業(yè)必須履行包含出口交易中一系列活動(dòng)的三項(xiàng)必不可少的職能
Inordertomoveefficientlythegoodstoimportingcountry,theexportfirmmustperformthreeessentialfunctionsinvolvingaseriesofactivitiesintheexporttransaction.
P.在進(jìn)行一項(xiàng)出口交易之前,出口商必須或者通過(guò)一份國(guó)際信用報(bào)告審查新顧客的財(cái)務(wù)和信用狀況,或者復(fù)查老顧客的信用狀況和支付記錄
Beforeanexporttransactioniscarriedout,theexportermusteitherconductacheckonthenewcustomer’sfinancialandcreditstandingthroughaninternationalcreditreportorrevisetheoldcustomer’screditstandingandpaymentrecord.
Q.作為出口過(guò)程的重要組成部分,進(jìn)口商和出口商必須就銷售條款和條件、雙方的義務(wù)以及銷售合同的其他條款進(jìn)行洽商
Asanimportantcomponentoftheexportprocess,theexporterandimporternegotiatethesalestermsandconditions,theobligationsofbothparties,andothertermsofthesalescontract.
R.出口商與進(jìn)口商之間就銷售條款和條件所達(dá)成的協(xié)議成為一個(gè)有約束力的合同,它經(jīng)過(guò)買賣雙方以書面形式確認(rèn)后就是雙方都能接受的確定的承諾,
Anagreementthattheexporterandimporterhaveenteredintoonsalestermsandconditionsbecomesabindingcontract,whichisafirmcommitmentthatisacceptabletobothbuyerandsellerafteritisconfirmedbybothpartiesinwriting.
S.在整個(gè)出口過(guò)程中,常常要求進(jìn)口上去的一份進(jìn)口許可證,有時(shí)還有一份外匯許可證,以符合進(jìn)口國(guó)的進(jìn)口條例,并使貨物能順利地到達(dá)進(jìn)口商。
Inthewholeexportprocess,theimporterisoftenrequiredtoobtainanimportlicenseandsometimesalsoaforeignexchangepermitinorderthatthegoodsconformtotheimportingcountry’simportregulationsandsmoothlyreachtheimporter.Lesson8
sentence
A.出口公司完成產(chǎn)品向消費(fèi)或使用地的輸送和裝卸
Theexportingcompanyhasencompassedthemovementandhandlingofproductsoutwardtopointsofconsumptionoruse
B.海洋、航空、鐵路、卡車和內(nèi)河這五種基本運(yùn)輸方式
Fivebasicmodesoftransportation:ocean,air,rail,truck,andinlandwater
C.運(yùn)輸方式的選擇取決于費(fèi)用、時(shí)間和安全的全面考慮
Thechoiceofthemodesoftransportationisdeterminedbyacombinationofcost,
timeandsecurity.
D.運(yùn)費(fèi)較低的和貨運(yùn)量大是海洋運(yùn)輸?shù)膬蓚(gè)基本特點(diǎn)
Relativelylowtransportationcostsandhandlinglargeshipmentsaretwobasiccharacteristicsofoceantransportation.
E.國(guó)際貨運(yùn)中發(fā)展最快和日漸重要的空運(yùn)
Aretransportwhichisfastestgrowingandincreasinglyimportantininternationalfreighttransportation
F.在美國(guó)出口貿(mào)易中占較小份額的鐵路和卡車運(yùn)輸
RailandtruckshipmentswhichconstitutearelativelysmallportionoftheexporttradeoftheUnitedStates.
G.在一些歐洲國(guó)家間裝運(yùn)巨量貨物的內(nèi)河運(yùn)輸
InlandwatertransportationwhichcarrieslargequantitiesofgoodsamongsomecountriesinEurope.
H.由熟悉運(yùn)輸條件的出口商最終選擇貨運(yùn)的確切
Theexactfreighttransportationrouteisfinallyselectedbytheexporterfullyacquaintedwithshippingconditions
I.保護(hù)貨物在運(yùn)往國(guó)外過(guò)程中所遭受的滅失或損壞
Protectgoodsfromloordamagetothenduringtheirphysicalmovementfromsellertobuyer
J.賠償貨物在運(yùn)往國(guó)外過(guò)程中所遭受的滅失或損壞
Reimbursetheownerofgoodsbeingtransportedtooverseasmarketsforanylossesordamagesincurred
K.因貨物安全到達(dá)而受益或因貨物滅失、損壞或滯留而受損
Benefitfromthesafearrivalofthecargoorgetinjuredbyitsloss,damage,ordetention
L.該出口企業(yè)保持一家可靠的海上保險(xiǎn)公司的預(yù)訂保險(xiǎn)單
Theexportingfirmmaintainsanopenpolicywithareliablemarineinsurancecompany
M.該航空公司對(duì)有些裝運(yùn)的貨物提供優(yōu)先的保險(xiǎn)范圍
Theairlineprovidesalimitedamountofinsurancecoverageonshipmentsofsomegoods
N.出口商按到岸價(jià)格向買主報(bào)價(jià)時(shí)必須提供海上保險(xiǎn)
TheexportermustfurnishmarineinsurancewhenhequotesaCIFpricetoabuyer
O.鐵路運(yùn)輸在出口貿(mào)易中載運(yùn)量大,運(yùn)輸速度快,不易受季節(jié)、氣候條件的影響,可常年地、定期地、有規(guī)律和準(zhǔn)確地進(jìn)行。
Inexporttrade,railroadtransportationwhichischaracterizedbylargeshipmentsandhighspeedoftransportationandisnotsubjecttoseasonalchangesandclimaticconditions,canbeundertakenregularly,systematically,accuratelyandthroughouttheyear.
P.航空運(yùn)輸能保證體積孝重量輕、價(jià)值高和時(shí)間性強(qiáng)的貨物迅速、準(zhǔn)時(shí)到達(dá)目的地,它在國(guó)際貿(mào)易運(yùn)輸中所占的比重不斷上升。
Airtransportation,whichensuresthequickandpunctualarrivalatadestinationofgoodsofsmallsize,lightweightandhighvalueaswellasthoseoftimeliness,has
accountedforanincreasingshareinthetransportationininternationaltrade.
R.在外貿(mào)運(yùn)輸過(guò)程中,因運(yùn)輸工具發(fā)生意外事故而使貨物遭受全損或部分損失,保險(xiǎn)人應(yīng)負(fù)責(zé)賠償。
Theinsuranceisobligatedtocompensateforatotalloorpartialloordamagetogoodsincurredinanaccidenttothecarrierintheproceoftransportationininternationaltrade.
S.國(guó)際航空運(yùn)輸中被保險(xiǎn)貨物由市價(jià)跌落、運(yùn)輸遲延所造成的損失或費(fèi)用,保險(xiǎn)人不負(fù)責(zé)賠償。
Theinsurerisnotobligatedtocompensateforanylossesorcostsaccountedforbydecreasesinthepricesanddelaysinthetransportationofgoodsinsuredintheproceofinternationalairtransportation.
T.這家出口公司熟悉運(yùn)輸和保險(xiǎn)事務(wù)的部門經(jīng)理,在接受國(guó)外訂貨后,負(fù)責(zé)安排出口貨物的運(yùn)輸和保險(xiǎn)。
Thedepartmentalmanagerofanexportingfirm,whoisacquaintedwithshippingandinsurancematters,arrangesforshippingandinsuranceofexportgoodsafterreceivinganorderforgoodsfromabroad.
Lesson9
Sentence
A.符合國(guó)際貿(mào)易支付業(yè)務(wù)的要求和政府管制出口的法規(guī)
Meetrequirementsforinternationalcommercialpaymenttransactionsandgovernmentregulationscontrollingexporting
B.每次出口發(fā)貨所需的各種單證和涉及的當(dāng)事人
Variousdocumentsrequiredforeachexportshipmentandthepartiesinvolvedinit
C.單證不齊或制作不當(dāng)導(dǎo)致延遲的發(fā)貨
Incompleteorimproperlyprepareddocumentsleadtodelaysinshipment
D.由某些單證的差錯(cuò)所引起的罰款和沒收貨物
FinesandconfiscationofgoodsresultingfromerrorsinsomedocumentsE.向國(guó)外發(fā)貨需要在出口港提交的出口申報(bào)單
Anexportdeclarationpresentedattheportofexitwhichisrequiredfortheshipmentofgoodsabroad
F.出口貨物的目的地、詳細(xì)名稱以及申報(bào)價(jià)值
Thedestinationofexportgoods,afulldescriptionofthemandtheirdeclaredvalueG.商業(yè)發(fā)票上所標(biāo)明的貨物商標(biāo)和包裝數(shù)量
Thetrademarkandthenumberofpackagesofthemerchandiseshownonthecommercialinvoice
H.清楚說(shuō)明的貨物單價(jià)和裝運(yùn)的貨物總價(jià)
ThespecifiedpriceperunitofthemerchandiseandthetotalpriceoftheshipmentI.商業(yè)發(fā)票所標(biāo)明的報(bào)價(jià)的性質(zhì)的付款條件
Thenatureofthepricequotationandthetermofpaymentshownonthecommercialinvoice
J.用以收集有關(guān)出口貨物統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù)的出口申報(bào)單
Anexportdeclarationusedtocollectstatisticaldataonexports
K.進(jìn)口商所在國(guó)的政府代表向出口商簽發(fā)的領(lǐng)事發(fā)票
Aconsularinvoicemadeouttotheexporterbythegovernmentrepresentativeof
theimporter’scountry
L.裝箱單逐項(xiàng)記載的裝運(yùn)貨物中的貨箱或集裝箱內(nèi)容onthepackinglistThecontentsofcasesorcontainersinashipmentsated,itembyitem,M.為證明貨物原產(chǎn)地而由某一機(jī)構(gòu)簽發(fā)的單證
Documentscertifyingtheplaceoforiginofthemerchandiseissuedbyacertainagency
N.應(yīng)進(jìn)口商的要求而有不同機(jī)構(gòu)簽發(fā)的各種特別檢驗(yàn)證書
Variousspecialinspectioncertificatesissuedbydifferentauthoritiesattherequestoftheimporter
O.在出口交易中,要求出口企業(yè)遞交由它自己和其他單位或政府部門簽發(fā)的各類單證,這是履行出口合同的一部分
Inexporttransactions,theexportfirmisrequiredtopresentvariousdocumentsissuedbyitselfandotherunitsorgovernmentagencies,whichrepresentsthepartialfulfillmentofexportcontractualobligations
P.商業(yè)發(fā)票是出口商向進(jìn)口商開立的、憑以向進(jìn)口商收款的發(fā)貨清單,它是買賣雙方交接貨物和結(jié)算貨款的主要單據(jù)
Acommercialinvoice,whichisalistofdeliverysenttotheimporterbytheexporterandwithwhichthelatterreceivespaymentfromtheformer,isthemajordocumentforthedeliveryofgoodsandclearanceofaccountsbetweenthesellerandthebuyer.
Q.海運(yùn)提單是有船長(zhǎng)或承運(yùn)人的代理所簽發(fā),證明收到指定的貨物,并保證將貨物運(yùn)至指定的目的地交付收貨人的單證
Anoceanbilloflading,adocumentissuedbythecaptainoranagentofthe
carrier,certifiesthereceiptofthespecifiedgoodsandensurestheshipmentofthemtothenameddestinationandthedeliveryofthemtotheconsignee.
R.特別檢驗(yàn)證書是商檢機(jī)構(gòu)對(duì)進(jìn)出口貨物包裝容器或運(yùn)輸工具進(jìn)行指定項(xiàng)目的檢驗(yàn)、鑒定后出具的證明書
Specialinspectioncertificatesarethoseissuedbythecommodityinspectionagencyafteritsinspectionandidentificationofthecontentofcontainersormeansoftransportintheshipmentofimportandexportgoods.
S.原產(chǎn)地證明書的目的在于證明貨物原產(chǎn)地或制造地,它通常是進(jìn)口過(guò)海關(guān)對(duì)進(jìn)口貨物采取不同的國(guó)別政策和關(guān)稅待遇的依據(jù)。
Theadoptionbythecustomsoftheimportingcountryofdifferentpoliciestowardanddifferentkindsoftarifftreatmentforimportsfromdifferentcountriesisbasedoncertificateoforigin,whichisdesignedtocertifytheplaceoforiginorproductionofthemerchandise.
Lesson10
Sentence
A.國(guó)際商業(yè)付款方式的選擇,除了取決于交易對(duì)方的信用狀況外,還取決于資金負(fù)擔(dān)、市場(chǎng)情況以及費(fèi)用和手續(xù)等狀況
Apartfromthecreditstandingofyourtradepartner,thechoiceofcommercialpaymentisalsodeterminedbycapitalburden,marketconditionaswellasexpensesandformality.
B.對(duì)于出口商來(lái)說(shuō),信用證使出了預(yù)付貨款以外最有利的付款方式,他通常只要在出口的將合格單據(jù)提交指定銀行就可收款
Fromexporter’sposition,letterofcreditisthemostbeneficialtermsofpaymentforhimexceptforcashinadvancesincehecanreceivethepaymentonlyprovidedhepresenttheproperdocumentstothenamedbank.
C.開立信用證后,若賣方提交合適單據(jù),買房就必須付款,但由于賣方有時(shí)不能遵守合同條款,因此買方需承擔(dān)買房的信用風(fēng)險(xiǎn)
WiththeissuanceofL/C,thebuyermustpayifthesellerpresentstheproperdocuments.Therefore,thebuyerhastoassumetheseller’screditriskduetotheseller’sfailuretocomplywiththetermsinthecontractsometimes.
D.匯票是出口商開出的、命令作為受票人的進(jìn)口商立即或在一定期限內(nèi)無(wú)條件的支付一定金額給指定收款人的單證
Billofexchangeisaninstrumentdrawnbytheexporteronimporterasthedraweeandorderingtheimportertopay,unconditionallyatsightorwithinafixedperiodoftime,thestatedamounttothenamedpayee.
E.預(yù)付貨款的方式對(duì)出口商最為有利,因?yàn)槭盏截浛詈笤趥湄洺鲞\(yùn),幾乎可以不承擔(dān)買方的信用風(fēng)險(xiǎn),預(yù)收貨款無(wú)需投入資金就可完成交易。
Cashinadvanceisthemostbeneficialtoexporterashealmostassumesnocreditriskfromthebuyerbecauseofshipmentafterthereceiptofpaymentandalsocancompletethetransactionwithoutinvestmentinhisowncapital.
商務(wù)英語(yǔ)閱讀教程3unit4課后句子翻譯
Unit4
TEXTA
1ISO9000是全國(guó)各地小公司到政府部門等所有組織都感興趣的第一個(gè)質(zhì)量管理體系標(biāo)準(zhǔn)
2ISO9000等系列質(zhì)量管理體系標(biāo)準(zhǔn)被普遍接受,它像一本通行證一樣,是公司在顧客考慮購(gòu)買其產(chǎn)品和服務(wù)之前必須出具的最低限度證明
3歐盟生態(tài)標(biāo)簽特別能夠幫助公司打入其他成員國(guó)市場(chǎng),尤其是綠色環(huán)保采購(gòu)政策占主導(dǎo)地位的政府采購(gòu)領(lǐng)域。
新編國(guó)際商務(wù)英語(yǔ)函電課后習(xí)題句子翻譯
(五):1、Asyouwillseeinourpricelist,wehaveofferedverycompetitiveprices,supplyingyouourbestqualitygoods.Wesolicitthatyouwillfavoruswithyourorders,whichshallalwayshaveourbestattention.貴公司將會(huì)從我方價(jià)格表中看到,我方向貴公司提供了價(jià)廉物美的商品。敬請(qǐng)貴公司向我方訂貨,我方會(huì)精心關(guān)照。
2、Weshouldverymuchliketohelpyouinthismatter,butwehavealreadycutourpricesdowntotheabsoluteminimum.Wethinkyouwillfindthatourcompetitorsareofferingaproductofcousiderablylowerqualityinordertocompeteatthisprice.我們很樂意幫助你們,但是我們已將價(jià)格降到最低限度。你們將會(huì)發(fā)現(xiàn):本公司的競(jìng)爭(zhēng)者是在以大幅度降低產(chǎn)品質(zhì)量的方式來(lái)壓低價(jià)格。
3.謝謝你方3月10日來(lái)函。從信中我們獲悉你方希望得到我方梅林牌罐頭食品
的報(bào)盤。ThankyouforyourletterofMarch10,formwhichwehavelearnedthatyouhopetoreceiveourofferfor“Meiling”brandcannedgoods.
4..我們從貴公司8月20日來(lái)函中得知你放打算向我方訂購(gòu)二萬(wàn)公噸化肥我們很高興的報(bào)價(jià)如下。WehavelearnedformyourletterdatedAugust20thatyouaregoingtoplaceanorderwithusfor20000metrictonsofchemicalfertilizers.Wearepleasedtoquoteas
follows.
.5.茲復(fù)你方7月8日函我們現(xiàn)向你方作如下報(bào)盤以我方最后確認(rèn)為準(zhǔn)。InreplytoyourletterofJuly8,wearenowmakingyouthefollowingoffer,subjecttoourfinalconfirmation.
6.供你放參考我方價(jià)格合理中東地區(qū)許多顧客已經(jīng)接受該價(jià)格。Foryourreference,ourpriceisreasonableandalotofcustomersintheMiddleEasthaveacceptedtheprice.
7.復(fù)你方9月10日信我們樂意向你方報(bào)盤如下以北京時(shí)間10月15日前復(fù)
到為有效。InreplytoyourletterofSeptember10,wearepleasedtomakeyouanofferasfollows,subjecttoyourreplyreachingherebeforeOctober15,Beijingtime.
(六):1.貴公司可能注意到了原材料價(jià)格的上漲趨勢(shì),種種跡象表明這種趨勢(shì)將持續(xù)下去。在此情況下,沃恩想提醒你們,在近期內(nèi)不可能再有相同的報(bào)盤。Youmayhaveobservedanupwardtendencyinthepricesofrawmaterials,whichhaseveryindicationofbeingmaintained.Underthecircumstances,wewouldliketoremindyouthatasimilarofferinthenearfutureismosltlunlikely.
(七):我們希望向你們訂購(gòu)30羅紅花牌手表4月裝運(yùn)。這些貨物選自你們2月2
日來(lái)信及產(chǎn)品目錄。Wewishtoplaceanorderwithyoufor30gross”RedFlower”brandwatchesforAprilshipment.ThegoodshavebeenchosenfromyourcataloguesenttoustogetherwithyourletterofFebruary2.
你方6月15日訂購(gòu)2000公斤中國(guó)安哥拉兔毛的第P81號(hào)訂單收悉。謝謝。我們歡迎你們成為我們的新客戶。WethankyouforyourOrderNo.P81datedJune15for2000kilogramsofChineseAngoraRabbitHairandwelcomeyouasoneofournewcustomers.
最近我們對(duì)山地自行車需求甚殷我們不能保證新訂貨在6月30日之前交付。TherecentexceptionaldemandforourmountainbicyclesmakesitimpossibleforustopromisedeliveryofanynewordersbeforeJune30.
我們已接受你方第FG16號(hào)訂單訂購(gòu)貨號(hào)第338號(hào)紅玫瑰牌浴巾9000打。請(qǐng)即告知顏色搭配。并按第S-98號(hào)銷售合同開立以我當(dāng)為受益人的有關(guān)信用證。YourorderNo.FG16for9000dozenof“RedRose” http://emrowgh.com
關(guān)于你方3月20日的e-mail我們樂意通知你方我們已接受了你方訂購(gòu)2500打天壇牌男
式襯衫的訂單,F(xiàn)寄上第H0808號(hào)銷售合同一式兩份請(qǐng)簽退其中一份以供我方存檔。Withreferencetoyoure-mailofMarch20,wehavepleasureininformingyouthatwehavebookedyourorderfor2500dozen”Tiantan”brandmen’ http://emrowgh.com
2、此次寫信告知貴方,本公司已被指定著名的索尼彩電的代理商。我方可現(xiàn)貨供應(yīng)許多新型的優(yōu)質(zhì)彩電,同時(shí)還提供零件和良好的售后服務(wù)。WeareweitingtoinformyouthatwehavebeenappointedagentsforthefamousSONYcolourTVsets.Wecansupplymostnewmodelsoffinequalityfromstock,andalsoprovidesparecomponentsandexcellentafter-salesservice.
(八):1.Wearepreparedtoacceptpaymentbyconfirmed,irrevocableL/CavailablebydraftatsightinsteadofT/Treimbursement.我方接受保兌的不可撤銷的信用證以即期匯票而不是以電匯方式付款
http://emrowgh.com heeventofouracceptanceofyourofferweshallopenanirrevocableofletterofcreditinyourfavor,payableinChinaagainstshippingdocuments.如果我方接受你放發(fā)盤,將開立以你方為受益人的不可撤銷信用證在中國(guó)付款交單
3.Sinceourtermsofpaymentareacceptabletootherbuyers,wetrustyouwillagreetodobusinewithusontheseterms.因其他買主接受我方付款條款,相信你們會(huì)同意在此條款上達(dá)成協(xié)議
4.AsrequestedinyourfaxofDec15,shipmentof500m/tsofsoybeanswillbeeffectedunderguaranteeintheabsenceoftheL/Camendment.Please,therefore,honorthedraftaccordingly.按你方12月15日傳真要求,500公噸大豆在未接改證的情況下發(fā)運(yùn),故請(qǐng)相應(yīng)兌換匯票
5.Itwillinterestyoutoknowthatasaspecialsignofencouragement,weshallconsideracceptingpaymentbyD/Pduringthissales-pushingstage.作為特別鼓勵(lì),在推銷階段我方考慮接受付款交單的付款方式,你們得知這一消息定感興趣
6.請(qǐng)注意,付款是可以保兌的,不可撤銷的,允許分裝和轉(zhuǎn)船的,見票即付的信用證支付Pleasenotethatpaymentistobebyconfirmed,irrevocableL/Callowingpartialpaymentsandtransshipment,availablebydraftatsight.
7.你放以付款交單方式付款的要求,我方已予以考慮.鑒于這筆交易金額甚微,我們準(zhǔn)備以此方式辦理裝運(yùn)YourrequestforpaymentbyD/Phasbeentakenintoconsideration.Inviewofthesmallamountofthistransactionwearepreparedtoeffectshipmentonthisbasis.
8.你方可能記得,按照我方弟321號(hào)售貨確認(rèn)書規(guī)定,有關(guān)信用證應(yīng)不遲于11月15號(hào)到達(dá)我處.因此,希望你方及時(shí)開證,以免耽誤裝運(yùn)YoumayrecallthataccordingtothestipulationsofourS/CNo.321,therelevantL/CshouldreachusnotlaterthanNov15.We,therefore,hopethatyouwillopenitintimesoastoavoidanydelayineffectingshipment.
9.請(qǐng)注意弟268號(hào)合約下的800輛自行車備妥待運(yùn)已久,但至今我們尚未收到你們的有關(guān)信用證.請(qǐng)速開來(lái),以便裝運(yùn)Wewishtodrawyourattentiontofactthatthe800bicyclesunderContractNo.268havebeenreadyforshipmentforquitesometime,butwehavenotyetreceivedyourcoveringL/ http://emrowgh.com
10.請(qǐng)把你方4761號(hào)信用證的裝傳期和有效期分別展至2005年10月30日和11月15日PleaseextendtheshipmentdateandthevalidityofyourL/CNo.4761toOctober30andNovember15,2005,respectively
(九):11.Wearepleasedtoadvisethatordersmadetoyourdesignsandpackingpresentationmayalsobeentertained.我們很高興地通知貴公司,我們可以接受按買方指定的圖樣和包裝的訂單
http://emrowgh.com 由于所有的貨物已按照售貨合同裝入箱內(nèi),即使我們同意,現(xiàn)在再來(lái)改變包裝也太晚了.
13.Thecigarsarepacked5piecestoasmallpacket,20piecestoacarton,144cartonstoacardboardcontainer.雪茄煙每5只一包,20包裝一條,144條裝一紙皮箱.
14.Wewishtopointoutthatapriceraisedofabout2%isnecessarytocompensateforextrapackingchargesasaresultofthechange.我們想指出,為了彌補(bǔ)改變包裝而額外增加的包裝費(fèi),必須把價(jià)格提高2%左右
15.Thenewpackingofthisarticleisexquisitelydesignedandweareconfidentthatitwillappealstronglytocustomers.此商品的新的包裝是經(jīng)過(guò)精心設(shè)計(jì)的,我們相信,他將強(qiáng)烈的吸引客
16.紙板箱作為一種包裝容器已經(jīng)在國(guó)際貿(mào)易中廣泛使用,因此,對(duì)他們的試航性,你們不必?fù)?dān)心Cartonsasakindofpackingcontainershavebeenextensivelyusedininternationaltrade,Therefore,youneednotworryabouttheirseaworthiness.
17.我們男襯衫的包裝為每件外套一塑料袋,5打一紙箱,內(nèi)襯防潮紙,帶打鐵箍骨兩道Thepackingsofourmen'sshirtsiseachinapoly-bag,5dozentoacartonlinewithwaterproofpaperandboundwithtwoironstrapsoutside.
18.出口上必須很好的考慮運(yùn)往國(guó)外貨物的包裝,,并盡量地按買方的要求包裝貨物Theexporterhastogivedueconsiderationtothepackingofthegoodstobeshippedabroad,andtryhisbesttopackthegoodsinaccordancewiththeinstructionsofthebuyer.
19.我們的印花棉布系用木箱包裝,內(nèi)襯牛皮紙和防潮紙.每箱30匹,一花五色,平均搭配Ourcottonprintsarepackedincaseslinedwithcraftpaperandwaterproofpaper,eachconsistingof30piecesinonedesignwith5colorwaysequallyassorted.
20.玻璃品是易碎的貨物,需要采取特別預(yù)防顛簸的包裝措施Glasswaresarefragilegoods.Theyneedspecialpackingprecautionsagainstjolting.
(十):21.IfthegoodscouldnotarriveintimefortheSpringFestivalrush,goodqualityandcompetitivepricewouldmeannothingatall.若到貨趕不上春節(jié)采購(gòu)高峰,什么價(jià)廉物美就毫無(wú)意義了
22.PleaseseetoitthatthegoodsareshippedasperS.S.“EASTWIND”sailingonoraboutApril
15.請(qǐng)確認(rèn)我們的貨物由4月15號(hào)左右起航的“東風(fēng)”輪裝運(yùn)
23.Ihopeyou’lltrytopersuadethemanufacturertospeedupproductionandgiveourorderaspecialconsideration.我希望貴方能給我方的訂單以特殊考慮,盡量說(shuō)服生產(chǎn)廠商加速生產(chǎn)
24.Asyoufailtodeliverthegoodsintime,ithascausedgreatinconveniencetous.由于你方未按時(shí)發(fā)貨,給我們帶來(lái)許多不便
25.Asyourorderisalargeone,wearenotinapositiontobookenoughshippingspace,sowehopeyouwillagreetopartialshipment.由于你方訂貨量大,目前無(wú)法訂到足夠地艙位,希望你們同意分批裝運(yùn)
26.你看即期裝運(yùn)如何具體地說(shuō),就是9月底裝運(yùn),行嗎Whatwouldyousaytopromptortobemorespecific,shipmentbytheendofSeptember?
27.關(guān)于這批追加的貨物,所有的條款和上批貨物的條款一致.Astotherepeatorder,allthetermsareinconformitywiththoseofthelastshipment.
28.我想了解一下我們的貨物10月份能否運(yùn)出.IwonderwhetherourgoodscanbeshippedinOctober.
29.我建議用集裝箱船只裝運(yùn),避免裝卸過(guò)程中可能造成的損壞.Isuggestthattheparcelbesentbycontainervesseltoavoidpossibledamageinloadinganddischarge.
30.好的,我們讓貨運(yùn)代理盡力安排集裝箱船運(yùn)輸.Allright,we’llaskourshippingagenttoarrangeeverythingforcontainer-shipping
(十一):31.Theinsureragreestopaytheinsuredthestatedsum.保險(xiǎn)人同意付給被保險(xiǎn)人指定金額
32.AccordingtoourusualpracticewepreferourexportshipmenttobeinsuredbythePeople’sInsuranceCompanyofChina.根據(jù)我們的日常習(xí)慣,我們寧愿將出口貨物交中國(guó)人民保險(xiǎn)公司保險(xiǎn)
33.Insuranceapplicantsonmostoccasionsarealsotheinsured,butsometimesarenot.大多數(shù)場(chǎng)合保險(xiǎn)申請(qǐng)人就是被保險(xiǎn)人,
但有些時(shí)候不是
34.Insurancebrokersaregenerallymorefamiliarwiththetechnicalitiesofthebusineofinsurance.保險(xiǎn)經(jīng)紀(jì)人通常較為熟悉保險(xiǎn)業(yè)務(wù)的技術(shù)問題
35.I’dliketohavetheinsuranceofthegoodscoveredat130%oftheinvoiceamount.我想按發(fā)票金額的130%為這批貨投保
36.為了您的利益,可以進(jìn)行單獨(dú)海損的保險(xiǎn).Itwouldbetoyouradvantagetohaveparticularaveragecover
37.根據(jù)你方的要求,我們將按發(fā)票金額的110%投保.Onyourinstructions,wehavecoveredtheinsurancefor110%oftheinvoicevalue
38.我們很高興的通知你們,我們已向中國(guó)人民保險(xiǎn)公司為上述貨物投保了戰(zhàn)爭(zhēng)險(xiǎn).WearepleasedtoinformyouthatwehaveinsuredtheaboveshipmentwiththePeople’sInsuranceCompanyagainstWarRisks
39.對(duì)上述貨物,我們可以承保,保險(xiǎn)率為1.00%Wearepreparedtoinsuretheconsignmentinquestionattherateof1.00%
40.我們的保險(xiǎn)公司是國(guó)營(yíng)企業(yè),享有很高的聲譽(yù),并在全世界主要港口和地區(qū)都有代理.Ourinsurancecompanyisastate-operatedenterpriseenjoyinghighprestigeandhasagentsinallmainportsandregionsoftheworld
(十二):我們保留賠償損失的權(quán)利。Wereservetherighttoclaimdamages.
我公司不愿接受與你樣品不符的貨物。Wearenotwillingtoacceptgoodswhichdifferfromyoursamples.
1.Theevidenceyouhaveprovidedisinadequate,therefore,wecannotconsideryourclaimasrequested.你方所提供的證明是不充分的,因此我方不能考慮你方的索賠要求。
2.Weshallnotbeheldresponsibleforanydelayinshipmentornondeliveryofthegoodsduetoforcemajeure.如因人力不可抗拒的事故,以致延期交付或無(wú)法交貨時(shí)我們不負(fù)任何責(zé)任。
3.Weregretbeingunabletoacceptyourclaimbecausethecaseswereinperfectconditionwhenthegoodswereloadedonboardtheship.因貨物裝船時(shí)箱子是完整無(wú)損的我們歉難接受你方索賠。
4.Incasenosettlementcanbereachedbetweenthetwoparties,thecaseunderdisputeshallbesubmittedforarbitration.如雙方協(xié)商不能解決爭(zhēng)執(zhí)時(shí)可提交仲裁。
(十三):
(十四):