亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

大學英語4-6單元翻譯句子

大學英語4-6單元翻譯句子 | 樓主 | 2017-07-14 04:49:02 共有3個回復
  1. 1大學英語4-6單元翻譯句子
  2. 221世紀大學英語讀寫教程1-6單元ReadingAloud及句子翻譯
  3. 321世紀大學英語讀寫教程第二冊1~6單元Readingaloud+句子翻譯

添加了可可油后巧克力凝固成易折斷的條塊入口即化,那位身穿紅襯衫的人突然收起假笑露出他的本來面目,經(jīng)理已經(jīng)做出保證在他的任期結(jié)束之前他不會離任,它的癥狀包括逃避現(xiàn)實行為失控幻想自由或三者兼而有之。

大學英語4-6單元翻譯句子2017-07-14 04:47:15 | #1樓回目錄

英語翻譯

Unit1

1.等我們終于找到8號房間的時候,媽媽已經(jīng)漲紅了臉,

累得上氣不接下氣。我打開門鎖,我們都走了進去。

2.她給我留下了深刻的印象,我覺得自己太無知了,

甚至不配跟她呼吸同樣的空氣。

3.我不知道為什么我非得了解文學?墒钦猩k公室的那位女士說,雖然我讀過陀思妥耶夫斯基和梅爾維爾的小說,雖然一個沒上過高中的人能讀這些書的確令人敬佩,但這門課是必修課。

4.我樂得飄飄然了,第一件事就是去買所需要的課本,然后用紐約大學紫白相間的護封把它們套起來,這樣地鐵里的乘客就會向我投來艷羨的目光了。

5.接著,教授告訴我們,觀念并不是從天而降的現(xiàn)成品。從長遠來看,清教徒是宗教改革運動的產(chǎn)物,他們繼承了宗教改革運動的世界觀,并且他們對孩子的態(tài)度也由此體現(xiàn)了宗教改革運動的思想。

1.TheirintroductionofAmateurDramaticsimpressed

Sophiesomuchthatshesignedupforit.

2.Onlineeducationprovidesthosewhoworkfull-time

withopportunitiestoreceivefurthereducationin

theirsparetime.

3.Whenhefirstarrivedatuniversity,hewasnotsurewhetherhewassupposedtoscribbledowneverywordoutoftheprofessor’smouth.

4.Nobodydetectshisdespairwellhiddenbehindhissmile.

Somestudentsareeasyabouttalkingwithstrangers,whilesomeothersfindithardtodoso.

Unit2

1.外面,天空灰蒙蒙的,海面上刮來一陣強風。天氣看起來和我的心情一樣陰郁。

2.“好啦,別抱怨了,就給我嘗一只牡蠣,然后你就可以吃些好吃的、順口的東西,比如對蝦加黃油面包!彼嶙h說。吃了這么長時間的飯,他的話里頭一次有了妥協(xié)的意思。

3.但是,盡管清晰地感覺到了他的妥協(xié)——只有一個十歲的男孩才有這樣的感覺,我仍然明白這妥協(xié)包含著吃掉那只牡蠣,那只放在我父親的盤子邊上的牡蠣。

4.(添加了可可油后)巧克力凝固成易折斷的條塊,入口即化。

5.但是,是什么原因使得巧克力出奇地暢銷?又是什么原因造成了巧克力的上癮特性,使許多人承認自己是巧克力癮君子呢?

1.Theydon’tserveFrenchfrieshere.Ifyouwantit,youhavetogotoaKFCorMcDonald’s.

2.Hepickedupawalnutandtriedtocrackitwithahammer,butinsteadhecrushedit.

3.Whenthegoldwasheatedandmelted,theypoureditintoamouldtoformagoldbar.

4.Headmittedtobreakingthewindowoftheclassroom.

5.Toourdelikght,theneweconomicpolicyisbeginningtohaveapositiveeffectontheeconomy.

Unit3

1.“······在我們周圍逐漸創(chuàng)建出一個模型環(huán)境,使各個層次的人都有獨立思考的空間!蹦

最后一次看到包含上述字眼的機構愿景陳述是在什么時候?

2.要是她一開始就肯定我們的聰明才智,給我們講講獨立思考的樂趣,要是她沒有激起我

們對她的畏懼,我們大家就能更深切地體會到獨立思考的意義。而且,我們在她面前也會更好地開動腦筋,思考問題。

3.和其他人一樣,學生們也有他們自己必須面對的問題。典型的問題包括熟悉新環(huán)境、與

其他同學相處,以及靠有限的經(jīng)濟來源維持生活。

4.下課后或個別指導后,如果你和朋友們聊一聊,你可能會發(fā)現(xiàn)他們所記住的東西不盡相

同,但或多或少都與老師的教學目的相關。

5.有效的閱讀需要你根據(jù)不同的閱讀材料和閱讀目的來調(diào)整閱讀的速度和方式。

1.Itismostlikelythatteacherswon’tthinkmuchofastudentwhocannotthinkforhimself.

2.Whenhewasinhighschool,hardlyanyonedidscientificexperiments,muchleacceptedtraininginthisrespect.

3.Envyistheresultoflazineandignorance.

4.Ratherthanpickinganyvolunteerjob,somecollegestudentschooseactivitiesbasedontheirmajors.

5.Thebestapproachistobreakthestudentsupintoseveralgroupssothattheycanfocustheirdiscussiononspecificproblems.

Unit4

一、英譯漢:

1)MobilephoneshavebeenthebiggestfactorofchangeineverydaybehaviorinBritainoverthepast15years.Todayitisthoughtthattherearemorethan55millionmobilephonesubscribers,arisefromlethan10millionin1997.

在過去的15年里,手機已成為改變英國人日常行為方式的最主要的因素。據(jù)估計,目前英國手機用戶已超過5,500萬,而在1997年還不足1,000萬。

2)NowithasbeenannouncedthatthesignalrangethroughoutLondonwillbeextended,nowhereinLondonwillbebeyondthereachofamobilephone,noteventheUnderground.

在過去的15年里,手機已成為改變英國人日常行為方式的最主要的因素。據(jù)估計,目前英國手機用戶已超過5,500萬,而在1997年還不足1,000萬。

3)Thissubjectofresearcharousedmyinterestandtookme.

這個研究話題激起了我的興趣,為此,我走遍了法國各地。

4)Theseepisodesandincidentsallinvolveaculturalbump,somethingwhichyounoticeusuallywithcuriosity,usuallywithpleasure,occasionallywithshockorembarrassment.

這些插曲、事件都包含著文化碰撞,使你感到好奇、愉悅,但偶爾也會讓你感到震驚或?qū)擂巍?/p>

5)Butit’snotamatterofknowingalltheconventionsandritualsindifferentcultures.It’simpossibletocollectalltheinformationyoumightneedtoberelaxedinthemanydifferentculturesaroundtheworld.

但是這不等于說我們需要悉數(shù)掌握不同文化的風俗習慣和禮儀。豐富的知識能使你自如地應對世界各國不同的文化,但是你不可能掌握全部必備的知識。

二、漢譯英:

1.據(jù)估計,目前中國4億手機用戶中,有大約一半人的穩(wěn)私受到了威脅。

Itisestimatedthattoday,theprivacyofhalfofthe0.4billionmobilephonesubscribersisindanger.

2.人們在購買生活必需品上的花費越少,他們安排的諸如旅游等娛樂活動就越多。

Thelepeoplespendondailynecessities,themorearrangementstheywillmakeforleisureactivitiessuchastravelling.

3.對我來說,旅游最大的好處就是可以去不同的地方,了解不同文化背景下人們的生活方式以及傳統(tǒng)習俗。

WhatIespeciallylikeabouttravellingisthatIcangotodifferentplacesandlearnaboutparticularlifestyles,conventionsandcustomsindifferentcultures.

4.大多數(shù)情況下,文化碰撞激起的是人們對不同文化的好奇心,只有在極少數(shù)情況下,文化碰撞會造成尷尬。

Inmostcases,culturalbumpsarousepeople’scuriosityaboutdifferentcultures.Onlyonrareoccasionscantheycauseembarrassment.

5.你可以保留自主選擇的權利,但作為一個成年人,你做事不要沖動。

Youcanreservetherighttomakeyourownchoices,butasanadult,youshouldnotactonimpulse.

Unit5

一、英譯漢:

1.Herlipswerehalfasunderasifshemeanttospeak;andshedrewadeepbreath,butitescapedinasigh,insteadofasentence.

她半張著嘴,似乎想說什么;她深深地吸了一口氣,可隨之而來的卻是一聲無語的嘆息。

2.I’venomorebusinetomarryEdgarLintonthanIhavetobeinheaven.

我不該嫁給埃德加·林頓,就像我不該去天堂一樣。

3.Whateveroursoulsaremadeof,hisandminearethesame,andLinton’sisasdifferentasamoonbeamfromlightning,orfrostfromfire.

不管我們倆的靈魂是什么做成的,我們的靈魂都是一樣的,而林頓與我們的差異猶如月光之于閃電,寒霜之于烈火。

4.Ikissedwithmyeyesclosedandopenedthemonherwrinkles.

我閉上眼睛親吻,睜開時見她已滿臉皺紋。

5.Igiveyouanonion.Itsfiercekiwillstayonyourlips,possessiveandfaithfulasweare,foraslongasweare.

我送給你一棵蔥頭。它那兇猛的親吻會留在你的嘴唇上,霸道獨占而忠心耿耿像我們一樣,只要我們活著。

二、漢譯英:

1.那位身穿紅襯衫的人突然收起假笑,露出他的本來面目。

Suddenlythemaninredshirtturnedoffhisfalsesmileandshowedhistruecolours.

2.妻子聲稱丈夫很懶,不愿做家務,丈夫?qū)Υ擞枰詧詻Q否認。

Thehusbandflatlycontradictedhiswife’sclaimthathewastoolazytodothehousework.3經(jīng)理已經(jīng)做出保證,在他的任期結(jié)束之前,他不會離任。

Themanagerpledgedhiswordthathewouldnotleavetheofficeuntilthelastdayofhisterm.

4.他沒有意識到,對她美貌的迷戀使他對她的缺點視而不見。

Hedidn’trealizethathisfascinationforherbeautyhadblindedhimtoherfaults.

5.當?shù)弥旖K于在樹林里找到她的孩子時,這位年輕的太太流下了眼淚。

Onhearingthatthepolicehadfinallyfoundherchildinthewoods,theyoungladyshedtears.

Unit6

一、英譯漢:

1.There’snothingcomparabletothefeelingofpowerandimportanceIgetwhenIgoshopping.購物時,那種地位顯赫、身價不凡的感覺真是無與倫比。

2.Psychologistsseeshopaholismasanaddictionwhichcanbenefitfromtreatment.Thesymptomsincludebehaviourwhichisadaptedtoavoidreality,aloofcontrol,anillusionoffreedom,oracombinationofallthree.

心理學家認為,購物癡迷癥是購物成癮,通過治療可以得到緩解。它的癥狀包括逃避現(xiàn)實、行為失控、幻想自由或三者兼而有之。

3.Linda,KateandCarinaarenotexceptions.They’relikemanywomenallovertheworld,allwithstorieswhichhaveahappybeginningbutendindespair.Andlikealladdictsontheroadtorecovery,theytakeitonedayatatime.

琳達、凱特和卡里納并不是特例,像世界各地的許多女人一樣,她們的故事有一個幸福的開端,卻在絕望中結(jié)束。也像所有的上癮者一樣,購物成癮的人需要有足夠的耐心才能走完康復之路。

4.Therearenotimelimits,therearen’tevenanyspecificobjectives,wecanjustspendthewholedaywanderingaround,tryingthingsonandchattingaboutnothinginparticular.

沒有時間的限制,甚至沒有特定的目標。我們可以花一整天的時間逛來逛去,試穿、閑聊。

5.Butifheagreestocooperate,thebigadvantageinshoppingwithyourboyfriendisthatheshowsyoumoreaffectionthanusual,andwillevenwanttoholdyourhand.It’sbecauseheknowsnoonecanshopsingle-handed.

要是你的男朋友答應陪你逛商場,跟他一起購物是大有好處的:他會向你表露更多的愛意,甚至想牽著你的手,因為他知道,誰也不能一個人逛商常

二、漢譯英:

1.一定要先確認把郵票貼牢了,再把信投入信箱。

Makesurethestampisfirmlyattachedtotheletterbeforeyoudropitintothemailbox.

2.很多青少年癡迷網(wǎng)絡游戲,這會對他們的身心健康造成損害。

Manyyoungstersareaddictedtonetgames,whichcandamagetheirphysicalandmentalhealth.

3.她坐在桌子旁邊讀報,看上去好像什么事也沒發(fā)生過。

Shesatatthetablereadingthenewspaper,lookingforalltheworldasifnothinghadhappened.

4.我本打算去購物中心購物以緩解壓力,但后來我改主意了。我決定好好睡一覺。

Ihadintendedtoreducestrebyshoppinginthemall,butIchangedmymind.Idecidedtohaveagoodsleepinstead.

5.議會否決了總統(tǒng)提出的最新經(jīng)濟提案,因為它引起了廣泛的批評。

TheCongrehasrejectedthelatesteconomicproposalputforwardbythePresidentbecauseitprovokedwidespreadcriticism.

Unit5

ToChinese

1Itwasahorriblejoke,butDocDaneekadidn’tlaughuntilYossariancametohimonemissionlaterandpleadedagain,withoutanyreal

expectationofsuccess,tobegrounded.DocDaneekasnickeredonceandwassoonimmersedinproblemsofhisown,whichincludedChiefWhiteHalfoat,whohadbeenchallenginghimallthatmorningtoIndianwrestle,andYossarian,whodecidedrightthenandtheretogocrazy.

那是個粗魯?shù)耐嫘,可是達尼卡大夫并沒有笑,直到約薩里安又執(zhí)行了一次任務之后,再次來求他要求停飛——盡管這沒有任何指望。達尼卡大夫竊笑了一下,很快又沉浸到他自己的麻煩中去了,這包括懷特·哈夫特指揮官那天早上一直在向他挑戰(zhàn),要和他比印度式摔跤,而約薩里安則恰恰在彼時彼地決定要發(fā)瘋。

2Therewasonlyonecatchandthatwascatch-22,whichspecifiedthataconcernforone’sownsafetyinthefaceofdangersthatwererealandimmediatewastheproceofarationalmind.Orrwascrazyandcouldbe

grounded.Allhehadtodowasask;andassoonashedid,hewouldnolongerbecrazyandwouldhavetoflymoremissions.

只有一個卡子,那就是第二十二條軍規(guī),它規(guī)定:在面對真正的、緊迫的危險時考慮到自身安全是理智的思維過程。奧爾瘋了,因此可以停飛。他只須提出請求;而一旦他提出請求,他就不再是瘋子,就得去執(zhí)行更多的飛行任務。3OurmanyJewishfriendsandacquaintancesarebeingtakenawayindroves.TheGestapoistreatingthemveryroughlyandtransportingthemincattlecarstoWesterbork,thebigcampinDrenthetowhichthey’resendingalltheJews...Ifit’sthatbadinHolland,whatmustitbelikeinthosefarawayanduncivilizedplaceswheretheGermansaresendingthem?我們的許多猶太人朋友和熟人都被成群地帶走了。蓋世太保對他們非常粗暴,用運牲口的拖車把他們運送到德倫特最大的集中營威斯特伯克,他們把所有猶太人都遣送到那里。如果說在荷蘭都這么糟,那么在德國人送他們?nèi)サ哪切┻b遠的蠻荒之地又會是什么樣呢?

4Thevoicethatcomesacroisofasolitaryyounggirlwritingforherself,yetatthesametimeitisthecryofallthoseinnocentvictimsofevilwhosefatewastosufferintheSecondWorldWar.ThatiswhyAnneFrank’sdiaryhasachievedfameasthevoiceoftheHolocaustinwhichsixmillionJewsweremurdered:Shespeaksforallofhumanity.它傳來的是一個孤獨少女的聲音,她為自己寫作,但同時也是所有無辜受邪惡迫害者的吶喊,他們的命運就是在第二次世界大戰(zhàn)期間受難。這就是安妮·弗蘭克的日記被譽為猶太人大屠殺(其間有六百萬猶太人被殺害)之聲的原因:她的話代表了全人類的心聲。

ToEnglish

1雖然遇到了很多困難,但在他的帶領下,公司產(chǎn)品打開了銷路,總體形勢也有了好轉(zhuǎn)。為了表彰他的突出貢獻,公司決定獎勵他一套住房。,但在他的帶領下遇到了很多困難

Thoughtheycameacromanydifficulties,underhisleadershiptheysuccessfullyfoundamarketforhisproducts,andtheoverallsituationwaschangingforthebetter.Inrecognitionofhisoutstanding

contributions,thecompanydecidedtogivehimaflatasanaward.2當約翰向他挑戰(zhàn),要跟他比擊劍的時候,他感到非常尷尬,因為他自知劍術不高,不是約翰的對手。如果他接受挑戰(zhàn),他肯定會輸,可如果不接受呢,他就是個懦夫。

WhenJohnchallengedhimtofencing,hewasveryembarrassedbecauseheknewthathewasnomatchforJohnatfencing.Ifhetookthechallenge,hewouldsurelylose;butifhedidn’t,hewouldbeacoward.

3他昨天感冒了。我們本以為他好好睡一晚上之后會好起來,所以今天早上就送他去上學了。但是下午放學回家時他發(fā)起燒來,不得不臥床休息。

Hecaughtacoldyesterday.Assumingthathewouldgetbetterafteragoodnight’ssleep,wesenthimtoschoolthismorning.Butlaterintheafternoon,hegotbackhomewithafeverandwasconfinedtobed.4在過去的幾年里,我得了幾次重病,一直在貧困狀態(tài)中生活,但是我沒有放棄我的夢想。無論發(fā)生什么事,我總堅持我的夢想,而夢想對我來說也變成了極大的支持和安慰。

Inthepastfewyears,Ihavehadseveralsevereillnessesandlivedinastateofpoverty,butIhaveneverabandonedmydreams.InspiteofeverythingIclungtomydreams,whichhasturnedouttobeagreatsupportandcomforttome.

Unit6

ToChinese

1.Therainhadstartedtofallgentlythroughtheeveningairasdarkness

descendedoverSydney.HundredsoflightsilluminatedStadiumAustralia,andthenoisewasdeafening.AsIwalkedtowardsthetrackIglancedaroundmeattheseaoffacesinthestands,butmymindwasfocused.TheOlympicgoldmedalwasjustminutesaway,hangingtantalisinglyinthedistance.

當夜幕降臨悉尼時,雨也開始悄悄地從夜空中飄落。幾百盞燈把澳大利亞體育場照得燈火通明,場內(nèi)的聲音震耳欲聾。走向跑道時我看了一眼四周看臺上無數(shù)的臉,但我的注意力還是很集中。再過幾分鐘奧運金牌的歸屬就要見分曉了,它懸掛在遠處,很誘人。

2.IknewIwoulddothebest,thatIwouldrunmyheartoutandfinish

therace.Ifelttheperformerinmemoveinandtakeover.Ihadjusttwolapstorun,thatwasall.Justtwolapsuntiltheemotionalandphysicalstrainofthepasttwodaysandthelast28yearswouldbeeclipsedbyvictoryorfailure.Thisracewasallaboutsurvival.我知道自己會全力以赴,拼盡全力跑完全程。我感覺自己已經(jīng)進入最佳狀態(tài)。我只要跑兩圈就行了,就兩圈。跑完這兩圈,過去兩天以及28年來所有情感和身體上的辛苦付出就將被勝利或者失敗所淹沒。這一跑真是生死攸關。

3.Iunderstand-it’shardtogetexcitedaboutaforeignsportifyou

didn’tgrowupwithit.NowI’mcollidingwiththissameculturalbarrier.TheWorldCupsoccertournamentbeginsonJune9andIwillhavenoclubwhat’sgoingonoutthereonthe“pitch”.Itseemsagoodtimetoblowthewhistleontheso-calledbeautifulgame.我知道,如果一個人不是從小就接觸某項外來的運動,他就很難對它感興趣,F(xiàn)在我正遭遇同樣的文化壁壘。6月9號世界杯足球賽就要開始了,而我對球員在“球潮上干些什么卻一無所知?雌饋磉@是給這個所謂的精彩賽事揭短的

一次大好機會。

4.Periodicallyaplayergetsanelbowinthefaceandgoesdown

writhing.Theclockstopswhilelittlemenwithblackbagsrushoverandmassagehisphonybaloneyinjury,afterwhichhejumpsupgoodasnew.Theplayerwhoelbowedhimgetssomethingcalleda“yellowcard”,amildreprimand.

時不時地會有球員臉上挨了一肘,躺在草地上痛苦地翻騰。這時會暫停計時,幾個提著黑包的小個子男人會跑過來按摩他那假裝、胡說的受傷部位,然后他又活蹦亂跳地站起來。那位肘擊他的球員會得到一張叫做“黃牌”的東西:一種溫和的懲戒。

ToEnglish

1.當他知道未能入選校隊時,他哭得很傷心,畢竟他經(jīng)歷了幾個月的艱苦訓練

和激烈競爭,也學會了如何熟練的準確投籃。

Hecriedhisheartoutwhenheheardthathewasnotinthelistoftheschoolteam.Afterall,hehadgonethroughmonthsofhardtrainingandgruelingcompetition,andhadlearnedhowtoshootwithgreatskillsandaccuracy.

2.那位以嚴格著稱的教練從一開始就要求隊員拋棄一切雜念,超越他們的極

限,以確保他們在29屆北京奧林匹克運動會上摘得一枚獎牌。

Thecoach,whowasknownforhisstrictness,hadmeantfromtheverystartforalltheplayerstoshutoutallthedistractingthoughtsandpushthemselvesbeyondtheirlimitstoensurethattheywinamedalatthe29thOlympicGamesheldinBeijing.

3.新教練接管了球隊后,時時牢記自己的使命,并最終帶領球隊取得了聯(lián)賽冠

軍。在接受采訪時,教練激動得說不出話來。

Sinceafterhetookovertheteam,thenewcoachhasalwaysborneinmindhismissionandfinallymadeittothechampionshipoftheleaguematches.Wheninterviewed,thecoachwasataloforwordsbecauseofexcitement.

4.足球是一項很奇妙的運動。雖然最后的比賽結(jié)果往往是0-0,1-0,2-1,但是

這絲毫不影響人們?nèi)ビ^看比賽。對我來說,足球的魅力到底在哪里一直是一個謎。

http://emrowgh.com spitethefactthatmostfinalsare0-0,1-0,or2-1,peoplekeepflockingtoseefootballgames.Forme,itremainsamysterywhatissoattractingaboutfootball.

Unit7

ToChinese

1.Ihadtossedsticksforhimbeforeandknewtheapproximatedistance

theywouldgo,dependingupontheirweightandmymotion.Thisstick,however,caughtagustand,flyingwherethesheetwantedtogo,sailedacrotheyard,overthefence,and,withafineskater’stouch,

glidedontothepond.

我以前也經(jīng)常這樣為他扔木頭。根據(jù)木頭的不同重量和我的動作的大小,我知道它們大概能飛多遠。但這塊木頭趕上了一陣疾風,朝著床單想去的方向飛過了院子,越過了圍欄,最后以溜冰高手般的優(yōu)美動作滑進湖水里。

2ThenextmomentIwasstandinginthewaterandHogahnwasswimmingtowardme,breakingtheicewithhisfrontpaws.Heseemedalittlestartledbytheintrusionoftheiceinhispath,butdefinitelyincontrol.IwentasfarasIcoulduntilthepondbottomsankdownundermyweightandtheicewaterpenetratedmyjacket,andIstoodandwaited.接下來的一瞬間我已經(jīng)站在水里,霍根用前爪破冰朝我游過來。一路上冰塊的侵擾似乎讓他受了些驚嚇,但他絕對能控制得住自己。我盡量向前趟,直到我的雙腳陷進湖底的爛泥,冰冷的湖水浸透了我的夾克。我站在那兒等著。3Itcanrecognizedifferentpeopleandmakechoicesaboutwhattoeatorwhichpathtotake.Butdoesthismeanthatananimaliscapableofthinkingand,ifso,canitbeproved?Ourperceptionsofanimalsarefilteredthroughourownhumanunderstandingoftheworldandweoftenprojecthumanfeelingsandthoughtsontoothercreatures.

它會認人、選擇食物、識別道路。但這是否意味著它們有思維能力呢?如果有的話,又如何證實呢?我們對動物的認知是經(jīng)過過濾的,是建立在人類對世界的理解的基礎上的,我們常常把人類的情感和思想投射到其他動物身上。4Manyscientistsinthe20thcenturydismissedsuchfindingsasunreliable,usuallyinfluencedbyanthropomorphism,inotherwords,judginganimalsbyhumanattributes.However,thependulumisnowswingingawayfromthinkingofanimalsasmachineswithoutintelligence,andbacktowardsDarwin’sideas.Awiderangeofstudiesonanimalssuggeststhattherootsofintelligencearedeep,widespreadacrotheanimalkingdomandhighlychangeable.

許多20世紀的科學家輕視這些發(fā)現(xiàn),認為它們不可靠,是受了擬人說的影響,即根據(jù)人的特征來判斷動物。但是,現(xiàn)在輿論的天平已經(jīng)不再向那些認為動物像機器一樣沒有智慧的觀點傾斜了,而是向達爾文的觀點傾斜。大范圍的動物研究表明:智慧之根在動物界的分布既深又廣,變化多端。

ToEnglish

1夜賊們忙著往皮卡里扔贓物,急著想盡快開車逃走。正在這時,負責看守小區(qū)的保安發(fā)現(xiàn)了他們,并報了警。(justabout;watchover)

Theburglarswerethrowingthestolenitemstothepickupandwerejustabouttodriveawaywhentheguardswatchingoverthelivingquartersfoundthemandcalledthepolice.

2三個士兵在密林深處艱難地行走了一整天,試圖走向河的東岸,結(jié)果卻發(fā)現(xiàn)他們只在樹林里打轉(zhuǎn),離目的地仍有幾十英里之遙。(onlytofind;shortof)Thethreesoldiershadwalkedwithdifficultythroughthewoodsforawholeday,tryingtonavigatetotheeastbankoftheriver,onlytofindthattheyhadbeencirclingthewoodsandwerestilldozensofmilesshortoftheirdestination.

3我覺得今天早晨做動物心智報告的那位學者顯然高估了動物的智慧,她甚至認為黑猩猩能夠用電腦跟人進行交流。(gosofarasto)

Itseemstomethatthescholarwhotalkedaboutanimalintelligencethismorninghasobviouslyoverestimatedtheanimalintelligence.Shewentsofarastosuggestthatchimpanzeescancommunicatewithhumansthroughcomputers.

4作為志愿者,我們不僅僅要對前來詢問或?qū)で髱椭娜宋⑿Ψ⻊眨覀冞應該具備跨文化交際的技巧,否則我們就干不好這個工作。(belimitedto)Asvolunteers,whatweneedtodoisnotjustlimitedtosmilingtothosewhocomestousforinformationandhelp.Wemustalsolearnskillsforcross-culturalcommunication,withoutwhichourjobcannotbesatisfactory.

21世紀大學英語讀寫教程1-6單元ReadingAloud及句子翻譯2017-07-14 04:46:34 | #2樓回目錄

Unit1

VeryhesitantlyIselectedatubeofbluepaint,andwithinfiniteprecautionmadeamarkaboutasbigasabeanonthesnow-whitefield.AtthatmomentIheardthesoundofamotorcarinthedriveandthrewdownmybrushinapanic.IwasevenmorealarmedwhenIsawwhosteppedfromthecar:thewifeofSirJohnLaverty,thecelebratedpainterwholivednearby.

"'Painting!shedeclared.Whatfun.Butwhatareyouwaitingfor?Letmehavethebrush-thebigone.sheplungedintothepaintsandbeforeIknewit,shehadsweptseveralfiercestrokesandslashesofblueontheabsolutelyterrifiedcanvas.Anyonecouldseeitcouldnothitback.Irestitutednomore.Seizedthelargestbrushandfelluponmywretchedvictimwithfury.Ihaveneverfeltanyfearofacanvassince."

1.Whenhiswifediedofastrokeinhersixties,the72-year-oldretiredprofessorwasoverwhelmedbygrief.Lifewouldbetoodifficultforhimwithoutanybodytorelyon.

2.LastmonthtwoamateurpaintersheldanexhibitionoftheirpicturesinLondon.Manypeoplewenttoseeit,includingafewcelebratedprofessors.

3.whensevenastronautsdiedinthechallengerdisasterinthemid-1980s,itplungedthewholeworldintoshockandgrief.

4.Aftercompletinghersecondprimeministry,sheremainedactivelyinvolvedinpoliticalaffairs.Shecametotherescueseveraltimeswhenthegovernmentwasindifficulty.

5.Aftercompletinghersecondprimeministry,sheremainedactivelyinvolvedinpoliticalaffair.shecametotherescueseveraltimeswhenthegovernmentwasindifficulty.

6.Aslongasyoukeepworkinghardallyourlife,youwillrecallyourpastwithaglowofsatisfaction.

7.Wemustawakenpeopletotheimportanceofenvironmentprotectionnow,oritwillsoonbetoolate.

8.Thatofficialwasremovedfromofficeofbeinginvolvedinapoliticalscandal.Hadheknownthiswouldhappen,hemighthaveacteddifferently.

Unit2

ThisbeliefinhardworkisthefirstofthreemainfactorscontributingtoAsianstudents'outstandingperformance.ItspringsfromAsians'commonheritageofConfucianism,thephilosophyofthe5th-century-BCChinesesageteachingshavehadaprofoundinfluenceonChinesesociety.OneofConfuciuprimaryteachingsisthatthrougheffort,peoplecanperfectthemselves.

ConfucianismprovidesanotherimportantingredientintheAsianssucceaswell.In

Confucianphilosophy,thefamilyplaysacentralrole--anorientationthatleadspeopletoworkforthehonorofthefamily,notjustforthemselves.Onecanneverreplayone'sparents,andthere'ssenseofobligationorevenguiltthatisasstrongaforceamongAsiansasProtestantphilosophyisamongthoseintheWest

1.Femalestudentsconstitutethemajorityofourclass.Bycontrast,theirclaismadeupofmalesonly.

2.AmericanchildrencanusuallywatchTVthreehoursaday,whereastheirChinesecounterpartshavetoworkontheirhomeworkduringmosttheirafter-schooltime.

3.Hisdevelopmentofaseriesofnewresearchmethodsledtohishugesuccess.Hesaidheowedallthistohisparentsencouragement.

4.Heresentedbeingexcludedfromdiscussionsthatdirectlyconcernedhisfuture.

5.Thefactthattheseproblemsarecontinuallyshowingupsuggeststhatthisnewdevicehastobereadjusted.

6.AsoneofthemanyAsianstudentswhohavesurgedintothebestAmericanuniversitiesinrecentyears,ZhangHuasaysthatmanyofhisideasarebasedontraditionalChinesephilosophy.7.

Tostartwith,itisnotmerelymoneythatmakesMr.Youngworksohard.Heiscommittedtoeducatingtheyoungandtirestomotivatethemtogetaheadinlife.

8.Astimewasrunningout,wedroveevenfasterinthehopethatwecouldmakeittotheairportintime.

Unit3

ThefirstculturaltranslatorIevermetwasaninstallationengineer,Georgebyname,whoworkedforanAmericancompanywhereIwasthedirectorofinternationaloperations.ThecompanyhadjuststartedajointventurewithaJapanesefirm,andtheAmericanmanagementneededsomeonetotraintheJapaneseemployeesinitsuniquetechnology.George'ssolidunderstandingoftheequipment,itsinstallationandusemadehimthebest-qualifiedemployeeforthejob,soeveryonewashappywhenGeorgeacceptedatwo-yearcontractfortemporarytransfertoJapan.

Formthestart,GeorgewaswellacceptedbyalltheJapaneseemployees.JapanesemanagersoftendistrustanyonesenttorepresentUSowners,butGeorgewassonaturallynonassertivethatnoonecouldseehimasathreattotheircareers.Sotheyfeltcomfortableaskinghisadviceonawiderangeofmatters,includingtheoddbehavioroftheirpartnersacrotheocean.EngineersthroughoutthecompanyappreciatedGeorge'sexpertiseandhisfriendlyandcapablehelp,andtheygotintohabitofturningtohimwhenevertheyhadaproblem-anyproblem.Andthe

secretariesintheofficewereeagertohelpthisnicebachelorlearnJapanese.

1

Whenthistemporaryjobcametoanend,Georgewasofferedapermanentjob,whichheacceptedatonce.

2.ToensurethattheirventuresinJapanareprofitable,theAmericancompaniesneedculturaltranslatorsevenmorethanlanguagetranslators.

3.Asaculturaltranslator,GeorgewaseagertohelptheJapaneseemployeeswhocametoaskhisadviceonagreatmanymatters,bothwithinandoutsideofhisfieldofexpertise.

4.Somehoworother,GeorgepersuadedtheAmericanmanagertogoalongwiththeJapaneseaccountantsdecision,thussmoothingovertheconflictbetweenthetwo.

http://emrowgh.com nflictsandargumentsdoariseattimesbetweentheAmericanmanagersandtheirJapanesecounterparts.Butsincebothpartieshavethegoodsensetocompromise,theseconflictsarepreventedfromescalatingintobigemotionalbattles.

6.AlltheJapaneseemployees,thepersonnelmanagerincluded,appreciatedGeorgesfrequenthelpwiththemultitudeofproblemstheyruninto.

7.MyspokenJapaneseisnotgoodenoughtoexpremyselfwell.PleasedontgetoffendedifIsometimessaystupidthings.

8.withasolidunderstandingoftraditionalChinesemedicineandagoodmasteryofEnglish,dr.ZhangishighlyqualifiedtotrainforeigndoctorswhocametoChinatostudyChinesemedicine.

Unit4

Failureisneverpleasant.Ithurtsadultsandchildrenalike.Butitcanmakeapositivecontributiontoyourlifeonceyoulearntouseit.Steponeistoask,”WhydidIfail?”Resistthenaturalimpulsetoblamesomeoneelse.Askyourselfwhatyoudidwrong,howyoucanimprove.Ifsomeoneelsecanhelp,dontbeshyaboutinquiring.

Success,whichencouragesrepetitionofoldbehavior,isnotnearlyasgoodateacherasfailure.Youcanlearnfromadisastrouspartyhowtogiveagoodone,fromanill-chosenfirsthousewhattolookforinasecond.Evenafailurethatseemstotalcanpromptfreshthinking,achangeofdirection.

1.Protectingchildrenfromtheknowledgethattheyhavefailedisanythingbutbeneficialtotheirgrowthanddevelopment.

2.Emersondoesnotthinkthereisaworldofdifferencebetweensucceandfailure.

3.Amaturepersonisonewhoisgoodatturningfailureintosuccess.

4.Shewassoobsessedwithbecomingasucceiniceskatingthatsheneverpreparedherselfforchallengesoftherealworld.

5.Hesufferedacompletenervousbreakdownwhenhelearnedthathiscompanyhadgonebankrupt.

6.Whentalkingabouthissuccess,Mr.Smithisverypronetoexaggeration.

7.Thecompanystartedbysellingradiosbutnowhasbranchedoutintosellingcomputersaswell.8.

Infact,failureisnothingtobeafraidof.Oncewelearnhowtouseit,itcanmakeapositivecontributiontoourgrowthanddevelopment.

Unit5

Balancingworkandschoolwasdifficult."Iwasstayinguplatestudying,andgoingtoworkearlyeverymorning.Iwashavingahardtimeconcentratinginclass,andahardtimeonthejobbecauseIwassotired,"shesays.ButsheendedupwithtwoA'sinherfirstsemesteranyway.Priscilladecidedtopursueanarchaeologymajor,andinthesummerof1992,shegotherfistopportunitytoreallytestoutherinterestinthesubject.ThearchaeologicalfiledschoolofWashingtonStateUniversitywassponsoringasummerresearchprojectatasitealongsidetheSnakeRiverinWashington.Priscillathrewherselfintothework,andtheprojectsupervisorswereimpressed.Attheendofthesummer,oneoftheprofessorsofferedherajob."Hesaid,'WejustgotacontractforprojectinNorthDakota.Wewanttohireyouifyou'rewillingtotakeasemesterofffromschool.“TheofferwasadiversionfromPriscilla'spursuitofherBA."ButbythenInolongerdoubtedthatIwouldultimatelyfinishschool,soIfeltcomfortablegrabbingthisopportunity,”shesays.

1.TheuniversityofferedPriscillaonlyasmallloanandshehadtocomeupwiththerestofthemoneyherself.

2.Withsmallincomefromherrestaurantjob,marrycouldbarelymake(both)endsmeet.Thatswhyshefoundsomecleaningworktodointheapartmentbuildingwhereshelived.

3.Duringherfirstsemesters,sheoftenstayeduplatestudyingbecausesheknewshehadtogetthehighestGPAinherclatoqualifythescholarship.

http://emrowgh.com

degree;ifnotaPh.D.otherwiseheorshewillnotbeaccepted.

5.Onlyifyoucompletelythrowyourselfintoyourstudieswillyouultimatelyachieveyourlong-termgoalofbecominganarchaeologist.

http://emrowgh.com heofficeBethalwayslookedhappyandhadareadysmile.Butdeepdown,shewastiredofbeingasecretary.Shewantedtodosomethingmorecreative.

7.AmigrantfarmlaborerfromMexico,myfatherwasoverjoyedwhenIwasacceptedbytheUniversityofWashingtonandbecamethefirstpersoninmyfamilytoattendcollege.

8.WhenPriscillalookedbackonheryearsofhardstruggle,shesaidthatitwasnoeasyjobtobalanceworkandstudy.

Unit6

Hehadbeenproclaimed”thefinestmindalive”,”thegreatestgeniusofthelate20thcentury”,and"Einstein'sheir".Knowntomillions,farandwide,forhisbookABriefHistoryofTime,StephenHawkingisastarscientistinmorewaysthanone.Hisgiftforrevealingthemysteriesoftheuniverseinastylethatnon-scientistscanenjoymadeHawkinganinstantcelebrityandhisbookabestsellerinbothBritainandAmerica.IthasearnedaplaceintheGuinneBookofRecordsforspending184weeksinTheSundayTimes”top-ten"list,andhassoldmorethanfivemillioncopiesworldwide--virtuallyunheard-ofsucceforasciencebook.

Howdidallthishappen?Howhasamanwhoisalmostcompletelyparalyzedandunabletospeakexceptthroughacomputerovercometheseincredibleobstaclesandachievedfarmorethanpeopleeverdreamof?

1.StephenHawking,aBritishscientistspecializingintheoreticalcosmologyhasbeenproclaimedthegreatestgeniusofthelate20thcentury.

2.Everytimehereleasesanewrecord,thesingerdreamsofits/itearningaplaceinthetop-tenlistonetheradio.

3.LocatedtothenorthwestofLondon,OxfordUniversityiswellknown/notedfarandwideforitsacademicexcellence.

4.Anintellectualgiant,Einsteinwasresponsibleformodernmansnewconceptoftimeandspace.5.

Thismedicalresearchisaimedatfindingnewtreatmentsforinheritedblooddiseases,becausethedrugsnowinusecannotcurethesecomplicateddiseases.

6.Thisyearistheonehundredthanniversaryofthefoundingofouruniversity.Aprivateschoolinitially,ithasnowbecomeaworld-famousuniversityspecializingintheoreticalresearch.

http://emrowgh.com oyearsago,bobwasfeelingboredwithhisjobasarestaurantmanager.Luckilyhewonascholarshiptothestateuniversity.

8.AskedwhatkindofstudentStephenwasatcollege,Prof.white,thethenChairofthePhysicsdepartment,recalls:“Heimpressedmeasaverybrightstudentwithaninstinctiveinsightintophysics.”

21世紀大學英語讀寫教程第二冊1~6單元Readingaloud+句子翻譯2017-07-14 04:47:45 | #3樓回目錄

Readingaloud

U1“VeryhesitantlyIselectedatubeofbluepaint,andwithinfiniteprecautionmadeamarkaboutasbigasabeanonthesnow-whitefield.AtthatmomentIheardthesoundofamotorcarinthedriveandthrewdownmybrushinapanic.IwasevenmorealarmedwhenIsawwhosteppedfromthecar:thewifeofSirJohnLavery,thecelebratedpainterwholivednearby.

“’Painting!’shedeclared,’Whatfun.Butwhatareyouwaitingfor?Letmehavethebrush---thebigone.’SheplungedintothepaintsandbeforeIknewit,shehadsweptseveralfiercestokesandslashesofblueontheabsolutelyterrifiedcanvas.Anyonecouldseeitcouldnothitback.Ihesitatednomore.Iseizedthelargestbrushandfelluponmywretchedvictimwithwildfury.Ihaveneverfeltanyfearofacanvassince.”

U2ThisbeliefinhardworkisthefirstofthreemainfactorscontributingtoAsianstudents’outstandingperformance.ItspringsfromAsians’commonheritageofConfucianism,thephilosophyofthe5th-century-BCChinesesagewhoseteachingshavehadaprofoundinfluenceonChinesesocieth.OneofConfucius’sprimaryteachingsisthatthrougheffort,peoplecanperfectthemselves.

ConfucianismprovidesanotherimportantingredientintheAsians’succeaswell.InConfucianphilosophy,thefamilyplaysacentralrole—anorientationthatleadspeopletoworkforthehonorofthefamily,notjustforthemselves.Onecanneverrepayone’sparents,andthere’sasenseofobligationorevenguiltthatisasstrongaforceamongAsiansasProtestantphilosophyisamongthoseintheWest.

U3ThefirstculturaltranslatorIevermetwasaninstallationengineer,Georgebyname,whoworkedforanAmericancompanywhereIwasthedirectorofinternationaloperations.ThecompanyhadjuststartedajointventurewithaJapanesefirm,andtheAmericanmanagementneededsomeonetotraintheJapaneseemployeesinitsuniquetechnology.George’ssolidunderstandingoftheequipment,itsinstallationandusemadehimthebest-qualifiedemployeeforthejob,soeveryonewashappywhenGeorgeacceptedatwo-yearcontractfortemporarytransfertoJapan.

Fromthestart,GeorgewaswellacceptedbyalltheJapaneseemployees.JapanesemanagersoftendistrustanyonesenttorepresentUSowners,butGeorgewassonaturallynonassertivethatnoonecouldseehimasathreattotheircareers.Sotheyfeltcomfortableaskinghisadviceonawiderangeofmatters,includingtheoddbehavioroftheirpartnersacrotheocean.EngineersthroughoutthecompanyappreciatedGeorge’sexpertiseandhisfriendlyandcapablehelp,andtheygotintothehabitofturningtohimwhenevertheyhadaproblem—anyproblem.AndthesecretariesintheofficewereeagertohelpthisnicebachelorlearnJapanese.

U4Failureisneverpleasant.Ithurtsadultsandchildrenalike.Butitcanmakeapositivecontribution

toyourlifeonceyoulearntouseit.Steponeistoask,“WhydidIfail?”Resistthenaturalimpulsetoblamesomeoneelse.Askyourselfwhatyoudidwrong,howyoucanimprove.Ifsomeoneelsecanhelp,don’tbeshyaboutinquring.

Success,whichencouragesrepetitionofoldbehavior,isnotnearlyasgoodasateacherasfailure.Youcanlearnfromadisastrouspartyhowtogiveagoodone,fromanill-chosenfirsthousewhattolookforinasecond.Evenafailurethatseemstotalcanpromptfreshthinking,achangeofdirection.

U6Hehasbeenproclaimed“thefinestmindalive”,“thegreatestgeniusofthelate20thcentury”,and“Einstein’sheir”,Knowntomillions,farandwide,forhisbookABriefHistoryofTime,StephenHawkingisastarscientistinmorewaysthanone.Hisgiftforrevealingthemysteriesoftheuniverseinastylethatnon-scientistscanenjoymadeHawkinganinstantcelebrityandhisbookabestsellerinbothBritainandAmerica.IthasearnedaplaceintheGuinneBookofRecordsforspending184weeksinTheSundayTimes“top-ten”list,andhassoldmorethanfivemillioncopiesworldwide—virtuallyunheard-ofsucceforasciencebook.

Howdidallthishappen?Howhasamanwhoisalmostcompletelyparalysedandunabletospeakexceptthroughacomputerovercometheseincredibleobstackesandachievedfarmorethanmostpeopleeverdreamof?

TranslatethefollowingsentencesintoEnglish

U11.老伴六十多歲時中風去世時,那位72歲的退休教授不勝悲痛。無人依靠的生活對他來說將是非常困難的。

Whenhiswifediedofastrokeinhersixties,the72-year-oldretiredprofessorwas

overwhelmedwithgrief.Lifewouldbehardforhimwithoutanyonetorelyon.

2.兩位業(yè)余畫家上個月在倫敦舉辦了一次個人畫展。許多人前去參觀,其中包括一些著名的專業(yè)畫家。

TwoamateurpaintersheldanexhibitionoftheirpictureslastmonthinLondon.Manypeoplewenttoseeit,includingafewcelebratedprofessionals.

3.當20世紀80年代中期,7名宇航員在“挑戰(zhàn)者”號的災難中遇難時,全世界一下子陷入了震驚與悲痛中。

WhensevenastronautsdiedintheChallengerdisasterinthemid-1980s,itplungedthewholeworldintoshockandgrief.

4.在結(jié)束了其第二屆首相任期之后,她仍積極參與政治事務。當政府遇到困難時,她屢次前來幫忙。

Aftercompletinghersecondprimeministry,sheremainedactivelyinvolvedinpoliticalaffairs.Shecametotherescueseveraltimeswhenthegovernmentwasindifficulty.

5.大選失敗后,史密斯博士隱退到一個小村莊,在那里嘗試耕作。

Afterhisfailureintheelectioncampaign,Dr.Smithretiredtoasmallvillage,wherehetried

hishandatfarming.

6.只要你一輩子不停地努力工作,你在回憶往事時就會感到心滿意足的。

Aslongasyoukeepworkinghardallyourlife,youwillrecallyourpastwithaglowofsatisfaction.

7.我們必須喚醒人們認識到環(huán)境保護的重要性。否則,就為時太晚了。

Wemustawakenpeopletotheimportanceofenvironmentalprotection,oritwillbetoolate.

8.那位官員因卷入一件政治丑聞而被撤職。如果早知會落到這般地步,他當初也許就會以不同的方式行事了。

Thatofficialwasremovedfromofficeforbeinginvolvedinapoliticalscandal.Hadheknownthiswouldhappen,hemighthaveacteddifferently.

U21.我們班女生占大多數(shù)。相比之下,他們的班級全由男生組成。

Femalestudentsconstitutethemajorityofourclass.Bycontrast,theirclaismadeupofmalesonly.

2.美國孩子通常每天看三小時電視,而中國孩子必須將放學后的大部分時間用于做家庭作業(yè)。

AmericankidscanusuallywatchTVthreehoursaday,whereastheirChinesecounterpartshavetodotheirhomeworkmostofthetimeafterschool.

3.他開發(fā)的一系列新研究方法使他獲得了巨大的成功。他說這一切都得歸功于他父母的鼓勵。

Hisdevelopmentofaseriesofnewresearchmethodsledtohishugesuccess.Hesaidthatheowedallthistohisparents’encouragement.

4.討論直接涉及到他的未來,而他卻被排斥在外,對此他表示憤慨。

Heresentedbeingexcludedfromdiscussionsthatdirectlyconcernedhisfuture.

5.這些問題連續(xù)不斷地出現(xiàn),這表明這臺新儀器必須重新調(diào)試。

Thefactthattheseproblemsarecontinuallyshowingupsuggeststhatthisnewdevicemustbereadjusted.

6.張華是近年來涌入美國一流大學的亞裔學生之一,他說他的許多思想都基于傳統(tǒng)的中國哲學。

AsoneoftheAsianstudentswhohavesurgedintothebestAmericanuniversitiesinrecentyears,ZhangHuasaysthatmanyofhisideasarebasedonthetraditionalChinesephilosophy.

7.首先,楊先生如此努力工作并非只是為了錢。他一心為了教育青年人并設法激勵他們在各方面都取得進步。

Tostartwith,itisnotmerelymoneythatmakesMr.Yangworksohard.Heiscommittedtoeducatingtheyoungandtriestomotivatethemtogetaheadinlife.

8.我們剩下的時間不多了,于是我們把車開得更快,希望能及時趕到機常

Astimewasrunningout,wedroveevenfasterinhopesthatwecouldmakeittotheairportintime.

U31.當那份臨時性的工作結(jié)束時,人家給喬治提供了一份永久性的(permanent)工作,他馬上就接受了。

Whenthetemporaryjobcametoanend,Georgewasofferedapermanentjob,whichheacceptedatonce.

2.為了確保他們在日本的合資企業(yè)贏利,那些美國公司比之語言翻譯來說更需要文化翻譯。ToensurethattheirjointventuresinJapanareprofitable,theAmericancompaniesneedculturaltranslatorsevenmorethanlanguagetranslators.

3.作為一名文化翻譯,喬治渴望幫助那些就許許多多事情來向他求助的日方雇員,包括屬于他專業(yè)知識范圍之內(nèi)和之外的問題。

Asaculturaltranslator,GeorgewaseagertohelptheJapaneseemployeeswhocametoaskhisadviceonagreatmanymatters,bothwithinandoutsidehisfieldofexpertise.

4.喬治用某種方法說服美方經(jīng)理接受了日方會計師的決定,從而緩解了兩人之間的沖突。Somehoworother,GeorgepersuadedtheAmericanmanagertogoalongwiththeJapaneseaccountant’sdecision,thussmoothingovertheconflictbetweenthetwo.

5.美方經(jīng)理與日方經(jīng)理之間的確有時會發(fā)生沖突和爭論。但由于雙方都很有見識進行妥協(xié),才防止了這些沖突和爭論激化為感情大戰(zhàn)。

ConflictsandargumentsdoariseattimesbetweentheAmericanmanagersandtheirJapanesecounterparts.Butsincebothpartieshavethegoodsensetocompromise,theseconflictsarepreventedfromescalatingintobigemotionalbattles.

6.所有的日方雇員,包括人事經(jīng)理在內(nèi),都很感激喬治在他們遇到的眾多問題上所給予的經(jīng)常幫助。

AlltheJapaneseemployees,thepersonnelmanagerincluded,appreciatedGeorge’sfrequenthelpwiththemultitudeofproblemstheyraninto.

7.我的日語還不足以很好地表達我的思想,所以如果我有時說了些愚蠢的話,請不要生氣。MyspokenJapaneseisnotgoodenoughtoexpremyselfwell.Pleasedon’tgetoffendedifIsometimessaystupidthings.

8.張大夫?qū)χ嗅t(yī)有精深的了解,英語也掌握得不錯,所以他完全有資格培訓前來中國學習中醫(yī)的外國醫(yī)生。

WithasolidunderstandingoftraditionalChinesemedicineandagoodmasteryofEnglish,Dr.ZhangishighlyqualifiedtotrainforeigndoctorswhohavecometoChinatostudyChinesemedicine.

U41.庇護孩子不讓他們知道自己已經(jīng)失敗對于他們的成長是絕對無益的。

Shieldingchildrenfromtheknowledgethattheyhavefailedisanythingbutbeneficialtotheirdevelopment.

2.愛默生認為在失敗與成功之間并無天壤之別。

Emersondoesnotthinkthereisaworldofdifferencebetweensucceandfailure.

3.一個成熟的人是一個善于把失敗變成成功的人。

Amaturemanisonewhoisgoodatturningfailureintosuccess.

4.她醉心于自己在溜冰方面的成功,從未對現(xiàn)實世界的挑戰(zhàn)作好準備。

Shewassoobsessedwithbecomingasucceiniceskatingthatsheneverpreparedherselfforthechallengesoftherealworld.

5.當他得知自己的公司已經(jīng)破產(chǎn)(gobankrupt)時,神經(jīng)完全崩潰了

Hesufferedacompletenervousbreakdownwhenhelearnedthathiscompanyhadgonebankrupt.

6.史密斯先生在談到他的成功時,往往夸大其辭(exaggeration)。

Whentalkingabouthissuccess,Mr.Smithisverypronetoexaggeration.

7.這家公司開始只賣收音機,但現(xiàn)在已擴大營業(yè)范圍,銷售電腦了。

Thecompanystartedbysellingradiosbutnowhasbranchedoutintosellingcomputersaswell.

8.事實上,失敗并不是可怕的東西。一旦我們學會運用它,它就能對我們的成長和發(fā)展作出積極的貢獻。

Infact,failureisnothingtobeafraidof.Oncewelearnhowtouseit,itcanmakeapositivecontributiontoourgrowthanddevelopment.

U61.專攻理論宇宙學的英國科學家斯蒂芬·霍金被公認為二十世紀末葉最偉大的天才。

StephenHawking,aBritishscientistspecializingintheoreticalcosmologyhasbeenproclaimedthegreatestgeniusofthelate20thcentury.

2.每推出一張新唱片,這位歌手總夢想著它能躋身電臺的排行榜前十名之列。

Everytimehereleasesanewrecord,thesingerdreamsofits/itearningaplaceinthe“top-ten”listontheradio.

3.位于倫敦西北的牛津大學以其學術成就而聞名遐邇。

LocatedtothenorthwestofLondon,OxfordUniversityiswellknown/notedfarandwideforits

academicexcellence.

4.作為一位智力超群的偉人,愛因斯坦使現(xiàn)代人對于時空有了全新的概念。

Anintellectualgiant,Einsteinwasresponsibleformodernman’snewconceptoftimeandspace.

5.這項醫(yī)學研究的目的在于找到醫(yī)治遺傳性血液疾病的新療法,因為現(xiàn)在使用的藥物不能治愈這些復雜的疾玻

Thismedicalresearchisaimedatfindingnewtreatmentforinheritedblooddiseases,becausethedrugsnowinusecannotcurethesecomplicateddiseases.

6.今年是我校建校一百周年紀念。我校最初是一家私塾,現(xiàn)已成為一所以理論研究見長的世界名牌大學。

Thisyearistheonehundredthanniversaryofthefoundingofouruniversity.Aprivateschoolinitially,ithasnowbecomeaworld-famousuniversityspecializinginthetheoreticalresearch.

7.兩年前,鮑勃對他餐館經(jīng)理的工作感到厭倦;幸好他獲得了一份州立大學的獎學金。Twoyearsago,Bobwasfeelingboredwithhisjobasarestaurantmanager.Luckilyhewonascholarshiptothestateuniversity.

8.當被問及斯蒂芬在大學時是什么樣的學生時,當時任物理系系主任的懷特教授回憶道:“他給我的印象是個非常聰明的學生,具有一種對物理本能的洞察力!

AskedwhatkindofstudentStephenwasatcollege,Prof.White,thethenChairmanofthePhysicsDepartment,recalls:“Heimpressedmeasaverybrightstudentwithaninstinctiveinsightintophysics.”

回復帖子
標題:
內(nèi)容:
相關話題