狄金森詩兩首賞析
[美國]狄金森
一、受傷的鹿跳得最高
受傷的鹿跳得最高——
我聽獵人這樣告訴——
這只是死的狂歡——
接著——剎車剎住!
受錘擊的巖石飛迸!
被踐踏的鋼條反彈!
那格外紅的臉類
反映著肺癆的摧殘!
歡樂是痛苦的鎧甲——
它借此嚴密設防,
不讓人察覺血跡
而驚唿“你已受傷!”
二、絕望和恐懼相比
絕望和恐懼相比——
二者的區(qū)別就如同
海難發(fā)生的頃刻——
比之于海難已經發(fā)生——
心境平靜——無起伏——
已經滿足而心安——
就像石像的眼——
它知道——它看不見——
(飛白譯)
【賞析】
如果說狄金森歷來看重潔身自好,那么,她黯然歸隱后的客觀環(huán)境就更促成了她步步深入內在的自我世界,尋求生活的意義。在那些漫長而寂寞的歲月里,她除了給舊友寫些意境如詩的短簡,還開始利用零碎的紙頭和報紙的白邊大量地寫起詩來,在微妙的意緒中反復吟詠著自然、愛情、死亡與靈魂不滅。她的詩全部是短詩,大都無題;不固守傳統(tǒng)旋律,長于用“半韻”形成詩的效果;習慣用破折號引起詩句的起仗跳動;用字簡練,明白如話,但卻十分講究用詞的意念性和具體性。她的詩風格既纖細又典雅,基調既感傷又幽默,具有驚人的完整性和獨創(chuàng)性。
狄金森曾在一首詩中寫道,“直到青苔爬上了我們的嘴唇——/蓋住了——我們的名字”。詩人可以寂寞終生,但她的名字是青苔所不能覆蓋的,因為“狄金森和惠特曼協(xié)力推開了一扇門,現(xiàn)代詩人紛紛通過這道門去尋求表現(xiàn)的新方式”。她被推崇為“意象派的'保姆”和“鄉(xiāng)土詩人的保護神”。作為“英詩中最偉大的詩人之一”,狄金森無疑是一棵常春藤,枝繁葉茂,生生不已。
狄金森的詩篇洋洋灑灑,蔚為大觀,后人按其題材,一般傾向于分為四類:自然,狂喜與絕望,死亡與永生,藝術與文字。不言而喻,這種劃分只是相對而言。很明顯,前面兩首詩都屬于第二類。
對狄金森來說,狂喜與絕望是人類最基本的感情形態(tài),她在最感絕望的時候曾對摯友希金森說:“我從生活中發(fā)現(xiàn)狂喜——生活本身就是一種狂喜!笔煜さ医鹕纳胶蛣(chuàng)作的人不難看出,狄金森的生活環(huán)境十分不如意:一往情深而又永無回報的愛情的絕望,無法挽留死神攫走的親友們的絕望,以及簾卷西風、寂寞黃昏時的孤獨的絕望,都曾那么頻繁地扼緊過她的喉嚨。幸而狄金森天賦極高,多思善感,無論曉霧初開還是天色向晚,無論寂寥悒郁還是縱情調侃,自然和人生最終成了她抗衡逆境、維持生存的盾牌!妒軅穆固米罡摺氛窃娙诉@種人生現(xiàn)狀的形象觀照。
對狂喜和絕望的感受既然交錯纏繞著詩人,詩人就很難在詩中單單強調狂喜或絕望一方面的感受,而是傾向于利用這兩種極端的情感形成她的詩歌的張力。在《受傷的鹿跳得最高》一詩中,如果沒有前面的定語,鹿的蹦跳、“巖石飛迸”、“鋼條反彈”和臉頰“格外紅”這一連串動態(tài)強烈、色彩鮮明的意象,無疑會給我們烘托出一派生動歡樂的氣氛。但是,詩人巧妙地用“受傷的”、“受重錘的”和“受踐踏的”等詞語構成張力的另一端。這樣一來,動詞的動感愈強,就越能使人在身心上體味到受挫后所產生的巨大痛苦。而在痛苦震動得人們不能自已的時刻,詩人突然又用一種超然物外的聲音得出結論說,“歡樂是痛苦的鎧甲”,并在破折號后陳述了塬因。這樣,在浪漫的激憤之后表現(xiàn)出一種古典主義的冷靜與克制,令讀者在悲喜兩極的平衡中獲得智性上的啟迪。
如果說,在《受傷的鹿跳得最高》中,讀者受到一種動態(tài)的揪心般痛苦的撞擊,那么,在《絕望和恐懼相比》中,他們則是在一種近乎死寂的麻木中靜靜體察到了絕望的痛苦。絕望并未在詩中與狂喜形成相拒的張力,但你同樣很難說絕望就單純是絕望,因為它最終分明消隱于恬淡的平靜之中。在這首詩中,可以看到狄金森十分注重“發(fā)掘自己”,她對自我內心世界的探索,與其說是像浪漫派那樣抒發(fā)主觀感情,不如說是運用玄學派的技巧,寫一種善于表現(xiàn)心理反應又富于思想的、較客觀的理念詩。在這種意義上說來,《絕望和恐懼相比》這八行短詩,比前面一首更具狄金森的特色。(李力)
【狄金森詩賞析】相關文章:
狄金森籬笆那邊賞析教案05-29
狄金森經典語錄整理04-03
送狄宗亨翻譯賞析09-14
《送狄宗亨》原文賞析03-26
《送狄宗亨》原文及賞析09-06
送狄宗亨原文及賞析08-17
東魯見狄博通原文及賞析07-23
《送狄宗亨》原文賞析2篇02-15
海鷗喬納森好句賞析03-18