- 相關(guān)推薦
《杜蕢揚(yáng)觶》賞析
在學(xué)習(xí)、工作乃至生活中,說到詩歌,大家肯定都不陌生吧,詩歌具有語言高度凝練、篇幅短小精悍的特點(diǎn)。什么樣的詩歌才經(jīng)典呢?以下是小編收集整理的《杜蕢揚(yáng)觶》賞析,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。
【作品介紹】
《杜蕢揚(yáng)觶》講的是晉國大夫知悼子死了—,晉平公卻飲酒作樂。杜蕢認(rèn)為這樣做是違禮的,但他只是一名宰夫,地位卑微,不便犯顏直斥平公的不是,于是他采用間接批評他人的方式對平公進(jìn)行諷諫。晉平公醒悟,接受了杜蕢的勸諫。
【原文】
杜蕢揚(yáng)觶
出處:《禮記·檀弓》
知悼子卒①,未葬.平公飲酒②,師曠、李調(diào)侍鼓鐘。杜簣自外來,聞鐘聲,曰:“安在?”曰:“在寢。”杜簣入寢⑤,歷階而升.酌曰⑥:“曠飲斯!庇肿迷唬骸罢{(diào)飲斯.”又酌,堂上北面坐飲之⑦。降,趨而出⑧。
平公呼而進(jìn)之,曰:“蕢,曩者爾心或開予⑨,是以不與爾言。爾飲曠,何也?”曰:“子卯不樂⑩。知悼子在堂⑾,斯其為子卯也大矣⑿!曠也,太師也⒀,不以詔.是以飲之也。”“爾飲調(diào),何也?”曰:“調(diào)也,君之褻臣也⒁,為一飲一食,亡君之疾⒂。是以飲之也.”“爾飲,何也?”曰:“簣也,宰夫也⒃,非刀匕是共⒄,又敢與知防⒅.是飲之也.”平公曰:“寡人亦有過焉。酌而飲寡人!”杜簣洗而揚(yáng)觶。
公謂侍者曰:“如我死,則必?zé)o廢是爵⒆也!”至于今,既畢獻(xiàn),斯揚(yáng)觶⒇,謂之“杜舉”。
【注釋】
、僦▃hì)悼子:晉大夫。知莊公的兒子。悼是他的謚號。
、谄焦簳x平公,名彪。
、蹘煏纾簳x國的樂官。李調(diào):晉平公的近臣。侍:作陪。
④鼓鐘:敲鐘。鐘:樂器名。
、荻藕垼骸蹲髠鳌纷鳌巴镭帷保瑫x國的宰夫。簣、蒯,都讀kuai。寢:寢宮。古時(shí)天子的叫燕寢,諸侯的叫路寢。
、拮茫赫寰啤
、咛蒙媳泵孀嬛汗艜r(shí)人君的位置朝南,臣子見君時(shí)則面向北。杜簣北面而坐,摩洛哥以面向國君行臣禮了。坐:即跪。因?yàn)楣艜r(shí)席地而坐,坐時(shí)兩膝跪在席上,屁股坐在腳后跟上,屁股稍稍離開腳后跟就成為跪了,所以跪也叫坐。但坐不可以叫跪。
⑧降:下階。趨:快走。
、彡僬撸簞偛。
⑩子卯不樂:夏桀以乙卯日死,商紂以甲子日亡,古人把它叫做疾日,所以做國君的不舉樂。
、显谔茫褐钢孔拥撵`柩還放在家里沒有下葬。
、兴蛊錇樽用泊笠庸艜r(shí)國君對于卿大夫,人剛死不舉樂,人剛下葬不吃肉。悼子是親近的大臣,死了還沒有下葬,人君的哀痛,應(yīng)當(dāng)甚于桀紂的疾日,所以說大于子卯。
、烟珟煟簶饭僦L。
、乙C臣:輕慢的近臣。
、蛹玻杭踩,猶言惡日、忌日。
、栽追颍褐鞴車攀车男」。
、肇埃汗糯革埳。
⒅與:參與,與聞。知:知諫。防:防閑。敢與知防,是說杜蕢不過是一個(gè)宰夫,又敢參與知諫爭防閑之事,這是越級行為。
⒆ 爵:酒器。
、?fù)P:舉起。觶(zhì):古時(shí)飲酒用的器皿。
【譯文】
知悼子死,還沒有下葬。平公飲酒(作樂),師況、李調(diào)陪伴侍奉,敲擊編鐘(演奏樂曲)。杜蕢從外面來,聽到編鐘聲,說:“(國王)在哪?”(仆人)說:“在寢宮!倍攀壡巴鶎媽m,拾階而上。斟酒道:“師曠干了這杯!庇姓寰频溃骸袄钫{(diào)干了這杯!庇姓寰疲诖髲d的北面(面對國王)坐下干了酒。走下臺階,跑著出去。
平公喊他進(jìn)來,說:“蕢,剛才我心想你可能要開導(dǎo)我,所以不跟你說話。你罰師曠喝酒,是為什么啊?”(杜蕢)說:“子日和卯日不演奏樂曲(據(jù)說夏朝的桀王逃亡在山西安邑縣于乙卯日死亡;商朝的紂王在甲子日自焚死亡。后代君王引以為戒,以子卯日為‘疾日’,不演奏樂曲)。知悼子還在堂上(停靈),這事與子卯日相比大多了!師曠,是太師啊。(他)不告訴您道理,所以罰他喝酒啊!薄澳懔P李調(diào)喝酒,(又是)為什么呢?”(杜蕢)說:“李調(diào),是君主身邊的近臣。為了一點(diǎn)喝的一點(diǎn)吃食忘記了君主的忌諱,所以罰他喝酒啊。”“你自己(罰自己)喝酒,(又是)為什么呢?”(杜蕢)說:“我杜蕢,膳食官而已,不去管刀勺的事務(wù),卻敢干預(yù)(對國王)講道理防范錯(cuò)誤的事,所以罰自己喝酒。”平公說:“我也有過錯(cuò)啊。斟酒來罰我!倍攀壪锤蓛羧缓蟾吒吲e起酒杯。平公對侍從們說:“如果我死了,千萬不要丟棄這酒杯啊。”
直到今天,(人們)敬完酒后,都要高舉酒杯,叫做“杜舉”。
賞析:
杜蕢進(jìn)諫,如果當(dāng)時(shí)直接指出平公的不是,平公未必能接受。于是在罰酒三杯之后,即快步走出,引起平公的怪異;待平公主動(dòng)問及,他才一一說出,平公也就爽然自失,不得不接受了。杜蕢可說是個(gè)善于提意見的人。
【《杜蕢揚(yáng)觶》賞析】相關(guān)文章:
杜蕢揚(yáng)觶原文、賞析06-30
杕杜原文及賞析03-06
小雅·杕杜原文及賞析04-28
維揚(yáng)懷古原文注釋及賞析10-11
杜工部蜀中離席原文及賞析01-09
杜工部蜀中離席翻譯賞析08-24
有杕之杜原文及賞析02-27
讀韓杜集原文及賞析09-12