亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

賞析

《行宮》的原文翻譯及賞析

時間:2018-07-17 09:40:38 賞析 我要投稿

《行宮》的原文翻譯及賞析

  1 古詩行宮的詩句帶拼音

《行宮》的原文翻譯及賞析

  xíng gōng

  行 宮

  yuán zhěn

  元稹

  liáo luò gǔ xíng gōng

  寥落古行宮,

  gōng huā jì mò hóng

  宮花寂寞紅。

  bái tóu gōng nǚ zài

  白頭宮女在,

  xián zuò shuō xuán zōng

  閑坐說玄宗。

  2 行宮帶拼音版本譯文及注釋

  譯文

  空曠冷落的古舊行宮,只有宮花寂寞地艷紅。

  幾個滿頭白發(fā)的宮女,閑坐無事談?wù)撎菩凇?/p>

  注釋

 。1)寥(liáo)落:寂寞冷落。

 。2)行宮:皇帝在京城之外的宮殿。這里指當(dāng)時東都洛陽的皇帝行宮上陽宮。

 。3)宮花:行宮里的花。

 。4)白頭宮女:據(jù)白居易《上陽白發(fā)人》,一些宮女天寶末年被“潛配”到上陽宮,在這冷宮里一閉四十多年,成了白發(fā)宮人。

 。5)說:談?wù)摗?/p>

  (6)玄宗:指唐玄宗。

  3 行宮帶拼音版賞析

  元稹是名震中唐的大詩人,他的作品在藝術(shù)上有得有失,故前人論其詩眾口難一,抑之者說它婬艷輕浮,語言直露;揚(yáng)之者卻贊其艷而有骨,耐人咀嚼。

  平心而論,前一說如指元某些詩缺乏含蓄雖有道理,但以寫情為婬艷,以語言通俗為直露,卻未為知言;后一說雖不能總括整個元詩,但用以評價他的優(yōu)秀之作,顯然當(dāng)之無愧。宋人洪邁說得好“白樂天《長恨歌》《上陽人歌》、元微之《連昌宮詞》,道開元間宮禁事,最為深切矣;然微之有《行宮》一絕”,“語少意足,有無窮之味”(《容齋隨筆》)。明人瞿佑也說:“樂天《長恨歌》,凡一百二十句,讀者不厭其長;元微之《行宮》詩才四句,讀者不覺其短,文章之妙也!保ā稓w田詩話》)詩短而韻味無窮,確是《行宮》的一大特色。

  經(jīng)過安史之亂,唐代中衰,痛定思痛,全國上下,以有為之君到普通百姓都希望盛世再臨,同時,人們也自然會感嘆盛衰之變,而唐玄宗時代的開元之治和天寶末年之亂,恰成鮮明對比,詩人感時撫事,吟詠成篇。

  元稹借玄宗時事寫過三篇有名的詩:《代曲江 老人百韻》、《行宮》、《連昌宮詞》。三首詩有許多不同處。前一篇為排律,貞元十年作。它借長安“曲江 老人”之口述述盛衰變化,多議論典故;后一篇為七言古詩,寫于元和十二年。它通過連昌宮“宮邊老人”之口講李楊故事,反映了社會的治亂與詩人的希望,最唐代膾炙人口的敘事詩;《行宮》詩寫于元和四、五年間。其時元稹以監(jiān)察御史分務(wù)東臺,活動于洛陽。這里有包括玄宗在內(nèi)的唐代帝王東巡時居住過的`行宮— 上陽宮。其地東接皇城,南臨洛水,西濱谷水,北連御苑,風(fēng)光宜人。玄宗時龍樓鳳閣,煙柳繁華,歌舞升平,與元稹所見凄涼景象迥然不同,所以詩人在本詩一開頭就感嘆上陽宮的荒廢冷落和破舊。

  第二句“宮花寂寞紅”仿佛又是一聲嘆息。詩人的筆觸雖然著眼于上陽宮中的花開,而且渲染它的色彩鮮艷,但“紅”字前冠以“寂寞”二字,頓時就產(chǎn)生出強(qiáng)烈的暗示,它使人想到宮花自開自落,想到花草凋落,缺少百花爭艷。從第三句轉(zhuǎn)入寫人,寫荒涼宮中被長期冷落的宮女。她們是玄宗時代的歷史見證人,“花鳥使”選美時,她們?nèi)雽m還是少女,而此時已是滿頭白發(fā)。中間的滄桑變遷,個人的辛酸,不言自明。“閑坐說玄宗”一句既刻畫了宮人的百無聊奈的生活,也給人留下了思考回味的余地。讀者可以根據(jù)歷史和生活經(jīng)驗,馳騁想象,從各個角度去補(bǔ)充她們“說玄宗”的內(nèi)容。這樣,小詩所創(chuàng)造的意境,所傳達(dá)的情思和蘊(yùn)含的言外之意,就使它產(chǎn)生了以少總多的藝術(shù)魅力。

【《行宮》的原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

1.《行宮》原文賞析

2.行宮原文及其賞析

3.行宮原文及賞析

4.《行宮》賞析

5.行宮賞析

6.秋思原文翻譯賞析

7.《春望》原文翻譯及賞析

8.國殤原文翻譯賞析