- 相關(guān)推薦
詠草原文、翻譯注釋及賞析
隨著個人的文明素養(yǎng)不斷提升,需要使用報告的情況越來越多,報告中提到的所有信息應(yīng)該是準(zhǔn)確無誤的。我們應(yīng)當(dāng)如何寫報告呢?以下是小編收集整理的詠草原文、翻譯注釋及賞析,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。
原文:
詠草
宋代:俞紫芝
滿目芊芊野渡頭,不知若個解忘憂?
細(xì)隨綠水侵離館,遠(yuǎn)帶斜陽過別洲。
金谷園中荒映月,石頭城下碧連秋。
行人悵望王孫去,買斷金釵十二愁。
賞析:
此詩首聯(lián)、頷聯(lián)、頸聯(lián)圍繞著草來寫,寫遠(yuǎn)近之草、虛實之草、今昔之草;尾聯(lián)直觸人事,說明富貴只是一時,就像曇花一現(xiàn),爭逐名利之場,到頭來只落得煙消云散。借草來抒情對比而顯意,抒發(fā)了人世滄桑的感慨。此詩借草抒情,采用虛實、遠(yuǎn)近、今昔對比特色描寫,意蘊婉曲,意新語工,使詩歌顯得別具一格。
首聯(lián)從渡頭草寫到忘憂草!皾M目芊芊野渡頭”起句鋪之以實景:滿眼都是茸茸碧草。開篇即觸題,既精警峭拔,又平順自然。野渡頭,是野草蔓生之處,也是詩人立足之地。這渡頭,為下文“綠水”、“別洲”的敘寫立了基、開了源。繼野草實景之后,詩人沒有縱筆鋪敘草的滋生和繁茂,或就此直接發(fā)一通議論,而是緣此提出一個問題:“不知若個解忘憂?”句意為不知道那個懂得忘憂。言下之意就是,只有這個草能使人懂得忘憂。古代有萓草可以忘憂的說法,《詩?衛(wèi)風(fēng)?伯兮》:“焉得諼(同萓)草,言樹之背?”《毛傳》:“諼草令人忘優(yōu)。”這里沿用其意。詩的開頭統(tǒng)領(lǐng)全篇,為下文敘寫開拓了境地。
頜聯(lián)從離館草寫到別洲草。近處看,芊芊綠草隨著碧水流進(jìn)繁華的別墅;遠(yuǎn)處看,茫茫青草帶動夕陽的光輝越過荒遠(yuǎn)之洲。視線慢慢移動,由近及遠(yuǎn),將草不分貴賤的四處蔓延的景象表現(xiàn)出來。上句“侵”字用得極妙,使草成為主動者,其野與離館的豪華形成對照。下句的“帶”“過”也很生動。這兩句說草到處蔓延,可到富貴之宅,也能達(dá)荒遠(yuǎn)之洲。
頸聯(lián)從金谷園中草寫到石頭城下草。這兩句寫的是秋草。衰草凄迷,反村了榮華已逝。石崇“財產(chǎn)豐積,室宇宏麗。后房百數(shù),皆曳紈繡,珥金翠。絲竹盡當(dāng)時之選,庖膳窮水陸之珍”《晉書?石崇傳》)。庾信《枯樹賦》:“若非金谷滿園樹,即是河陽一縣花!苯鸸葓@中過去鋪錦列繡,花奇草異,如今成了“荒映月”的凄涼景象。月是當(dāng)年月,園非昔日園,離館的豪華已付流水,石崇的奢富已成陳跡,只有草還在那里一歲一枯榮。石頭城,這六朝建都之地,虎踞龍盤,過去也是金粉膏澤,豪華相繼,如今徒剩秋草迎風(fēng),敗葉委地。這一聯(lián)由金谷園寫到石頭城,以今日之?dāng)∠蟀狄r往日的盛況,仍然以草為行文線索,可是概入了廣闊的空間和悠久的時間,而且對比的反差極為強烈。這兩句以草的枯凋襯托豪富的衰敗,同時隱含著草枯還可榮,人敗不再盛的意思,意蘊豐足,委婉曲折。
尾聯(lián)從送王孫愁寫到金釵愁。詩的前面部分都圍繞著草來寫,至此始直觸人事。此聯(lián)意為行人想著石崇離去。綠珠為石崇墮樓而死。詩的結(jié)尾點明石崇人亡財空,說明富貴一時,曇花一現(xiàn),終不如草還能春風(fēng)吹又生。詩到收煞處才回應(yīng)發(fā)端時提出的“不知若個解忘憂”的問題,爭逐于名利之場,到頭來只落得煙消云散。
原文:
詠長信宮中草詩
南北朝:庾肩吾
委翠似知節(jié),含芳如有情。
全由履跡少,并欲上階生。
譯文:
委翠似知節(jié),含芳如有情。
園中已經(jīng)色衰翠減的青草好似知曉節(jié)令一般,陣風(fēng)吹過,枯草叢中飄來陣陣余香,它們?nèi)韵M星橹藖碛H近自己。
全由履跡少,并欲上階生。
履跡日日如此稀少,以致于中庭的草兒蔓延滋長,簡直要向石階延伸過來了。
注釋:
委翠似知節(jié),含芳如有情。
知節(jié):知道時節(jié)。
全由履(lǚ)跡少,并欲上階生。
履跡:足跡。
賞析:
這是一首詠物詩,也是一首宮怨詩。漢成帝的妃子班婕妤德容兼?zhèn)洌鯐r頗得寵幸,便成帝后來移情于另一淫而妒的妃子趙飛燕,班婕妤被迫離開皇帝,自請遷往長信宮,與太后同住,在那里度過了寂寞而凄涼的歲月。班婕妤的遭遇在宮廷婦女當(dāng)中具有代表性,因而成為歷代詩人反復(fù)歌詠的一個題材。但本詩的構(gòu)思卻非同凡響。詩人不是泛泛地歌詠其事,而是抓住長信宮中草這一小小的景物,即小見大,即物見人,在這一習(xí)見的題材上翻出令人難忘的新意。
“委翠似知節(jié),含芳如有情”深秋季節(jié),當(dāng)班婕妤在長信宮庭院中漫步之時,她看見本來的滿園青草如今都已色衰翠減,一片枯黃。這些草兒仿佛知曉節(jié)令一般,當(dāng)秋風(fēng)漸緊、嚴(yán)霜頻降臨之時,便收斂了它的翠色。但陣風(fēng)吹過,枯草叢中飄來陣陣余香,似乎這些微小的生物,并不甘心自己的青春的消隕,還希望有情之人來親近自己的芳澤。這兩句運用了擬人手法,帶有強烈的主觀色彩,是一種移情之筆。小草“知節(jié)”而“委翠”,與班婕妤見成帝寵愛趙飛燕而自請遷長信宮以避禍,不是很相似嗎?小草雖然枯萎,卻依然“含芳如有情”,與班婕妤的氣質(zhì)高潔,和她雖備受冷落,卻不忘對成帝的一片舊情,不是頗為相似嗎?當(dāng)人們詠讀這些詩句,對小草致以深切同情的時候,便自然而然會對導(dǎo)致小草凋零的惡劣氣候產(chǎn)生憎惡之感。嚴(yán)霜、寒風(fēng)扼殺了小草的生機,而帝王的喜新厭舊,使班婕妤這類宮廷女子的青春與生命過早凋零,不也像風(fēng)霜一般的殘酷逼人嗎?不過,小草隨“委翠”卻仍“有情”,因為宮廷中的女子,除了期待皇帝的眷顧,別無出路;從詩人來說,則是遵循了“怨而不怒,哀而不傷”的詩教。
正因為“有情”,因此班婕妤對成帝雖心懷怨尤,卻依然沒有絕望。據(jù)《漢書。外戚傳》,班婕妤在長信宮曾作賦自悼,中有“潛玄宮兮幽以清,應(yīng)門閉兮禁闥扃。華殿塵兮玉階苔,中庭萋兮綠草生。神眇眇兮密靚處,君不御兮誰為榮?俯視兮丹墀,思君兮履綦。仰視兮云屋,雙涕兮橫流!敝灰虿煌f情,因此每日俯瞰殿前石階,祈盼看到成帝履跡。本詩的后二句,應(yīng)當(dāng)是從這里化生出來的:履跡日日如此稀少,以致于中庭的草兒蔓延滋長,簡直要向石階延伸過來了。這無聲的生長著的小草,正是含有無限哀怨的班婕妤的象征。在這里,詩人不著一個怨字,而巧妙地給無感情的小草賦予感情,使女主人公的滿腔愁怨,表現(xiàn)得更為深婉,從而也更能令讀者為之低回感嘆、黯然神傷。
錢鍾書先生在《管錐編》中曾經(jīng)談到過比喻之多邊。以這首小詩而論:前二句以草比喻女子氣質(zhì)之高潔以及命運之不幸;后二句則隱以草比女子無盡之愁思。雖同為長信宮中之草,但前后寓意所指不同,這就使得這首短短的小詩,亦包含了相當(dāng)豐富且耐人尋味的寓意。
【詠草原文、翻譯注釋及賞析】相關(guān)文章:
詠路原文、翻譯注釋及賞析09-22
綠頭鴨·詠月原文、翻譯注釋及賞析12-11
《詠草》原文及賞析08-21
詠菊原文、注釋及賞析11-03
詠牡丹原文、注釋、賞析09-05
《螃蟹詠》原文注釋及賞析08-20
詠草原文注釋及賞析08-25
詠草原文、注釋及賞析10-24
螃蟹詠原文注釋賞析11-20
詠牡丹原文,注釋,賞析08-07