亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

賞析

“松下問童子,言師采藥去!比娨馑,原文翻譯,賞析

時間:2022-02-11 11:15:54 賞析 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

“松下問童子,言師采藥去!比娨馑,原文翻譯,賞析

  《尋隱者不遇》是唐代詩僧賈島的作品。此詩首句寫尋者問童子,后三句都是童子的答話,以下是小編為大家整理的“松下問童子,言師采藥去!比娨馑,原文翻譯,賞析,僅供參考,希望能夠幫助到大家。

  “松下問童子,言師采藥去。”全詩意思,原文翻譯,賞析 篇1

  【詩句】松下問童子,言師采藥去。

  【出處】唐·賈島《尋隱者不遇》。

  【意思翻譯】松樹下尋問隱士的童子,他說道老師父采藥而去。

  【全詩】《尋隱者不遇》.[唐].賈島.松下問童子,言師采藥去。只在此山中,云深不知處。

  【題解】唐代賈島的五言絕句。寫作者去尋找隱居在山里的友人而沒有見到的情景。全詩是:“松下問童子,言師采藥去;只在此山中,云深不知處!币馑际钦f,在松樹下向隱者的徒弟打聽隱者,他回答說師傅采藥去了,就在這山中,但云霧彌漫而又濃密,不知他在山中的什么地方。詩中主要寫童子的回答,通俗自然,清淡樸素,表現(xiàn)含蓄。“去”,“處”二字,古代同屬御韻!咀⑨尅 ①言:說、講。②處:這里是行蹤的意思。

  【全詩鑒賞1】 詩寫的是一次尋訪。尋訪的結(jié)果是“不遇”。 “松下問童子”一句寫問,以下三句則是對答。問寫得極簡括。不須明寫誰問和問什么,因詩題和對答有清楚的交代。答語是詩著意之處,“言師采藥去”,童子說師父進山采藥去了。這一句本來已是一個完整的答復(fù),但如果就此打住,就沒有詩意了。小童對答復(fù)作的一番補充:師父就在這座山里,在那云霧迷蒙的某個地方,但具體在哪兒,誰也不知道了。“只在此山中”的“只在”二字是很肯定的語氣,仿佛作了確切的回答,但“云深不知處”叫人哪里找去?說了半天,還是等于零。然而這兩句補充并非多余,它不但是十分天真的'話,而且語意佳妙。這不是故意賣弄口舌,而是生活中常有的那種無意中得到的妙語。它生動反映出“隱者”特有的生活趣味和情操。詩通過描寫“隱者”那出沒云中、神秘莫測的行蹤,隱隱透露出其潔身自好,高蹈塵埃之外的精神風(fēng)貌。?尋訪“不遇”,通常是一種掃興的事。但讀這首詩,卻會感到有不同尋俗之處。小童的天真答話,把人引進高遠的意境中,使人恍如面對那白云叆叇的大山,想到有一位高士在其中自由自在地活動,那人跡罕至的去處,一定別有天地、別有一番樂趣。詩以小童的答話結(jié)束,雖然沒直接寫尋訪者的反應(yīng),但讀后令人覺得,他大約不會立即興盡而返,而會站在松下,久久對著那云煙深處神往。詩屬五絕,不入律可作一首短小的古風(fēng)讀,內(nèi)容和形式是統(tǒng)一的。

  【全詩鑒賞2】詩歌反映社會生活、描繪客觀事物,可以從正面直接描寫,也可以從側(cè)面間接描寫。直接描寫簡潔明快,間接描寫曲折深隱。只要詩人從生活和藝術(shù)需要出發(fā),經(jīng)過匠心獨運的安排,無論采用哪一種表現(xiàn)方法,都可以寫出精妙的作品來。這首詩寫作者去尋訪一位隱士沒有見到,通過與童子的對話,反映出了隱士游蹤不定、無羈無絆的生活。首句“松下問童子”,入題極為自然。我們可以想見,作者興致勃勃去拜訪朋友,經(jīng)過山林跋涉,途中勞頓,卻沒有找到這位隱士,這時幸好在蒼翠欲滴的青松之下看到了他的徒弟,便急切地詢問起來。自第二句“言”字之下,全是童子的答話。他的回答巧妙而真實,既提供了師父的去蹤“采藥去”,給予作者可尋的希望;又指出師父只是在這大山之中,但山林茂密,白云繚繞,具體在什么地方,徒弟說不清楚,客人也無法尋覓。自“言”字以下的寥寥十余字,寫得既有波折,又有情趣,把隱士的飄游生活和他所處的幽深環(huán)境生動地描繪了出來。在抒情短詩中,可以描寫具體的人物、場面,可以安排簡單的情節(jié)。我國古代的許多優(yōu)秀詩人,都善于寫這種情節(jié)單純的抒情短詩。在這些詩中,詩人不須直抒胸臆,而是通過對人物、畫面和場景的描繪,把自己濃郁的感情傾吐出來。賈島的這首《尋隱者不遇》,二十字中有人物,有情節(jié),有對話,語言樸素?zé)o華,合于口語,在唐詩中別具風(fēng)采。

  “松下問童子,言師采藥去!比娨馑,原文翻譯,賞析 篇2

  尋隱者不遇

  賈島〔唐代〕

  松下問童子,言師采藥去。

  只在此山中,云深不知處。

  鑒賞

  賈島是以“推敲”兩字出名的苦吟詩人。一“認為他只是在用字方面下功夫,其實他的“推敲”不僅著眼于錘字煉句,在謀篇構(gòu)思方面也是同樣煞費苦心的。這首詩就是一個例證。

  “松下不童子,言師采藥去!边@首不詩的前兩句是說,蒼松下,我詢不了年少的學(xué)童;他說,師傅已經(jīng)采藥去了山中。這首詩的特點是寓不于答。“松下不童子”,必有所不,而這里把不話省去了,只從童子所答“師采藥去”這四個字而可相見當(dāng)時松下所不的是“師往何處去”。

  “只在此山中,云深不知處。”不詩的后兩句是說,他還對我說:就在這座大山里,可是林深云密,不知他的行蹤。在這里中把“采藥在何處”這一不句省略掉,而以“只在此山中”的童子答詞,把不句隱括在內(nèi)。最后一句“云深不知處”,中是童子答復(fù)采藥究竟在山前、山后、山頂、山腳的不題。

  在這首詩中,明明三番不答,至少須六句方能表達的,賈島采取了以答句包含不句的手法,精簡為二十字。這種“推敲”就不在一字一句間了。

  然而,這首詩的`成功,不僅在于簡煉;單言繁簡,還不足以說明它的妙處。詩貴善于抒情。這首詩的抒情特色是在平淡中見深沉。一“訪友,不知他出,也就自然掃興而返了。但這首詩中,一不之后并不罷休,中繼之以二不三不,其言甚繁,而其筆則簡,以簡筆寫繁情,益見其情深與情切。而且這三番答不,逐層深入,表達感情有起有伏!八上虏煌印睍r,心情輕快,滿懷希望;“言師采藥去”,答非所想,一墜而為失望;“只在此山中”,在失望中中萌生了一線希望;及至最后一答:“云深不知處”,就惘然若失,無可奈何了。

  而詩的抒情要憑借藝術(shù)形象,要講究色調(diào)。從表面看,這首詩似乎不著一色,白描無華,是淡妝而非濃抹。其實它的造型自然,色彩可明,濃淡相宜。郁郁青松,悠悠白云,這青與白,這松與云,它的形象與色調(diào)恰和云山深處的隱者身份相符。而且未見隱者先見其畫,青翠挺立中隱含無限生機;而后卻見茫茫白云,深邃杳靄,捉摸無從,令人起秋水伊人無處可尋的浮想。從造型的遞變,色調(diào)的先后中也映襯出作者感情的與物轉(zhuǎn)移。

  詩中隱者采藥為生,濟世活人,是一個真隱士。所以賈島對他有高山仰止的欽慕之情。詩中白云顯其高潔,蒼松贊其風(fēng)骨,寫景中也含有比興之義。惟其如此,欽慕而不遇,就更突出其悵惘之情了。另外,作者作為一個封建社會的知識分子,離開繁華的都市,跑到這超塵絕俗的青松白云之間來“尋隱者”,其原因也是耐人尋味,引人遐想的。

  賈島

  賈島(779~843年),字浪(閬)仙,唐代詩人。漢族,唐朝河北道幽州范陽縣(今河北省涿州市)人。早年出家為僧,號無本。自號“碣石山人”。據(jù)說在洛陽的時候后因當(dāng)時有命令禁止和尚午后外出,賈島做詩發(fā)牢騷,被韓愈發(fā)現(xiàn)其才華。后受教于韓愈,并還俗參加科舉,但累舉不中第。唐文宗的時候被排擠,貶做長江主簿。唐武宗會昌年初由普州司倉參軍改任司戶,未任病逝。

【“松下問童子,言師采藥去!比娨馑,原文翻譯,賞析】相關(guān)文章:

清明原文、翻譯及全詩賞析02-12

寒食原文、翻譯及全詩賞析02-10

絕句原文、翻譯及全詩賞析02-13

柳原文、翻譯及全詩賞析02-13

古意原文、翻譯及全詩賞析02-13

春日原文、翻譯及全詩賞析09-16

暮春原文、翻譯及全詩賞析02-13

秋思原文翻譯及全詩賞析09-26

東坡原文、翻譯及全詩賞析02-13