- 赤壁歌送別原文及賞析 推薦度:
- 相關(guān)推薦
送別原文及賞析
原文:
楊柳東風(fēng)樹,青青夾御河。
近來攀折苦,應(yīng)為別離多。
譯文
春風(fēng)中一株株楊柳樹,沿著御河兩岸呈現(xiàn)出一片綠色。
最近攀折起來不是那么方便,應(yīng)該是因為離別人兒太多。
注釋
(1)東門:即長安青門,唐朝時出京城多東行者,多用于送別。有的版本作東風(fēng)。
。2)青青:指楊柳的顏色。
。3)御河:指京城護(hù)城河。
。4)攀折:古代折柳送別的習(xí)俗。
(5)苦:辛苦,這里指折柳不方便。
。6)別離:離別,分別。
創(chuàng)作背景:
長安城外,王之渙與友人即將離別,當(dāng)時正值楊柳生長的春季,于是王之渙有感而發(fā),于是寫下了這首《送別》。
賞析
詩的前兩句寫景,不僅點明了送別的時間和地點,還渲染出濃厚的離別情緒!皷|門”點名了送別的地點在長安青門,“青青”表明楊柳的顏色已經(jīng)很綠,表明時間是在深春。“楊柳”是送別的代名詞,于是一見楊柳,就讓人想到離別。綠色的楊柳樹夾雜在御河兩岸,看似恬靜的環(huán)境反襯出詩人與友人離別的不舍。且首句是遠(yuǎn)望所見,第二句是近觀所見。在遠(yuǎn)與近的距離感中,詩人送友的踽踽長街的身影得以體現(xiàn),襯托出舍不得惜別卻又不得不分別的心情。
詩的后兩句抒情,通過側(cè)面描寫別人送別而攀折楊柳,反映送別的人多。一個“苦”字,既是攀折楊柳而不便之苦,也是離別的愁苦。至于詩人自己折了楊柳沒有卻只字未提,更襯托出了詩人的送別的深情。后兩句看似平淡,仔細(xì)咀嚼,意味深長,詩人折或者不折楊柳,內(nèi)心的悲楚恐怕都已到了無以復(fù)加的地步。
這首送別小詩,清淡如水,短小精悍,款款流露出依依惜別的深情。縱觀全詩,字字未提送別卻字字點題,其中的描寫言簡意賅,給人留下深刻印象。
【送別原文及賞析】相關(guān)文章:
《送別》原文及賞析02-24
送別原文及賞析08-17
送別 / 山中送別原文及賞析10-18
《山中送別》原文及賞析06-29
《送別》古詩原文及賞析07-19
送別原文、翻譯及賞析02-12
《山中送別》原文賞析02-18
送別詩原文及賞析10-21
《送別》原文及翻譯賞析03-06