- 相關(guān)推薦
《詠懷詩八十二首》原文及賞析
《詠懷詩八十二首》原文及賞析1
詠懷八十二首·其七十九
林中有奇鳥,自言是鳳凰。
清朝飲醴泉,日夕棲山岡。
高鳴徹九州,延頸望八荒。
適逢商風(fēng)起,羽翼自摧藏。
一去昆侖西,何時(shí)復(fù)回翔。
但恨處非位,愴悢使心傷。
翻譯
樹林里有一只奇異的鳥,它自言是鳳凰鳥。
鳳凰清晨飲用甘甜的泉水,黃昏時(shí)棲息在高高的山岡。
鳳凰鳥高聲鳴叫響徹九州,伸長頭頸眺望八荒那僻遠(yuǎn)的地方。
恰好遇到秋風(fēng)吹起,它把自己的羽翼破壞藏拙起來。
鳳凰鳥一離開林中飛往昆侖山的西邊,什么時(shí)候才能再飛翔回來啊。
只遺憾鳳凰鳥處在不恰當(dāng)?shù)奈恢,這讓我內(nèi)心非常悲傷。
注釋
醴泉 :亦名甘泉。泉水略有淡酒味。
商風(fēng):秋風(fēng)。
愴悢:悲傷。
句解
林中有奇鳥,自言是鳳凰。
直譯:樹林有一只奇異的鳥,它自言是鳳凰鳥。
賞析:一“奇”字,點(diǎn)明此鳥所視甚高。這正是阮籍風(fēng)格。
清朝飲醴泉,日夕棲山岡。
醴泉:lǐquán,甘甜的泉水。
日夕:近黃昏時(shí);傍晚。
直譯:鳳凰清爽的早晨飲用的是甘甜的泉水,黃昏時(shí)棲息在高高的山岡。
賞析:以鳳凰鳥的所飲、所棲,傳達(dá)了鳳凰鳥的不凡,亦即詩人的高潔品性。
高鳴徹九州,延頸望八荒。
九州:中國的別稱。
八荒:八方荒遠(yuǎn)的地方。
延頸:伸長頭頸。
直譯:鳳凰鳥高聲鳴叫響徹全國,伸長頭頸眺望八方荒遠(yuǎn)的地方。
賞析:以兩句以鳳凰鳥的鳴聲和行動(dòng),表現(xiàn)了鳳凰鳥心懷天下的氣概,此正是詩人理想的`寫照。
適逢商風(fēng)起,羽翼自摧藏。
適逢:恰好遇到。
商風(fēng):秋風(fēng),西風(fēng)。
摧藏:cuī cáng,收斂,隱藏。
直譯:恰好遇到秋風(fēng)吹起,鳳凰鳥的羽翼自然收藏起來了。
賞析:此兩句寫鳳凰鳥因所處環(huán)境的惡劣而不能飛翔,亦是詩人不能施展才化的苦悶的傳達(dá)。
一去昆侖西,何時(shí)復(fù)回翔。
去:離開。
直譯:鳳凰鳥一離開林中飛往昆侖山的西邊,什么時(shí)候才能再飛翔回來啊。
賞析:此兩句以鳳凰鳥的無奈傳達(dá)詩人的無奈。
但恨處非位,愴悢使心傷。
但:只。
恨:遺憾。
愴悢:悲傷。
直譯:只遺憾鳳凰鳥處在不應(yīng)該有的位置,這悲傷讓我內(nèi)心非常傷痛。
賞析:此兩句借對鳳凰鳥的惋惜以傳達(dá)詩人對自我人生遭遇的感傷。
鑒賞
詩中“清朝飲醴泉,日夕棲山岡。高鳴徹九州,延頸望八荒”四句體現(xiàn)了“凰”高潔(或“超然脫俗”、“清高傲世”)的品性。這首詩整體上運(yùn)用了托物言志(或“比興”、“象征”)的表現(xiàn)手法,以鳳凰自喻,抒發(fā)了詩人孤獨(dú)無奈的苦悶心情和壯志難酬(或“報(bào)國無門”)的悲傷情懷。根據(jù)鳳凰“飲醴泉”、“棲山岡”、“徹九州”、“望八荒”的舉動(dòng),可以判斷出鳳凰志向遠(yuǎn)大、高潔。顯然作者以鳳凰自比(自況),根據(jù)它的心情“催藏”、“恨”、“心傷”幾個(gè)詞及傷心的原因的描寫“高鳴徹九州,延頸望八荒”和 “一去昆侖西,何時(shí)復(fù)回翔。但恨處非位,愴悢使心傷”可以推知,作者是孤獨(dú)苦悶、壯志難酬。
阮籍的《詠懷詩》歷來被譽(yù)為“曠代絕作”,同時(shí)也是絕對的難解之作,“百代之下,難以情測”。而飛鳥則是《詠懷詩》中最重要的詩歌意象,它們是阮籍主體人格的詩性外化,各種飛鳥意象體現(xiàn)著阮籍隱晦難測的內(nèi)心世界。
阮籍的八十二首《詠懷詩》,直接用飛鳥意象者29首,間接用者13首,總計(jì)42首。這些飛鳥意象的淵源,可追溯至《國風(fēng)》、《離騷》、《莊子》、《山海經(jīng)》!秶L(fēng)》中的自然物象,多用以起興;《離騷》的美人香草、俊鳥惡禽,多具象征意味,或以之刺激奸邪,或以之寓己高潔之志;《莊子》中的飛鳥意象,則多寓示不同的精神境界。而阮籍《詠懷詩》中的飛鳥意象,則三種意義皆有:他時(shí)而以俊鳥如鳳凰、玄鶴寓其高潔之志和現(xiàn)實(shí)追求;時(shí)而以高鳥如鴻鵠、海鳥寄其逍遙之夢;時(shí)而借孤鳥寒鳥起興,寫其孤苦之思。各種不同的飛鳥意象,折射出阮籍不同的心理側(cè)面,最終建構(gòu)了阮籍復(fù)雜、矛盾的多重人格!对亼言姟返谝皇自疲骸芭腔矊⒑我,憂思獨(dú)傷心!薄芭腔病倍,既為八十二首《詠懷詩》奠定了基調(diào),也反映了阮籍和其他竹林名士共同的人格特點(diǎn)。
創(chuàng)作背景
公元239年,魏明帝曹叡死,太子曹芳即位,年八歲,曹爽、司馬懿掌文武大權(quán),從此曹魏政權(quán)與司馬氏集團(tuán)開始了尖銳的斗爭。 在此期間,大量士人被殺,在極端黑暗恐怖中的廣大士人處于惶惶不可終日的境地,其文學(xué)創(chuàng)作時(shí)時(shí)流露出這種憂懼心態(tài)。
賞析
曾國藩解曰:鳳凰,本阮公自況。沈德潛曰:鳳凰本以鳴國家之盛,今九州八荒無可展翅,而遠(yuǎn)之昆侖之西,于潔身之道得矣,其如處非其位何。所以悵然心傷也。二人之解都可通。但尚有他解。
這首詩很可能是為嵇康的悼詩或者悼其下獄。首先,“林中有奇鳥,自言是鳳凰。清朝飲醴泉,日夕棲山崗。高鳴徹九州,延頸望八荒”這與阮籍其他詠懷詩的起調(diào)大不一樣。所謂“感于哀情,緣事而發(fā)”,“師心以遣論”。這詩的起因應(yīng)該不是自傷身世,苦無潔身之道那般簡單。且阮籍在詠懷詩中最常用孤鴻,孤雁自喻,桃李尚懼成蹊,自己不會(huì)自言鳳凰。其次,嗣宗寫詩語氣!傲种杏衅骧B,自言是鳳凰!憋@得既愛其才,又幾分笑弄,更多無奈。況除卻阮嵇當(dāng)時(shí)沒人能當(dāng)鳳凰之喻。“清朝飲醴泉,日夕棲山崗。高鳴徹九州,延頸望八荒!倍潭潭謱懙恼恰靶粤叶烹h” “高情遠(yuǎn)志,率然玄遠(yuǎn)” 的嵇康。
阮籍卒于公元263年(景元四年)冬,與嵇康被刑在同一年。嵇康的下獄應(yīng)該對嗣宗觸動(dòng)很大。當(dāng)時(shí)阮籍為司馬炎寫了勸進(jìn)表,他希望嵇康能了解他的酒狂之意。
《詠懷詩八十二首》原文及賞析2
原文:
詠懷詩八十二首
(其三十九)
壯士何慷慨,志欲威八荒。
驅(qū)車遠(yuǎn)行役,受命念自忘。
良弓挾烏號(hào),明甲有精光。
臨難不顧生,身死魂飛揚(yáng)。
忠為百世榮,義使令名彰。
垂聲謝后世,氣節(jié)故有常。
賞析:
此詩原列第三十九。本篇是上篇的延伸和進(jìn)一步發(fā)揮,全力贊美壯士們舍生忘死、為國捐軀的英雄行為,表達(dá)了作者對壯士們的仰慕心情。
“壯士何慷慨,志欲威八荒”二句高屋建瓴,起勢不凡,總攝全篇。 “慷慨”,意氣激昂的樣子; “八荒”指極遙遠(yuǎn)的地方。據(jù)劉向《說苑》云: “八荒之內(nèi)有四海,四海之內(nèi)有九州!边@兩句總述壯士們的志向和外在表現(xiàn),先給人以總體的強(qiáng)烈印象。 “驅(qū)車遠(yuǎn)行役,受命念自忘。”緊承前兩句,由志向引出行為:驅(qū)車遠(yuǎn)征,出發(fā)去打仗。 “行役”二字,表明是為國應(yīng)盡的.義務(wù),所以下句才說“受命念自忘”,即領(lǐng)受君命之后想到不應(yīng)當(dāng)顧及自身。以上四句合起來,猶如現(xiàn)代電影藝術(shù)中的全景式鏡頭,在一個(gè)廣闊的背景上來展示壯士的形象:他們意氣風(fēng)發(fā)地駕著飛輪翻滾的戰(zhàn)車,浩浩蕩蕩地開向遠(yuǎn)方。接下來四句,則有如現(xiàn)代電影藝術(shù)中的特寫鏡頭,他們挾著精良的弓箭,穿著明亮的鎧甲,舍生忘死,奮勇作戰(zhàn)。 “良弓挾烏號(hào),明甲有精光”二句,突出寫壯士的身軀,以集中展現(xiàn)他們的外貌。 “烏號(hào)”是一種良弓的名字; “精光”指日月的光華。 “臨難不顧生,身死魂飛揚(yáng)”二句則突出寫壯士的魂魄,以展示他們的內(nèi)心世界和視死如歸的壯烈精神。壯士們在兩種特定的環(huán)境(“臨難”和“身死”)里經(jīng)受了考驗(yàn),其表現(xiàn)(“不顧生”和“魂飛揚(yáng)”)證明他們都是為國為民的忠義之士。結(jié)尾四句緊承前意,由壯士的行為和表現(xiàn),寫到他們的追求和愿望。應(yīng)當(dāng)說,臨難而不顧生是壯士所追求的“義”,身死而魂飛揚(yáng)是壯士所表現(xiàn)的“忠”,故結(jié)尾四句就“忠義”二字發(fā)揮,說壯士的目標(biāo)和愿望就是:求得百世榮光,美名傳揚(yáng),并且以自己的名聲垂示后人,人的氣節(jié)有永久的力量!
讀完這首詩,人們很自然地會(huì)想到屈原的《九歌·國殤》。那些“帶長劍兮挾秦弓,身首離兮心不懲。誠既勇兮又以武,終剛強(qiáng)兮不可凌。身既死兮神以靈,魂魄毅兮為鬼雄”的楚國將士,仿佛在這里再現(xiàn)。所以前人說本詩詞旨由屈原《九歌·國殤》化來。但阮籍化用神妙,已注入濃厚的時(shí)代特色。本詩中的壯士,其行為是在維護(hù)忠義和氣節(jié)。這對當(dāng)時(shí)那些以浮華進(jìn)取、以屈節(jié)求榮的無恥之徒,不啻是有力的打擊。方東樹評此詩“詞旨雄杰壯闊,自是漢魏人氣格”(《昭味詹言》),其意所指,或恐在此。
【《詠懷詩》原文及賞析】相關(guān)文章:
山村詠懷原文及賞析01-01
歲夜詠懷原文及賞析05-10
詠懷古跡五首原文及賞析05-12
《詠懷古跡·其四》原文及賞析04-05
《古意詩》原文及賞析05-26
別詩原文及賞析02-27
就義詩原文及賞析02-27
魯迅的詩原文賞析12-19
雪詩原文及賞析12-18