亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

范文資料網(wǎng)>文明禮儀>父親節(jié)>《奧巴馬在父親節(jié)的講話

奧巴馬在父親節(jié)的講話

時間:2022-09-25 08:06:28 父親節(jié) 我要投稿

奧巴馬在父親節(jié)的講話

“父親”是男人最溫柔、最偉大的名字。父親的愛是無言的支撐,是默默的關(guān)懷。對父親來說,最有效的家庭教育就是以身作則。身為兩個女兒的父親,美國總統(tǒng)奧巴馬有哪些為人父的經(jīng)驗?

奧巴馬在父親節(jié)的講話

Of all the rocks upon which we build our lives, we are reminded today that family is the most important. And we are called to recognize and honor how critical every father is to that

foundation. They are teachers and coaches. They are mentors and role models. They are examples of success and the men who constantly push us toward it.

今天這個日子提醒我們,在我們締造生活所依賴的基石中,最為重要的是家庭。我們必須認識并且肯定每一位父親在這個基石中起到的關(guān)鍵作用。父親既循循善誘,又訓(xùn)練指導(dǎo);既指明方向,又言傳身教。父親既是成功的榜樣,又是不斷推動我們走向成功的人。

The first is setting an example of excellence for our children——because if we want to set high expectations for them, we’ve got to set high expectations for ourselves. It’s great if you have a job; it’s even better if you have a college degree. It’s a wonderful thing if you are married and living in a home with your children, but don’t just sit in the house and watch “ Sports Center” all weekend long. That’s why so many children are growing up in front of the television. As fathers and parents, we’ve got to spend more time with them, and help them with their homework, and replace the video game or the remote control with a book once in a while. That’s how we build that foundation.

第一個經(jīng)驗是,我們必須給子女作出一個絕佳的榜樣——因為如果我們對他們抱有厚望,我們自己也應(yīng)該志存高遠。你有工作是件好事,有個大學(xué)文憑好上加好。如果你結(jié)婚成家,兒女繞膝,那再好不過,但不要整個周末泡在家里看ESPN體育臺的“體育中心”。許多孩子就是在這樣的影響下傍著電視機長大的。作為父親,作為家長,我們應(yīng)該花更多的時間陪伴孩子,幫助他們完成作業(yè),時不時地把他們手中的游戲機或電視遙控器換成一本書。這就是我們打好家庭基石的方法。

We know that education is everything to our children’s future. We know that they will compete for good jobs with children from all over the world. We know the work and the studying and the level of education that requires. To compete, they need to graduate high school, and then they need to graduate college, and they probably need a graduate degree too. So let’s give them a handshake and tell them to get their butts back in the library!

《奧巴馬在父親節(jié)的講話》全文內(nèi)容當前網(wǎng)頁未完全顯示,剩余內(nèi)容請訪問下一頁查看。

我們明白學(xué)校教育是創(chuàng)造孩子未來的關(guān)鍵。我們明白為了獲得好的工作,他們要跟世界各地的孩子競爭。我們明白為此所需的辛勞、學(xué)習(xí)和所應(yīng)達到的教育水平。要想真正參與競爭,他們需要高中畢業(yè),然后大學(xué)畢業(yè),也許還得拿一張研究生文憑。讓我們握握他們的手,叫他們把屁股挪回到圖書館的座椅上吧!

It’s up to us——as fathers and parents——to instill this ethic of excellence in our children. It’s up to us to say to our daughters, don’t ever let images on TV tell you what you are worth, because I expect you to dream without limit and reach for those goals.

要把這種追求卓越的理念灌輸進孩子的頭腦,就得靠作為父親和家長的我們。我們有責(zé)任告訴我們的女兒,別讓你的自身價值被電視上的形象所影響,因為我期望你的夢想無極限,期望你去追求這些夢想。

The second thing we need to do as fathers is pass along the value of empathy to our

children. Not sympathy, but empathy——the ability to stand in somebody else’s shoes; to look at the world through their eyes.

第二個經(jīng)驗是,作為父親,我們應(yīng)該傳遞給孩子感同身受的價值觀。不是同情,而是感同身受——能設(shè)身處地地為人著想,能從別人的角度看世界。

And that is why the final lesson we must learn as fathers is also the greatest gift we can pass on to our children——and that is the gift of hope.

因此,我們作為父親應(yīng)該總結(jié)的最后一個經(jīng)驗,也是我們可以傳給孩子的最為貴重的禮物,就是希望。

I’m not talking about an idle hope that’s little more than blind optimism or willful

ignorance of the problems we face. I’m talking about hope as that spirit inside us that insists,

despite all evidence to the contrary, that something better is waiting for us if we’re willing to work for it and fight for it. If we are willing to believe.

我講的希望不是空談的希望,不是那種盲目的樂觀主義,或是對所面臨問題的有意忽視。我講的希望是那種長存于我們內(nèi)心的精神——即使所有跡象都不樂觀,這精神也讓我們堅信有更好的未來在等待著我們,只要我們愿意為之努力、為之奮斗。只要我們有這個信念。

We try. We hope. We do what we can to build our house upon the sturdiest rock. And

when the winds come, and the rains fall, and they beat upon that house, we keep faith that our Father will be there to guide us, and watch over us, and protect us, and lead His children through the darkest of storms into light of a better day. That is my prayer for all of us on this Father’s Day, and that is my hope for this country in the years ahead.

《奧巴馬在父親節(jié)的講話》全文內(nèi)容當前網(wǎng)頁未完全顯示,剩余內(nèi)容請訪問下一頁查看。

我們嘗試,我們希望,我們盡力把我們的房子建在最堅實的基石上。當風(fēng)吹時,當雨打時,當風(fēng)雨侵襲我們的房子時,我們堅信上帝會引導(dǎo)我們,注視我們,保護我們,引領(lǐng)著他的孩子們穿過最黑暗的暴風(fēng)驟雨,走向光明的美好未來。這就是今天父親節(jié)這個日子我為大家所作的祈禱,也是我對國家的未來所抱的希望。

(摘自2017年6月《新東方英語》)

奧巴馬在父親節(jié)的致詞:2017-05-15 06:56 | #2樓

hi, everybody. this sunday is father’s day, and so i wanted to take a moment to talk about the most important job many of us will ever have ╟ and that’s being a dad.

大家好. 本周日即將是父親節(jié), 我想借此機會談?wù)勎覀兇蠹医K將面臨的最最重要的工作: 做一個父親.

today we’re blessed to live in a world where technology allows us to connect instantly with just about anyone on the planet. but no matter how advanced we get, there will never be a substitute for the love and support and, most importantly, the presence of a parent in a child’s life. and in many ways, that’s uniquely true for fathers.

今天我們很有幸生活在一個能瞬間可和地球上的任何一個人聯(lián)系的科技時代. 但無論科技如何發(fā)達, 都沒有任何東西可以取代一個家長在孩子生活中的出現(xiàn), 愛和支持. 在許多方面, 對父親而言尤為如此.

being a good parent isn’t easy. it demands your constant attention, frequent sacrifice, and a healthy dose of patience. and nobody’s perfect. to this day, i’m still figuring out how to be a better husband to my wife and father to my kids. 

要做一個好的父母是不容易的. 它要求你不停的注意力, 時常的犧牲, 和健康的耐心. 然而, 沒有人是完美的. 直到今天, 我仍在找尋如何才能做一個更好的丈夫和父親的途徑.

because if there’s one thing i’ve learned along the way, it’s that all our personal successes shine a little less brightly if we fail at family. that’s what matters most. when i look back on my life, i won’t be thinking about any particular legislation i passed or policy i promoted. i’ll be thinking about michelle, and the journey we’ve been on together. i’ll be thinking about sasha’s dance recitals and malia’s tennis matches ╟ about the conversations we’ve had and the quiet moments we’ve shared. i’ll be thinking about whether i did right by them, and whether they knew, every day, just how much they were loved.

假如一路走來我學(xué)到了一件事的話, 那就是如果我們的家庭失敗, 我們的成就將黯然無光. 家庭是最重要的. 當我回首自己的生活, 我不會去想我所通過或推舉的任何一項立法, 但我會想我的太太和我們共同行走的路程. 我會去想sasha的舞蹈彩排和malia的網(wǎng)球比賽, 以及我們之間的談話和共享的安靜時光. 我會想我是否對他們所做是正確的, 他們是否每天都知道我是多么的愛他們.

that’s what i think being a father is all about. and if we can do our best to be a source of comfort and encouragement to our kids; if we can show them unconditional love and help them grow into the people they were meant to be; then we will have succeeded.

這就是我想的應(yīng)該如何為人父. 假如我們能盡全力為孩子們提供舒適和勇氣, 假如我們能向他們展示無條件的愛并幫助他們成為他們想成為的人, 那我們就成功了.

happy father’s day to all the dads out there, and have a great weekend.

祝福每一個父親父親節(jié)快樂。

【奧巴馬在父親節(jié)的講話】相關(guān)文章:

奧巴馬在父親節(jié)講話09-25

奧巴馬父親節(jié)講話09-25

奧巴馬講話父親節(jié)09-25

奧巴馬父親節(jié)英文講話09-25

奧巴馬父親節(jié)演講09-25

奧巴馬在父親節(jié)的致詞09-25

奧巴馬的父親節(jié)演講09-25

奧巴馬在父親節(jié)的演講09-25

奧巴馬在父親節(jié)講話原文及翻譯09-25