- 相關(guān)推薦
長安早春原文、翻譯注釋及賞析
長安早春
唐代:張子容
開國維東井,城池起北辰。
咸歌太平日,共樂建寅春。
雪盡黃山樹,冰開黑水津。
草迎金埒馬,花伴玉樓人。
鴻漸看無數(shù),鶯歌聽欲頻。
何當桂枝擢,還及柳條新。
譯文:
開國維東井,城池起北辰。
建國立都對應(yīng)著東井星宿,城池從北辰處開始延伸。
咸歌太平日,共樂建寅春。
百姓們都在歌頌太平盛世,共同沉浸于正月歡樂春。
雪盡黃山樹,冰開黑水津。
黃山樹上的冬雪已經(jīng)化盡,黑水渡口堅冰也已消融。
草迎金埒馬,花伴玉樓人。
金溝邊青草叢生如迎春到,香花開放陪伴玉樓美人。
鴻漸看無數(shù),鶯歌聽欲頻。
眼前無數(shù)鴻鳥在空中飛翔,黃鶯頻頻傳來美妙歌聲。
何當桂枝擢,還及柳條新。
什么時候能在科舉中登第,回家還趕得上柳條清新。
注釋:
開國維東井,城池起北辰。
開國:指建國立都。維:連結(jié)。一作“移”。東井:星宿名,位處銀河之東,也稱井宿。維東井,指唐都長安與東井對應(yīng)。起:一作“對”。北辰:指北極星。
咸歌太平日,共樂建寅(yín)春。
咸:全,都。建寅:指夏歷正月。
雪盡黃山樹,冰開黑水津。
雪:一作“云”。黃:一作“青”。黑水:此指渭水。津:渡口。一作“濱”。
草迎金埒(liè)馬,花伴玉樓人。
金埒:指用金堆成的矮墻。伴:一作“醉”。玉樓:華麗的樓。
鴻漸看無數(shù),鶯歌聽欲頻。
鴻漸:謂鴻鵠飛翔從低到高,循序漸進。歌:一作“聲”。
何當桂枝擢(zhuó),還及柳條新。
桂枝擢:喻指科舉及第。還:指歸家。
賞析:
此詩是命題寫景之作,亦是試律詩的主要題材之一。首二聯(lián)從正面破題,但并非直接點破,而是以“東井”“北辰”破“長安”,以“建寅春”破“早春”,且同時總起全詩。三聯(lián)承寫詩題中的“早春”二字,描寫冰消雪融之景。四聯(lián)具體描摹的是早春時節(jié),草長花開之景,且又加入了人們游春的活動!坝薄鞍椤倍侄加昧藬M人手法,賦予花草以人格色彩,使它們顯得如此有情、可愛。相對于四聯(lián)主要描寫植物,五聯(lián)描寫的卻是春天動物的活動。此聯(lián)上句是遠景的描述,下句由視覺轉(zhuǎn)入聽覺,描寫了黃鶯的啼鳴。末聯(lián)表面上仍寫春色,實際上是表達了作者希望自己早日登第出仕,以有所作為的理想和抱負,也表現(xiàn)了作者積極進取的人生態(tài)度。
【長安早春原文、翻譯注釋及賞析】相關(guān)文章:
南溪早春原文、翻譯注釋及賞析04-22
長安秋望原文、翻譯注釋及賞析08-16
長安早春_張子容的詩原文賞析及翻譯08-28
早春原文翻譯及賞析09-09
零陵早春原文、翻譯注釋及賞析09-08
題長安壁主人原文、翻譯注釋及賞析09-09
城東早春原文翻譯及賞析10-18
早春行原文翻譯及賞析09-10
點絳唇·長安中作原文、翻譯注釋及賞析08-16