- 相關(guān)推薦
浣溪沙·題李中齋舟中梅屏原文、翻譯注釋及賞析
原文:
浣溪沙·題李中齋舟中梅屏
宋代:吳文英
冰骨清寒瘦一枝。玉人初上木蘭時。懶妝斜立澹春姿。
月落溪窮清影在,日長春去畫簾垂。五湖水色掩西施。
譯文:
冰骨清寒瘦一枝。玉人初上木蘭時。懶妝斜立澹春姿。
月落溪窮清影在,日長春去畫簾垂。五湖水色掩西施。
注釋:
冰骨清寒瘦一枝。玉人初上木蘭時。懶妝斜立澹(dàn)春姿。
澹:也寫作“淡”。
月落溪窮清影在,日長春去畫簾垂。五湖水色掩西施。
賞析:
“冰骨”兩句,繪出屏中梅樹之貌。兩句脫胎于成語“冰清玉潔”,贊梅樹之格調(diào)高雅!澳咎m”,即木蘭舟的省稱。此言自己在觀賞了友人的舟中梅屏后,感受到屏中梅枝玉骨冰清傲霜斗寒般的氣質(zhì)!皯袏y”一句,以梅擬人,寫出梅枝的神韻。此句也是從林逋《山園小梅》詩“疏影橫斜水清淺”句中化出,贊屏中梅枝活似佳人之天生麗質(zhì),雖懶于梳妝打扮,然淡然而立,盡占春色,不愧為“東風(fēng)第一枝”之稱。此亦是以“清水出芙蓉,天然去雕琢”贊梅枝也。
“月落”兩句,緊扣上片結(jié)句而生發(fā)開去。林逋《山園小梅》有“暗香浮動月黃昏”句,詞人另辟蹊徑,寫自己對月落后溪邊梅枝的感受:月兒雖然已沉沒在小溪的盡頭,梅枝的倩影卻能長留在溪畔。此非影留,實是詞人感情所系也。接著詞人轉(zhuǎn)而寫實,言日長天久春天也會過盡,然而繪有“東風(fēng)第一枝”的梅屏,卻長留在舟中!拔搴本,既點出“舟”字,也復(fù)贊梅屏!拔搴保刺。西施曾從范蠡游五湖,此言李中齋小舟載著的梅屏,在千頃太湖的水色掩映下如西子之暢游五湖般的更顯婀娜多姿。全詞緊扣“舟中梅屏”,擬人狀物反復(fù)詠嘆,形神皆備,根本沒有“用事下語太晦,人不可曉”(沈義父《樂府指迷》)之病。
【浣溪沙·題李中齋舟中梅屏原文、翻譯注釋及賞析】相關(guān)文章:
浣溪沙·題李中齋舟中梅屏原文翻譯及賞析08-14
齋中讀書原文、翻譯注釋及賞析09-07
舟中望月原文、翻譯注釋及賞析08-16
題屏原文、翻譯注釋及賞析09-09
永遇樂·舟中感舊原文、翻譯注釋及賞析08-15
南鄉(xiāng)子·舟中記夢原文、翻譯注釋及賞析09-09
燕子來舟中作原文、翻譯注釋及賞析09-07
虞美人·浙江舟中作原文、翻譯注釋及賞析08-15
小寒食舟中作原文、注釋及賞析09-08