- 相關推薦
江城子·示表侄劉國華原文、翻譯注釋及賞析
原文:
江城子·示表侄劉國華
宋代:吳潛
家園十畝屋頭邊。正春妍,釀花天。楊柳多情,拂拂帶輕煙。別館閑亭隨分有,時策杖,小盤旋。
采山釣水美而鮮。飲中仙,醉中禪。閑處光陰,贏得日高眠。一品高官人道好,多少事,碎心田。
譯文:
家園十畝屋頭邊。正春妍,釀花天。楊柳多情,拂拂帶輕煙。別館閑亭隨分有,時策杖,小盤旋。
屋子旁邊有田園十畝,春光正好,百花都醞釀競放嬌顏。多情的楊柳,隨風披拂搖擺,籠著淡淡輕煙。幽館閑亭隨處可見,我時時拄著手杖,稍作流連。
采山釣水美而鮮。飲中仙,醉中禪。閑處光陰,贏得日高眠。一品高官人道好,多少事,碎心田。
采山貨,釣河魚,味道既鮮而美,我是那酣飲中的酒仙,醉倒后的禪人。在閑居的日子里,日上三竿我還酣睡不起。人們都說做一品高官好,但有多少事,聒碎心田。
注釋:
家園十畝屋頭邊。正春妍,釀(niàng)花天。楊柳多情,拂拂帶輕煙。別館閑亭隨分有,時策杖,小盤旋。
別館:別墅。策杖:拄著手杖。
采山釣水美而鮮。飲中仙,醉中禪(chán)。閑處光陰,贏(yíng)得日高眠。一品高官人道好,多少事,碎心田。
醉中禪:醉倒后的禪人。禪,這里指醉心禪法者。
賞析:
這是一首述志言懷的詞。詞人通過對自己日常生活的描述,表明了自己不慕名利的生活態(tài)度及淡然閑靜的心境。悠游林下的閑適和禪宗的空靈境界,在作者看來,可以達到融通:經(jīng)過內(nèi)“碎心田”而外“一品高官”的紅塵修煉,“仙”“禪”的況味一起隨著鄉(xiāng)村伴日高眠、把酒垂釣的生活油然而生,集中體現(xiàn)在了這首詞中。
上闋描寫詞人的居處。詞人所居之處如同世外桃源,田園十畝,百花競放,柳條依依。于這景物中,詞人的心境表露無遺,他不茍于俗,過著恬然自得的生活。下闋述寫詞人的日常生活。他生活是悠閑隨性的:采山貨,釣河魚,暢飲美酒,睡覺睡到日上三竿!耙黄犯吖佟币韵氯,詞人直抒胸臆,表明自己安貧樂道,不愿過那鉤心斗角的官場生活。
這首詞寫得平白易懂,不事雕琢。全篇信手拈來,準確妥帖地將詞人自己的心境傳達出來。
【江城子·示表侄劉國華原文、翻譯注釋及賞析】相關文章:
江城子·示表侄劉國華原文及賞析07-17
哭劉蕡原文、翻譯注釋及賞析09-08
示三子原文、翻譯注釋及賞析08-14
答劉楨詩原文、翻譯注釋及賞析09-09
示兒原文翻譯及賞析07-17
江城子·密州出獵原文、翻譯注釋及賞析08-16
示張寺丞王?痹、翻譯注釋及賞析09-08
江城子·病起春盡原文、翻譯注釋及賞析09-07
示長安君原文翻譯及賞析09-10