- 相關(guān)推薦
蜀葵花歌_岑參的詩(shī)原文賞析及翻譯
蜀葵花歌
唐代 岑參
昨日一花開(kāi),今日一花開(kāi)。
今日花正好,昨日花已老。
始知人老不如花,可惜落花君莫掃。
人生不得長(zhǎng)少年,莫惜床頭沽酒錢(qián)。
請(qǐng)君有錢(qián)向酒家,君不見(jiàn),蜀葵花。
譯文
昨天蜀葵花開(kāi),今日蜀葵花開(kāi)。
今日花,嬌艷欲滴。昨日花,頹老凋零。
看過(guò)花開(kāi)花敗才知道,人的老去還不如這花開(kāi)花敗,有時(shí)候,竟比落花敗得還快。光陰如梭,人面漸老,勸那掃花的人,還是不要掃那落花吧!
人生不能永遠(yuǎn)都是少年,想要痛飲一番的時(shí)候,就不要吝惜床頭買(mǎi)酒的錢(qián)。
今朝有酒今朝醉,還是快用錢(qián)去換酒喝吧,你沒(méi)看見(jiàn)那瞬間即敗的蜀葵花嗎?否則,等你老去的時(shí)候,想要喝酒也不能了。
賞析
《蜀葵花歌》是岑參七言歌行的代表作。岑參擅長(zhǎng)七言歌行,他的歌行不用樂(lè)府舊題,而是自立新題,通過(guò)語(yǔ)句長(zhǎng)短和押韻形式的靈活變換,使詩(shī)歌產(chǎn)生多樣化的節(jié)奏和蓬勃?jiǎng)尤说男伞?/p>
詩(shī)歌的前四句“昨日一花開(kāi),今日一花開(kāi)。今日花正好,昨日花已老!蓖ㄟ^(guò)夸張對(duì)比的方法,極言光陰流逝的快。一個(gè)“好”字和“老”字,突出了盛衰無(wú)常,光陰難再的亙古之理。
接下來(lái),“始知人老不如花,可惜花落君莫掃。人生不得長(zhǎng)少年,莫惜床頭沽酒錢(qián)!坝苫ㄏ氲饺耍ㄩ_(kāi)不能長(zhǎng)久,人有限的少年時(shí)期更是匆匆易過(guò)。由此詩(shī)人發(fā)出感慨”請(qǐng)君有錢(qián)向酒家,君不見(jiàn),蜀葵花。“
在詩(shī)人岑參生活的后唐時(shí)期,種種社會(huì)矛盾已經(jīng)顯露出來(lái),詩(shī)人有懷抱家國(guó)的抱負(fù),但仕途失意,懷才不遇一直未獲大用的他,對(duì)自己功業(yè)無(wú)成一直懷著無(wú)限的悲痛之情。因此有些詩(shī),被罩上了濃濃的悲感。這首《蜀葵花歌》雖然節(jié)奏明快,旋律動(dòng)人,但讀完還是有一種淡淡的傷感。詩(shī)人對(duì)光陰難留的慨嘆和自己在迅疾的光陰中不能有所成,只能以酒澆愁,借酒自勉。
雖然如此,但詩(shī)人并不氣餒,也沒(méi)有喪失對(duì)生活的希望,依舊可以看出他還是那個(gè)熱愛(ài)生活,追求理想的詩(shī)人。
【蜀葵花歌_岑參的詩(shī)原文賞析及翻譯】相關(guān)文章:
首秋輪臺(tái)_岑參的詩(shī)原文賞析及翻譯08-27
秦箏歌送外甥蕭正歸京_岑參的詩(shī)原文賞析及翻譯08-27
行軍九日思長(zhǎng)安故園_岑參的詩(shī)原文賞析及翻譯08-28
戲問(wèn)花門(mén)酒家翁_岑參的詩(shī)原文賞析及翻譯08-28