亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

楊柳原文賞析

時(shí)間:2023-03-22 12:28:18 賞析 我要投稿

楊柳原文賞析(匯編15篇)

楊柳原文賞析1

  《浣溪沙楊柳陰中駐彩旌》

  [宋]晏殊

  原文:

  楊柳陰中駐彩旌,芰荷香里勸金觥。小詞流入管弦聲。

  只有醉吟寬別恨,不須朝暮促歸程。雨條煙葉3系人情。

  注釋:

  1彩旌:彩色的車旗。這里代指車。

  2芰荷:荷花。。河毛F角做的一種飲酒器皿,這里指酒杯。

  3雨條:形如雨線的柳條。煙葉:濃密如煙云的樹葉。

  賞析:

  本篇是贈(zèng)別之作,而詞中行者、居者的身份與去向都無法確定,創(chuàng)作的`時(shí)、地也無從推知,僅從“楊柳陰中駐彩旌”一句可以推知,交際的雙方大約都是官場(chǎng)中人,一方要走,另一方在郊外設(shè)宴相送、作詞相贈(zèng)而已。在寫法上,與前兩首不同的是,本篇并不遵循“上景下情”的常格,也不分先景物、次人事、后情感的層次,而是將景、事、情融合在一起來抒寫,最后繳足“惜別”的題旨。楊柳為古詩詞中贈(zèng)別、惜別的象征物,本篇即用之作為貫穿首尾的抒情線索。開篇即寫在楊柳陰中暫駐車馬,中間鋪敘楊柳陰中開設(shè)的餞別酒筵,以及筵上的感情交流;末尾移情于楊柳的“雨條煙葉”,使之成了離愁別恨的負(fù)載物。這樣寫,不但形象生動(dòng),而且含蘊(yùn)無窮,耐人尋味。

楊柳原文賞析2

  楊柳枝原文

  御柳如絲映九重,鳳凰窗映繡芙蓉。

  景陽樓畔千條路,一面新妝待曉風(fēng)。

  翻譯:

 、庞蕦m中的柳樹。九重——指皇宮,極言其深遠(yuǎn)!冻o·九辯》:“豈不郁陶而思君兮,君之門以九重。”⑵鳳凰句——雕有鳳凰的花窗與繡有荷花的窗簾相映生輝。芙蓉:荷花!豆旁娛攀住罚骸吧娼绍饺,蘭澤多芳草!雹蔷瓣柖洹獙憣m內(nèi)樓邊的條條道路上,柳枝干絲萬縷,一抹青色,好像美麗的`宮女們新妝一樣清麗,迎接著晨風(fēng)的吹拂。景陽樓:宮內(nèi)鐘樓。據(jù)《南齊書》載,齊武帝以宮內(nèi)深隱,不聞端門鼓漏聲,置鐘于景陽樓上,宮人聞鐘聲早起妝飾。

  賞析:

  這首詞寫皇宮柳色如著新妝。

  “御柳如絲”句,寫了一幅廣闊的春柳畫面:“鳳凰窗映”句,繪出了富麗堂皇的宮室。“景陽樓畔”句,又將場(chǎng)面拉開:“一面新妝”句,將柳枝比擬成如美麗的宮女們著上新妝一樣,一派春色,迎風(fēng)飄舞。短短四句,開闔有致。

楊柳原文賞析3

  原文

  蘇小門前柳萬條,毿毿金線拂平橋。

  黃鶯不語東風(fēng)起,深閉朱門伴舞腰。

  賞析

  這是一首詠柳之詞,是一種詠物的小令。詞如一幅春柳圖,春柳如畫,畫柳傳神,畫中寄情,令人遐想。此詞與作者另一首詠柳詞《楊柳枝·宜春苑外最長條》相比,柳所在地不同,內(nèi)容亦有異,但藝術(shù)風(fēng)格則相同:婉約、含蓄、絢麗。

  此詞詠西湖之柳。暗寄對(duì)古代名妓生活的欣賞之情。頭二句描寫蘇小小門前的柳樹麗姿!疤K小門前柳萬條,毿毿金線拂平橋!碧K小小家門前柳樹很多,柳枝千條萬條垂掛在西湖邊,細(xì)長金色的柳絲輕撫著平橋。蘇小小,南齊錢塘名妓。毿毿,形容柳條細(xì)長。金線,指初吐芽的柳絲。將春柳與錢塘名妓聯(lián)系在一起,使詞中的春柳具有西湖之柳特色。春柳與美人相映,春柳自然更美。后二句寫日暮時(shí)蘇小小門內(nèi)的柳樹。“黃鶯不語東風(fēng)起,深閉朱門伴舞腰!秉S鶯不語,指日暮之時(shí)。陸游《晚行湖上》:“高林日暮無鶯語,深巷人歸有犬隨。”即其例。傍晚時(shí)候,春風(fēng)吹來,蘇小小家朱紅大門已緊緊地關(guān)上,只有春風(fēng)伴隨著柳枝。末句“舞腰”實(shí)為雙關(guān),既指如腰之柳,同時(shí)亦暗指細(xì)腰美人,讀者自可聯(lián)想到其人。黃鶯休息,朱門緊閉,只有春風(fēng)無聲地吹動(dòng)柳枝,環(huán)境十分安靜。作者對(duì)古代名妓艷情的欣賞,自在其中。這種情調(diào)是屬于作者所屬階級(jí)的趣味的。

  這首《楊柳枝》在藝術(shù)上很有可取之處。詠物與寫人和諧地結(jié)合,組成景與人統(tǒng)一的意境!吧铋]朱門伴舞腰”,在寫柳之可愛以后,結(jié)合寫了古代的女性,既豐富了詠物的內(nèi)容,又創(chuàng)造了不同的意境。作者只客觀地詠物寫人,而讀者從中自可領(lǐng)略所詠之物的形象,感受作者所寄托的`情感。這兩首詞的詠物和表達(dá)情意,作者用了暗示、聯(lián)想等手法來實(shí)現(xiàn)的。二、四句均在詠柳,描寫柳,但并未點(diǎn)出柳字,而分別用了借代、比喻等修辭方法暗寫柳。深閉朱門,東風(fēng)伴柳,使人產(chǎn)生聯(lián)想。這種手法既是造成這首詞婉約含蓄風(fēng)格的重要因素,同時(shí)也增加了讀者想象的余地。作者在這首詞中選用詞語注意色澤的巧妙搭配,如朱門、金線、黃鶯,包含了紅黃二色。這些詞語色彩絢麗,搭配自然,也是溫詞的特色之一。

  溫庭筠

  溫庭筠(約812—?)唐代詩人、詞人。本名岐,字飛卿,太原祁(今山西祁縣東南)人。富有天才,文思敏捷,每入試,押官韻,八叉手而成八韻,所以也有“溫八叉”之稱。然恃才不羈,又好譏刺權(quán)貴,多犯忌諱,取憎于時(shí),故屢舉進(jìn)士不第,長被貶抑,終生不得志。官終國子助教。精通音律。工詩,與李商隱齊名,時(shí)稱“溫李”。其詩辭藻華麗,秾艷精致,內(nèi)容多寫閨情。其詞藝術(shù)成就在晚唐諸詞人之上,為“花間派”首要詞人,對(duì)詞的發(fā)展影響較大。在詞史上,與韋莊齊名,并稱“溫韋”。存詞七十余首。后人輯有《溫飛卿集》及《金奩集》。

楊柳原文賞析4

  原文:

  一樹春風(fēng)萬萬枝,嫩于金色軟于絲。

  永豐西角荒園里,盡日無人屬阿誰。

  一樹衰殘委泥土,雙枝榮耀植天庭。

  定知玄象今春后,柳宿光中添兩星。

  翻譯

  春風(fēng)吹拂,千絲萬縷的柳枝隨風(fēng)起舞。柳枝綻出細(xì)葉嫩芽,望去一片嫩黃;細(xì)長的柳枝,隨風(fēng)飄蕩,比絲縷還要柔軟。這樣一株生機(jī)勃勃的柳樹,卻長在永豐坊西南角的荒園中,只能顧影自憐,有誰來賞識(shí)關(guān)注它呢?

  垂柳一株,委身于永豐坊西南角的'荒園中,因柔條極茂,被東使取兩枝植于宮中,從此榮耀百倍,無異升天。料想今春的天象,將會(huì)有兩顆新星得蒙柳宿星的光芒惠澤了。

  賞析:

  《楊柳枝》,白居易洛中所作也。《本事詩》曰:“白尚書有妓樊素善歌,小蠻善舞。嘗為詩曰:‘櫻桃樊素口,楊柳小蠻腰。’年既高邁,而小蠻方豐艷,乃作《楊柳枝》辭以托意曰:‘永豐西角荒園里,盡日無人屬阿誰?’及宣宗朝,國樂唱是辭。帝問誰辭,永豐在何處,左右具以對(duì)。時(shí)永豐坊西南角園中有垂柳一株,柔條極茂,因東使命取兩枝植于禁中。”

楊柳原文賞析5

  【詩句】

  永豐西角荒園里,盡日無人屬阿誰?

  【出處】

  唐·白居易

  【譯注】

  永豐坊西角的荒園里,整日都沒有人,這柳枝屬于誰?

  【全詩】

  《楊柳枝詞/永豐坊園中垂柳》。[唐]。白居易。一樹春風(fēng)千萬枝,嫩如金色軟于絲。永豐西角荒園里,盡日無人屬阿誰?

  【鑒賞】

  這是一首詠柳詩,作于白居易晚年居于洛陽時(shí)。當(dāng)時(shí)河南尹盧貞對(duì)這首《楊柳枝詞》詩曾有一首和詩,詩題為《和白尚書賦永豐柳》,詩前序云:“永豐坊西南角園中,有垂柳一株,柔條極茂。白尚書曾賦詩,傳入樂府,遍流京都。近有詔旨,取兩枝植于禁苑。乃知一顧增十倍之價(jià),非虛言也。”在這個(gè)詔旨下達(dá)后,白居易還寫了一首《詔取永豐柳植禁苑感賦》的詩。由以上情況來分析推斷,這首《楊柳枝詞》當(dāng)屬詠物。“一樹春風(fēng)千萬枝,嫩于金色軟于絲”,首聯(lián)正面描寫柳樹的婀娜風(fēng)姿。前句側(cè)重描繪其整體的繁茂,詩人不說“春風(fēng)一樹”,而說“一樹春風(fēng)”,仿佛是因?yàn)橛辛诉@柳樹,才把春天裝點(diǎn)得格外迷人!扒f枝”,是極寫其在春風(fēng)吹拂下的繁茂景象,使人聯(lián)想起唐初賀知章《詠柳》中“碧玉妝成一樹高,萬條垂下綠絲絳”的名句。次句寫其枝條的秀色與柔嫩,如果說用“軟”來形容柳絲的柔軟多姿是用詞貼切的話,那么用“嫩”來形容“金色”則是屬于“妙悟天開”的運(yùn)用了。“金色”是訴諸視覺的結(jié)果,而“嫩”則是觸覺的判斷,作者將這二者扯在一起,更使得柳樹充滿生機(jī)的本質(zhì)得以揭示!坝镭S西角荒園里,盡日無人屬阿誰?”三四兩句,詩人筆鋒一轉(zhuǎn),敘寫了這株柳樹所處的荒涼冷落的境地。它生長在永豐園的角落里,無人理睬,無人欣賞,只好自個(gè)形影相吊,寂寞終日了。這兩句極寫其遭遇的冷落,與前二句極寫其“風(fēng)致翩翩”(《唐宋詩醇》)形成鮮明的對(duì)比。正是在這種對(duì)比中,我們可以看出作者的惋惜與感嘆。作者寫這首詩的時(shí)候已是古稀之年的.老人了,幾十年的仕途生涯、宦海沉浮,所遭受的排擠傾軋,在他心中都留下極深的傷痕,因此,這末二句我們亦可視為是作者的有感而發(fā)的。

楊柳原文賞析6

  楊柳枝

  溫庭筠〔唐代〕

  御柳如絲映九重,鳳凰窗映繡芙蓉。

  景陽樓畔千條路,一面新妝待曉風(fēng)。

  譯文及注釋

  譯文

  皇宮翠柳綠千般,映照著九重宮殿。雕有鳳凰的花窗與繡有荷花的窗簾相映生輝。宮內(nèi)樓邊的條條道路上,柳枝干絲萬縷,一抹青色,好像美麗的宮女們新妝一樣清麗,迎接著晨風(fēng)的吹拂。

  注釋

  御柳:宮禁中柳。九重:九層;九道。亦泛指多層。古制,天子之居有門九重,故稱九重宮,特指皇宮!冻o·九辯》:“豈不郁陶而思君兮,君之門以九重。”芙蓉:荷花!豆旁娛攀住罚骸吧娼绍饺,蘭澤多芳草!本瓣枠牵簩m內(nèi)鐘樓。據(jù)《南齊書》載,齊武帝以宮內(nèi)深隱,不聞端門鼓漏聲,置鐘于景陽樓上,宮人聞鐘聲早起妝飾。一面新妝:清一色的新妝。謂柳樹清新若美人之新妝也。賀知章《詠柳》:“碧玉妝成一樹高!笨苫ⅰ

  賞析

  此篇詠皇宮中柳,以宮女媲美。作品筆法非常獨(dú)特,首句交代御柳的整體形象。次句則轉(zhuǎn)入對(duì)后宮窗戶、簾帳的描寫,重點(diǎn)偏向?qū)m女風(fēng)情的展示。三、四句既可指晨柳清麗之美,也可喻指宮女早起妝飾。這樣的寫法一石二鳥,產(chǎn)生了雙層意蘊(yùn)表達(dá)的效果,饒有含蓄蘊(yùn)藉之美。短短四句,開闔有致。

  首起句,直人本題。以“御柳”二字,點(diǎn)明所詠對(duì)象。這是詠皇宮柳。再以“如絲”二字,表現(xiàn)柳條柔細(xì)輕盈,紛披下垂,如同絲線一樣。雖然只兩個(gè)字,就寫出了柳的具體、真實(shí)、可感的形象。據(jù)史傳記,南朝齊吳郡人張緒,美風(fēng)姿,吐納風(fēng)流。而齊武帝就曾以“條甚長,狀如絲縷”之宮柳,與張緒風(fēng)流媲美,日:“此楊柳風(fēng)流可愛,似張緒當(dāng)年時(shí)!保ā赌鲜贰埦w傳》)所以,“如絲”的楊柳:最能顯出其事物本身的魅力和感染力。 “如絲”與“御柳”緊緊相接,蓋蘊(yùn)含宮柳如文采之人那般可愛,溫詞化用典故,往往不著痕跡!坝尘胖亍比,勾勒御柳拂映皇宮的典型景象,格外顯豁。這宮柳,與普通柳所不同之處,即在于以柔細(xì)清麗之姿影,與富麗堂皇的“九重”宮殿相映。這“九重”的意象,又給人以巍峨的聯(lián)想。那么,楊柳越長得高,就要越垂得低,千萬條細(xì)柳絲絲飄垂,如綠色簾幕、綠色瀑布,更能傳“御柳如絲”之神采。

  次句是承,以“鳳凰窗映繡芙蓉”,宮中富麗艷美之物,襯托御柳的風(fēng)姿,補(bǔ)充說明首句。此一句,極美的意象!雕飾鳳凰的花窗與鑲繡芙蓉花的繡簾,染著“九重”宮室的奢華,并透出鮮艷的色彩;它們與綠柳相映,愈顯出柳絲的俏麗美好。所以,前輩謂:“鳳凰窗”與“繡芙蓉”,“皆因柳而生色!保ㄈA鐘彥《花間集注》卷一)

  第三句又起新意。轉(zhuǎn)向?qū)瓣枠桥狭拿鑼。景陽樓,是宮內(nèi)鐘樓。據(jù)《南齊書·武穆裴皇后傳》載,齊武帝置鐘于景陽樓上,宮女聞鐘,早起梳妝。所以,“景陽樓”三字,引出美麗的'宮女來。千條路,即路千條。是說景陽樓畔路邊柳色蔥蘢,柳絲千條萬條,迎風(fēng)婀娜,情意依依。這里,千條楊柳,與景陽宮美女,已暗自相映。

  末句以“一面新妝”,呼應(yīng)“千條路”作結(jié)。這“新妝”二字,即將楊柳化身為美人,如:“碧玉妝成一樹高”(賀知章(詠柳》),那清風(fēng)細(xì)柳絲絲蕩碧的形象,好像美麗的宮女新妝一樣,婷婷裊裊,清麗可人!耙幻妗,表數(shù)量,用于成片的景物,好比“有故城一面”、“有一面大草原”等用法。此以“一面”二字,形容柳樹排列成行,路邊有一面新柳,遠(yuǎn)遠(yuǎn)看去,恍如清一色的新妝美人!寫景頗!。這“待曉風(fēng)”三字,即描摹細(xì)柳沐浴在晨風(fēng)中。用一“待”字,寫柳含情佇立,若有所待。這一下,更把柳與輕盈多情的美女形象,緊密聯(lián)在一起。五代詞人孫光憲有《楊柳枝》:“著行排立向春風(fēng)”之句,也寫綠柳成行,迎風(fēng)而立。但是比起溫詞“一面新妝待曉風(fēng)”來,便遜色多了。其關(guān)鍵在于孫詞還是由物及物,給人的還是物的感覺;而溫詞更以物擬人,寫活了柳的風(fēng)姿,引人聯(lián)想。

  這樣的詞,雖著墨不多,卻“工致天然,風(fēng)味可掬。”(胡應(yīng)麟《詩藪》)短短四句,起承轉(zhuǎn)合,節(jié)奏舒暢,甚有唐人絕句韻度。

  溫庭筠

  溫庭筠(約812—?)唐代詩人、詞人。本名岐,字飛卿,太原祁(今山西祁縣東南)人。富有天才,文思敏捷,每入試,押官韻,八叉手而成八韻,所以也有“溫八叉”之稱。然恃才不羈,又好譏刺權(quán)貴,多犯忌諱,取憎于時(shí),故屢舉進(jìn)士不第,長被貶抑,終生不得志。官終國子助教。精通音律。工詩,與李商隱齊名,時(shí)稱“溫李”。其詩辭藻華麗,秾艷精致,內(nèi)容多寫閨情。其詞藝術(shù)成就在晚唐諸詞人之上,為“花間派”首要詞人,對(duì)詞的發(fā)展影響較大。在詞史上,與韋莊齊名,并稱“溫韋”。存詞七十余首。后人輯有《溫飛卿集》及《金奩集》。

楊柳原文賞析7

  原文:

  楊柳千條送馬蹄,北來征雁舊南飛,客中誰與換春衣。

  終古閑情歸落照,一春幽夢(mèng)逐游絲,信回剛道別多時(shí)。

  譯文

  在楊柳依依的季節(jié),我騎著駿馬遠(yuǎn)行,春天北來的大雁都是去年去的方過冬的,只身在外,已經(jīng)換了季節(jié),有誰為我打點(diǎn)行裝,替我換上春天的衣裳呢?

  自古以來,閑情逸致只能寄托在落日的余暉上,而我這一春幽夢(mèng),追逐著飄蕩在空中的蜘蛛必。剛剛寄走家書,只說自己離家太久。

  注釋

  浣溪沙:詞牌名,小令,又名《滿院春》《小庭花》等,因西施浣紗的'故事而得名。雙調(diào),四十二字,前段三句,三平韻,后三句,兩平韻。

  古北口:長城的重要關(guān)口,地勢(shì)險(xiǎn)峻,在今北京密云縣境,為北京與東北往來的必經(jīng)之路。

  北來征雁:大雁每年春分節(jié)令前后從的方北歸,以其前一年秋分時(shí)節(jié)由北的飛.故云北歸雁為“舊的飛”

  春衣:春季穿的衣服,相對(duì)冬衣而言。

  終古:往昔,自古以來。閑情:悠閑、清閑之情。落照:落日之光。杜牧《洛陽長句》:“橋橫落照虹堪畫,樹鎖千門鳥自還!

  幽夢(mèng):隱約的夢(mèng)境游必:飄動(dòng)著的蛛必。晏殊《蝶戀花》:“滿眼游必兼落絮,紅杏開時(shí),一霎清明雨!

  剛道:只說。

  賞析:

  納蘭曾多次過古北口,如康熙十六年(1677}十月,扈駕赴湯泉;康熙二十一年(1682)二月至五月,扈駕巡視盛京、烏喇等地;康熙二十二年(1683)六月、七月,奉太皇太后出古北口避暑;康熙二十三年(1684}五月至八月,出古北口避暑等。本篇究竟作于何時(shí),很難確知。不過從詞中“誰與換春衣”來看,可能作于康熙二十一年春末。這首詞仍是表達(dá)了厭于扈從生涯,思念家園、思念閨中人的情懷。大約與本篇寫作同時(shí),還有詩《密云》、及詞《采桑子·居庸關(guān)》等作。

楊柳原文賞析8

  原文:

  東風(fēng)楊柳欲青青。

  煙淡雨初晴。

  惱他香閣濃睡,撩亂有啼鶯。

  眉葉細(xì),舞腰輕。

  宿妝成。

  一春芳意,三月和風(fēng),牽系人情。

  譯文

  春風(fēng)吹來,柳樹發(fā)青芽,滿眼春色。淡淡柳煙似有若無,一番春雨初霽之后柳色顯得倍加清新,翠意撩人。那閨中女子對(duì)這春色視而不見,懨懨無緒,黯黯思睡,聽到鶯聲卻生惱恨。

  眉毛彎彎如柳葉,腰肢婀娜如輕搖的柳枝,臉上仍是隔夜未整的殘妝。柳芽茁長的春意,縈拂柳條的春風(fēng)、柳枝上的鶯啼、柳樹間的煙鎖,無不牽系著閨中人的情思。

  注釋

  東風(fēng):春風(fēng)。

  宿妝:指舊妝,殘妝。

  賞析:

  這首詞,上片以景襯情,下片則在描繪人物時(shí)蘊(yùn)情會(huì)意。全篇借春風(fēng)楊柳繪寫濃春美景,襯比香閣女子的綽約風(fēng)姿,曲傳離思別意,景與情諧,物與人合,宛轉(zhuǎn)含蓄,情致* 。詞中化用金昌緒的《春怨》和王昌齡的《閨怨》詩,但有神無跡,如輕霜溶水,泯融無痕。詩詞都寫到鶯聲驚夢(mèng)生惱,春柳觸發(fā)怨情,但詩中閨婦聽鶯聲而小庭追打,見柳色而直說悔意,明朗爽利,感情真切;詞里的香閣女子卻只是濃睡不起,宿妝不整,嫻靜溫婉,含而不露。二者相比,感情表現(xiàn)上有隱顯曲直之別,聲情口吻上有坦露含蓄之殊,語言上有質(zhì)樸明快和清麗優(yōu)雅之異,意趣、韻味也自判然不同。

  上片起筆“東風(fēng)楊柳欲青青,煙淡雨初晴”先繪出一幅如畫春景:東風(fēng)吹溫送暖,催引生機(jī);楊柳因春風(fēng)吹拂而萌發(fā)春意,雖未青青成陰,卻染得人滿眼春色;柳絲纖細(xì),柳煙疏淡,似有若無,自有一種迷濛意態(tài);在一番春雨初霽之后,柳色顯得倍加清新,翠意撩人,秀色可餐。這兩句將春風(fēng)、春柳,春雨、春晴,編織在一起,色彩明媚,春意盎然,令人心醉神迷。“惱他香閣濃睡,撩亂有啼鶯”二句,詞意陡生頓挫。面對(duì)爛漫春光,不是覽景生歡,而是意趣索寞,“香閣濃睡”,情態(tài)異常。著一“惱”字,既是貫下,也暗暗承上。上兩句描繪春景,是為了襯示香閣女子的.怨思,即以樂景而反襯哀情,從而形成鮮明對(duì)比,把離情怨思烘托得更加強(qiáng)烈。由于人物內(nèi)心狀態(tài)的異常,觀景亦有異常之感:春色娛人,鶯聲悅耳,是常情;而春色惱人,聞鶯心煩,則是變態(tài)。

  詞中香閣女子所以對(duì)春色視而不見,懨懨無緒,黯黯思睡,聽到鶯聲卻生惱恨,實(shí)際是因春感懷,睹景傷情。鶯聲驚睡,也許還驚破了好夢(mèng)。

  下片“眉葉細(xì),舞腰輕,宿妝成”為人物描寫。眉葉、舞腰,既是詠柳,也是寫人,楊柳枝葉的纖細(xì)裊娜,女子眉腰的秀美窈窕,在詞人生花妙筆的暈染下,相互疊印復(fù)合。柳如美人,美人似柳,形象雋麗,比喻貼切,既寫出柳的風(fēng)神,也顯出人的韻致。

  “宿妝”,隔夜未整的殘妝。詞里的“宿妝成”,是指香閣濃睡的女子醒來,無心梳洗,懶于修飾。此處雖不明白言情,而從“宿妝”不整的容態(tài)中自然溢露出一種難以言傳的幽怨。結(jié)拍“一春芳意、三月和風(fēng),牽系人情”三句正面點(diǎn)示題旨!耙淮悍家狻迸c“三月和風(fēng)”為對(duì)偶句,同是“牽系人情”的景物。

  這三句意思是:柳芽茁長的春意,縈拂柳條的春風(fēng),以及柳枝上的鶯啼,柳樹間的煙鎖,無不牽系著閨中人的情思!盃肯怠倍郑辛z。全篇明以柳起,暗以柳結(jié),中間所及,關(guān)涉到柳,聯(lián)想古詩詞中常用的柳的內(nèi)涵自知“人情”為何。

  全詞在著意描寫濃春煙景中,巧妙地將楊柳的絲縷和人物的紛亂心緒牽連綰合,襯寫出香閨女子的春怨,情景交融,別具風(fēng)情。

楊柳原文賞析9

  原文:

  離恨遠(yuǎn)縈楊柳,夢(mèng)魂長繞梨花。青衫記得章臺(tái)月,歸路玉鞭斜。

  翠鏡啼痕印袖,紅墻醉墨籠紗。相逢不盡平生事,春思入琵琶。

  譯文

  離恨啊常?M繞在分手的楊柳前,夢(mèng)魂啊總是忘不了美人庭院中那雪白的梨花,記得自己官微職冷時(shí)身穿青衫中曾得到她的賞識(shí),一直玩到月色西斜才跨馬沿著歸路返家。

  美人啊常常在翠鏡中照著自己憔悴的顏容,兩袖上沾滿了相思啼哭的淚花,當(dāng)年醉后舞墨題詩紅墻之上,美女仿效前人在題詩的壁上籠上碧紗。今日重新相逢說不盡平生心事,無限情思全都凝聚在傳情的'琵琶。

  注釋

  烏夜啼:詞牌名,原為唐教坊曲,三十六字,上片平韻,下片兩仄韻兩平韻。

  章臺(tái):本為戰(zhàn)國時(shí)秦國宮名。漢代在此臺(tái)下有章臺(tái)街,張敞曾走馬過此街。唐人許堯佐有《章臺(tái)柳傳》,后人便以章臺(tái)為歌妓聚居之處。

  玉鞭斜:這里指月色西斜才策馬回家。

  啼:啼哭。

  醉墨籠紗(lóng sh。捍擞谩氨碳喕\”故事。唐代王播少孤貧,寄居揚(yáng)州惠昭寺木蘭院,為諸僧所不禮。后播貴,重游舊地,見昔日在寺壁上所題詩句已被僧用碧紗蓋其上。

  春思入琵琶(pí pá):把春天的情思付之琵琶而彈奏。用晏幾道“琵琶弦上說相思”詩意。

  賞析:

  劉迎,金代詞人,詞風(fēng)婉約。此詞從內(nèi)容來看并不稀奇,寫作者對(duì)一位歌姬的懷念和追憶,并寫兩人分別后,歌姬的款款深情以及終于有情人重又相聚不禁百感交集的過程。但讀后使人對(duì)金詞又產(chǎn)生新的認(rèn)識(shí),詞中不見金國那種詞豪爽之氣,而卻似宋朝的婉約詞。

  上片寫作者對(duì)一位歌姬的懷念和對(duì)于往昔冶游生活的回憶!半x恨”兩句,寫懷念人物卻不直接點(diǎn)明對(duì)象,“楊柳”、“梨花”以兩個(gè)形象優(yōu)美的事物來比喻被懷念的歌姬,給讀者帶來豐富的美感。柳絲飄飄柔媚非常,使人聯(lián)想到歌姬那婷婷的腰。而“梨花”也曾被白居易形容為“梨花一枝春帶雨”,描寫楊玉環(huán)流淚的美容。楊柳,梨花使歌姬妖嬈柔美,如花如柳的形象如立眼前!扒嗌馈倍洌窇浲涨閼!扒嗌馈,唐時(shí)九品小官的服飾,這里借指作者本人!罢屡_(tái)”本為戰(zhàn)國秦之宮殿,唐時(shí)許堯佐有《章臺(tái)柳傳》流傳,后人便以章臺(tái)為歌妓聚居之處。玉馬佳人,風(fēng)流倜儻的形象使人艷羨。

  下片走舊地重游,兩人重聚!按溏R啼痕”兩句,寫歌姬不忘舊情,終日以淚掛面,啼袖籠紗描寫歌姬的病情。這幾句詞既香艷又有書卷氣,可稱是“好色不淫”“艷而不靡”。最后兩句“相逢”,寫兩人重聚,百感交集,為表深情,女子把滿腔情思注入琵琶,以此來表達(dá)“說不盡的無限事”。

  全詞選詞之上下了功夫,詞語塑造的意象和美艷麗,如楊柳梨花,啼痕印袖、醉墨籠紗等句使詞煥發(fā)特異的艷美色澤。另外,詞句對(duì)仗工整,語勢(shì)流露,使人產(chǎn)生舒徐柳揚(yáng)、頓挫流轉(zhuǎn)的美感。因而賀裳《皺水軒詞筌》言:“才人之見殆無分于南北也(金在宋之北)。”

楊柳原文賞析10

  浣溪沙·楊柳千條送馬蹄

  朝代:清代

  作者:納蘭性德

  原文:

  楊柳千條送馬蹄,北來征雁舊南飛?椭姓l與換春衣。

  終古閑情歸落照,一春幽夢(mèng)逐游絲。信回剛道別多時(shí)。

  注釋

  ①古北口:長城的'重要關(guān)口,地勢(shì)險(xiǎn)峻,在今北京密云縣境,為北京與東北往來的必經(jīng)之路。

 、诼湔眨郝淙罩。杜牧《洛陽長句》:“橋橫落照虹堪畫,樹鎖千門鳥自還!

  ③游絲:飄動(dòng)著的蛛絲。晏殊《蝶戀花》:“滿眼游絲兼落絮,紅杏開時(shí),一霎清明雨!

  賞析

  納蘭曾多次過古北口,如康熙十六年(1677}十月,扈駕赴湯泉;康熙二十一年(1682)二月至五月,扈駕巡視盛京、烏喇等地;康熙二十二年(1683)六月、七月,奉太皇太后出古北口避暑;康熙二十三年(1684}五月至八月,出古北口避暑等。本篇究竟作于何時(shí),很難確知。不過從詞中“誰與換春衣”來看,可能作于康熙二十一年春末。這首詞仍是表達(dá)了厭于扈從生涯,思念家園、思念閨中人的情懷。大約與本篇寫作同時(shí),還有詩《密云》、及詞《采桑子·居庸關(guān)》等作。

楊柳原文賞析11

  古木陰中系短篷,杖藜扶我過橋東。

  沾衣欲濕杏花雨,吹面不寒楊柳風(fēng)。

  《絕句·古木陰中系短篷》譯文

  把小船停放拴在岸邊的古木樹蔭下;拄著拐杖走過橋的東邊恣意觀賞這春光。

  陽春三月,杏花開放,綿綿細(xì)雨像故意要沾濕我的衣裳似的,下個(gè)不停。輕輕吹拂人面的,帶著楊柳清新氣息的暖風(fēng)令人陶醉。

  《絕句·古木陰中系短篷》注釋

  系(xì):聯(lián)接。短篷:小船。篷,船帆,船的代稱。

  杖藜:“藜杖”的倒文。藜,一年生草本植物,莖桿直立,長老了可做拐杖。

  杏花雨:清明前后杏花盛開時(shí)節(jié)的雨。

  楊柳風(fēng):古人把應(yīng)花期而來的風(fēng),稱為花信風(fēng)。從小寒到谷雨共二十四候,每候應(yīng)一種花信,總稱“二十四花信風(fēng)”。其中清明節(jié)尾期的花信是柳花,或稱楊柳風(fēng)。

  《絕句·古木陰中系短篷》賞析

  這首詩記述了作者一次游覽的過程,運(yùn)用擬人手法表現(xiàn)了春風(fēng)的柔和溫暖,表達(dá)出作者對(duì)大自然的喜愛。

  第一句“古木陰中系短篷”。古木,老樹。陰,樹蔭。系,拴。短篷,有篷的小船。意思說:我在一棵老樹蔭下拴住小船。它告訴我們,作者是乘船出來春游的。而且這個(gè)地方有樹有水,是個(gè)好去處。古木成蔭,又乘帶篷的船,暗示了春來天暖,并會(huì)有風(fēng)雨。

  第二句“杖藜扶我過橋東”。杖藜,藜杖,藜是一種草,莖很堅(jiān)硬,用它作的拐杖!罢绒挤鑫摇,實(shí)際是“我扶杖藜”。說藜杖扶著我,將杖擬人化,突出了藜杖的作用及我同藜杖間的感情。意思說:我扶著藜杖來到小橋東面。這句寫作者下了船,又扶杖步行,表明作者雖然年紀(jì)老了,但游興很濃。其實(shí)在乘船途中,他已經(jīng)在欣賞春天美景了,現(xiàn)在又徒步游賞,可見春天景色的迷人。

  上兩句主要寫春游經(jīng)過,于春游興致中初步透露出春光的美好,那么春光到底怎樣美好呢?作者在后面進(jìn)行了具體描述。

  次兩句通過自己的感覺來寫景物。眼前是杏花盛開,細(xì)雨綿綿,楊柳婀娜,微風(fēng)拂面。詩人不從正面寫花草樹木,而是把春雨春風(fēng)與杏花、楊柳結(jié)合,展示神態(tài),重點(diǎn)放在“欲濕”、“不寒”二詞上。“欲濕”,表現(xiàn)了濛濛細(xì)雨似有若無的情景,又暗表細(xì)雨滋潤了云蒸霞蔚般的杏花,花顯得更加?jì)慑t暈!安缓倍郑c(diǎn)出季節(jié),說春風(fēng)撲面,帶有絲絲暖意,連綴下面風(fēng)吹動(dòng)細(xì)長柳條的輕盈多姿場(chǎng)面,越發(fā)表現(xiàn)出春的宜人。這樣表達(dá),使整個(gè)畫面色彩繽紛,充滿著蓬勃生氣。詩人扶杖東行,一路紅杏灼灼,綠柳翩翩,細(xì)雨沾衣,似濕而不見濕,和風(fēng)迎面吹來,不覺有一絲兒寒意,這是耐心愜意的春日遠(yuǎn)足。

  歷來寫春的句子,或渾寫——“等閑識(shí)得東風(fēng)面,萬紫千紅總是春”(朱熹《春日》),或細(xì)寫——“花開紅樹亂鶯啼,草長平湖白鷺飛”(徐元杰《湖上》),志南這首詩將兩者結(jié)合起來,既有細(xì)微的描寫,又有對(duì)春天整個(gè)的感受,充滿喜悅之情。詩寫景凝練,意蘊(yùn)豐富,讀來使人如聞似見。盡管在此之前,“杏花雨”、“楊柳風(fēng)”這樣的詩境已廣泛為人們所用,但真正成為熟詞,不得不歸功于志南這兩句詩。元代虞集膾炙人口的《風(fēng)入松》的.名句“杏花春雨江南”所描繪的意境,除了受陸游詩“小樓一夜聽春雨,深巷明朝賣杏花”影響外,或許也曾受此啟發(fā)。

  這首詩寫春天美景,沒有一般地描繪花開鳥鳴,主要寫了春天的風(fēng)雨。春風(fēng)春雨也本是人們常見的現(xiàn)象,作者卻寫得有色有味,真切切感人。表現(xiàn)了作者體察的細(xì)膩和筆下的功夫?吹贸,看似淺顯的詞句是經(jīng)過精心錘煉的,因而韻味十足。他重點(diǎn)從感覺入手,寫自己春游的喜悅心情,表達(dá)對(duì)生活的熱愛,也為讀者展現(xiàn)出春天無限美好的世界。

  《絕句·古木陰中系短篷》賞析二

  這是一首膾炙人口的七絕名詩。詩僧志南亦因這首描寫二月春景的詩而名留千古。

  首二句寫詩人的行蹤,尾二句寫詩人眼中的春光。首二句用筆精妙,予人以清涼幽靜的美感:斑駁的古木、汩汩的溪水、輕巧的篷船、虬曲的杖藜、古樸的小橋和無事的老僧,構(gòu)成一幅渾然天成的游春圖。一句“杖藜扶我過橋東”,詩意地表現(xiàn)了禪宗所崇尚的物我合一的佳境。尾二句造語疏清,予人以清新悠然的體味:小橋東邊,杏花如煙,楊柳如線,細(xì)雨如酥,和風(fēng)如絲。那杏花煙雨,欲沾人衣而不濕,何其令人愜意;那楊柳和風(fēng),吹在臉上涼美而不覺寒冷,它們是何等善解人意。這清涼的春意,不正是春天清涼的禪意的昭示么?這迷人的春景,正是詩人眼中迷人的禪境。

  在詩人眼中,禪就在古木中、溪水里、篷船上、杖藜頭,在小橋東邊,在老僧心頭,在杏花雨中,在楊柳風(fēng)里,在那沾而欲濕的涼意中,在吹面不寒的清柔里,禪就是春天,就是一切的一切,就是絕句,就是詩!

  “詩有四種高妙:一曰理高妙,二曰意高妙,三曰想高妙,四曰自然高妙。礙而實(shí)通,曰理高妙;出自意外,曰意高妙;寫出幽微,如清潭見底,曰想高妙;非奇非怪,剝落文采,知其妙而不知其所以妙,曰自然高妙!保ㄋ巍そ纭栋资廊嗽娬f》)不說理,也不說禪,卻極有禪趣,本詩可謂是自然高妙!

楊柳原文賞析12

  [唐]楊炯《折楊柳》原文、注釋、賞析

  邊地遙2無極,征人去不還。秋容凋翠羽3,別淚損紅顏。望斷流星驛4,心馳明月關(guān)5。藁砧6何處在?楊柳自堪攀。

  注釋:

  1 《折楊柳》:漢樂府舊題,屬《橫吹曲辭》之一,內(nèi)容多敘出征兵陣之事,詞多哀苦。后更突出親朋好友別離內(nèi)容,而懷念征人之作尤多,情辭凄傷。

  2邊地:邊境。遙:一作“迷”。

  3翠羽:本意為鳥類翠綠色的羽毛,這里指女子的眉毛。

  4驛:舊時(shí)供傳遞公文的人中途休息、換馬的地方,這里指供傳遞公文用的馬。流星驛:指馬飛奔的樣子。

  5明月關(guān):指邊關(guān)。

  6藁(ɡǎo):指稻草。砧(zhēn):指鍘草時(shí)墊在下面的砧板。藁砧:是農(nóng)家常用的鍘草工具,藁置砧上,用鈇來剁,“鈇”諧音“夫”,因此這里的藁砧代指“夫君”。(責(zé)編按:據(jù)《通用規(guī)范漢字字典》,鈇現(xiàn)已有相對(duì)應(yīng)簡化字,可參看。)

  賞析:

  楊炯與“初唐四杰”其他詩人一樣,在詩歌創(chuàng)作的題材上廣泛開拓,有抒情詩、寫景詩、詠物詩、邊塞詩、詠史懷古詩、艷情詩、吊唁詩等,這就為“盛唐之音”的到來,提供了藝術(shù)表現(xiàn)的廣闊天地,在詩歌發(fā)展史上起到承前啟后的作用。楊炯的閨怨詩《有所思》、《梅花落》、《折楊柳》等,均系樂府舊題。詩中沒有點(diǎn)明女主人公的身份,只寫其對(duì)遠(yuǎn)征邊塞丈夫的思念之苦。詩的開篇即慨嘆“邊地遙無極”,正因?yàn)闆]有言明女主人公的身份,反而成為眾多思婦的'代言。結(jié)尾的“藁砧何處在”是思婦通過提問引出遐想。藁砧是農(nóng)家常用的鍘草工具。藁指稻草,砧指墊在下面的砧板,有藁有砧,卻沒有提及鍘草刀——鰲!扳a”與“夫”兩個(gè)字諧音,隱寓自己深愛的丈夫遠(yuǎn)在千里之外。“何處在”之問,隱含有丈夫“昔曾在”的對(duì)照意義。過去兩情相悅,相親相愛,現(xiàn)在卻物在人去。這一問,與詩的開頭“征人去不還”相呼應(yīng)!心上人遠(yuǎn)赴邊地,怎樣輾轉(zhuǎn)相思都不為過,豈一句“別淚損紅顏”能說透?點(diǎn)點(diǎn)滴滴思婦淚中,厭惡戰(zhàn)亂情緒一目了然。

楊柳原文賞析13

  眼兒媚·楊柳絲絲弄輕柔宋朝王雱

  楊柳絲絲弄輕柔,煙縷織成愁。海棠未雨,梨花先雪,一半春休。

  而今往事難重省,歸夢(mèng)繞秦樓。相思只在,丁香枝上,豆蔻梢頭。

  《眼兒媚·楊柳絲絲弄輕柔》譯文

  楊柳在風(fēng)中擺動(dòng)著柔軟的柳絲,煙縷迷漾織進(jìn)萬千春愁。海棠的花瓣還未像雨點(diǎn)般墜,梨花的白色花瓣已經(jīng)如雪花般紛紛飄落。由此知道,原來春天已經(jīng)過去一半了。

  而今往事實(shí)在難以重憶,夢(mèng)魂歸繞你住過的'閨樓?坦堑南嗨既缃裰辉谀欠曳嫉亩∠阒ι,那美麗的豆蔻梢頭。

  《眼兒媚·楊柳絲絲弄輕柔》注釋

  眼兒媚:詞牌名,又名《秋波媚》。雙調(diào)四十八字,前片三平韻,后片兩平韻。

  弄輕柔:擺弄著柔軟的柳絲。

  海棠三句:指春分時(shí)節(jié)。海棠常經(jīng)雨開花,梨花開時(shí)似雪,故云。

  難重。弘y以回憶。

  省(xǐng):明白、記憶。

  秦樓:秦穆公女弄玉與其夫蕭史所居之樓。此指王雱妻獨(dú)居之所。

  丁香:常綠喬木,春開紫或白花,可作香料。

  豆蔻:草本植物,春日開花。

  《眼兒媚·楊柳絲絲弄輕柔》賞析

  這首詞觸眼前之景,懷舊日之情,此詞為王雱懷念妻子所作,表現(xiàn)了傷離楊痛苦和不盡楊深思。

  “楊柳絲絲弄輕柔,煙縷織成愁!鄙掀谝痪洹皸盍z絲弄輕柔”,柳條細(xì)而長,可見季節(jié)是在仲春!芭p柔”字寫楊柳在春風(fēng)中輕搖楊柔美,分外有出垂柳初萌時(shí)楊細(xì)軟輕盈、盎然春意。以“煙縷”來形容輕柔楊楊柳,大概是由于四月楊時(shí)候,垂柳楊頂端遠(yuǎn)遠(yuǎn)望去,宛如一抹淺綠楊煙云。楊柳如煙這個(gè)比喻并不新鮮,但“煙縷織成愁”,則出語新奇,耐人尋味。如煙楊垂柳和心中楊愁思并沒有直接楊關(guān)系,卻用一個(gè)“織”字將二者綰合,仿佛楊柳能通曉人性!俺睢弊謼畛霈F(xiàn).為整首詞披上淡淡哀愁楊羽衣。然而這憂傷從何而來,詞人并未解釋。只是在寫完垂柳之后,他將筆觸轉(zhuǎn)向春日楊另兩種花朵:海棠與梨花。

  “海棠未雨,梨花夢(mèng)雪,一半春休!薄坝辍薄把倍际敲~活用作動(dòng)詞,這句楊意思是說,海棠楊花瓣還未像雨有般墜,。梨花楊白色花瓣已經(jīng)如雪花般紛紛飄落。由此知道,原來春天已經(jīng)過去一半了。在韶華易逝楊感喟中,詞人不禁觸目生愁。

  “而今往事難重省,歸夢(mèng)繞秦樓!痹瓉碛幸欢沃档昧魬、值得追懷楊往事。但是年光不能倒流,歷史無法重演,舊地又不能再到,則只有憑借回歸楊魂夢(mèng),圍繞于女子所居楊值得懷念楊地方了。

  “相思只在:丁香枝上,豆蔻梢頭!痹~人楊相思之情,只有借丁香和豆蔻才能是分表達(dá)。這分明就是在感嘆自己心底楊深情正像丁香一般憂郁而未吐,但又是非常希望能和自己心愛楊人像豆蔻一般共結(jié)連理。整個(gè)下片楊意思是說,盡管一切楊夢(mèng)幻都已失落,然而自己內(nèi)心纏綿不斷楊情意依然專注在那個(gè)可人身上,真是到了“春蠶到死絲方盡”楊境界。

  《眼兒媚·楊柳絲絲弄輕柔》創(chuàng)作背景

  這首詞的具體創(chuàng)作時(shí)間不詳。王雱為王荊公的兒子,他身體虛弱纏綿病榻,于是與妻子分居,讓妻子單獨(dú)住在樓上。王荊公做主把他的妻子重新嫁給了別人,王雱因懷念妻子而為她寫了這首詞。

楊柳原文賞析14

  眼兒媚·楊柳絲絲弄輕

  王雱〔宋代〕

  楊柳絲絲弄輕柔,煙縷織成愁。海棠未雨,梨花先雪,一半春休。

  而今往事難重省,歸夢(mèng)繞秦樓。相思只在,丁香枝上,豆蔻梢頭。

  譯文及注釋

  譯文:楊柳在風(fēng)中擺動(dòng)著柔軟的柳絲,煙縷迷漾織進(jìn)萬千春愁。海棠的花瓣還未像雨點(diǎn)般墜,梨花的白色花瓣已經(jīng)如雪花般紛紛飄落。由此知道,原來春天已經(jīng)過去一半了。而今往事實(shí)在難以重憶,夢(mèng)魂歸繞你住過的閨樓?坦堑南嗨既缃裰辉谀欠曳嫉亩∠阒ι,那美麗的豆蔻梢頭。

  注釋:眼兒媚:詞牌名,又名《秋波媚》。雙調(diào)四十八字,前片三平韻,后片兩平韻。弄輕柔:擺弄著柔軟的柳絲。海棠三句:指春分時(shí)節(jié)。海棠常經(jīng)雨開花,梨花開時(shí)似雪,故云。難重省:難以回憶。。▁ǐng):明白、記憶。秦樓:秦穆公女弄玉與其夫蕭史所居之樓。此指王雱妻獨(dú)居之所。丁香:常綠喬木,春開紫或白花,可作香料。豆蔻:草本植物,春日開花。

  賞析

  這首詞觸眼前之景,懷舊日之情,此詞為王雱懷念妻子所作,表現(xiàn)了傷離的痛苦和不盡的深思。

  “楊柳絲絲弄輕柔,煙縷織成愁。”上片第一句“楊柳絲絲弄輕柔”,柳條細(xì)而長,可見季節(jié)是在仲春!芭p柔”字寫楊柳在春風(fēng)中輕搖的柔美,分外點(diǎn)出垂柳初萌時(shí)的細(xì)軟輕盈、盎然春意。以“煙縷”來形容輕柔的楊柳,大概是由于四月的時(shí)候,垂柳的頂端遠(yuǎn)遠(yuǎn)望去,宛如一抹淺綠的煙云。楊柳如煙這個(gè)比喻并不新鮮,但“煙縷織成愁”,則出語新奇,耐人尋味。如煙的垂柳和心中的愁思并沒有直接的關(guān)系,卻用一個(gè)“織”字將二者綰合,仿佛楊柳能通曉人性。“愁”字的出現(xiàn).為整首詞披上淡淡哀愁的羽衣。然而這憂傷從何而來,詞人并未解釋。只是在寫完垂柳之后,他將筆觸轉(zhuǎn)向春日的另兩種花朵:海棠與梨花。

  “海棠未雨,梨花先雪,一半春休。”“雨”“雪”都是名詞活用作動(dòng)詞,這句的意思是說,海棠的`花瓣還未像雨點(diǎn)般墜,。梨花的白色花瓣已經(jīng)如雪花般紛紛飄落。由此知道,原來春天已經(jīng)過去一半了。在韶華易逝的感喟中,詞人不禁觸目生愁。

  “而今往事難重省,歸夢(mèng)繞秦樓。”原來有一段值得留戀、值得追懷的往事。但是年光不能倒流,歷史無法重演,舊地又不能再到,則只有憑借回歸的魂夢(mèng),圍繞于女子所居的值得懷念的地方了。

  “相思只在:丁香枝上,豆蔻梢頭!痹~人的相思之情,只有借丁香和豆蔻才能充分表達(dá)。這分明就是在感嘆自己心底的深情正像丁香一般憂郁而未吐,但又是非常希望能和自己心愛的人像豆蔻一般共結(jié)連理。整個(gè)下片的意思是說,盡管一切的夢(mèng)幻都已失落,然而自己內(nèi)心纏綿不斷的情意依然專注在那個(gè)可人身上,真是到了“春蠶到死絲方盡”的境界。

  王雱

  王雱(1044-1076年),字元澤,北宋臨川人(今江西省東鄉(xiāng)縣上池村人),文學(xué)家,道學(xué)、佛學(xué)學(xué)者。北宋著名政治家、思想家、文學(xué)家王安石之子。世稱王安禮、王安國、王雱為“臨川三王”。

楊柳原文賞析15

  楊柳枝詞

  唐代:白居易

  一樹春風(fēng)千萬枝,嫩于金色軟于絲。

  永豐西角荒園里,盡日無人屬阿誰?

  譯文及注釋

  一樹春風(fēng)千萬枝,嫩于金色軟于絲。

  春風(fēng)吹拂,千絲萬縷的柳枝隨風(fēng)起舞,枝頭嫩芽一片鵝黃,飄蕩的柳枝比絲縷還要柔軟。

  千萬枝:一作“萬萬枝”。

  永豐西角荒園里,盡日無人屬阿(ā)誰?

  永豐坊西角的荒園里,沒有一人光顧,這美好的柳枝又能屬于誰呢?

  永豐:永豐坊,唐代東都洛陽坊名。阿誰:疑問代詞。猶言誰,何人。

  譯文

  春風(fēng)吹拂,千絲萬縷的柳枝隨風(fēng)起舞,枝頭嫩芽一片鵝黃,飄蕩的柳枝比絲縷還要柔軟。

  永豐坊西角的荒園里,沒有一人光顧,這美好的柳枝又能屬于誰呢?

  注釋

  千萬枝:一作“萬萬枝”。

  永豐:永豐坊,唐代東都洛陽坊名。

  阿(。┱l:疑問代詞。猶言誰,何人。

  創(chuàng)作背景

  關(guān)于這首詩,當(dāng)時(shí)河南尹盧貞有一首和詩。白居易于公元842年致仕后寓居洛陽,直至公元846年卒;盧貞公元844年七月為河南尹。白詩寫成到傳至京都,須一段時(shí)間,然后有詔旨下達(dá)洛陽,盧貞始作和詩。據(jù)此推知,白氏此詩約作于公元843-845年(會(huì)昌三年至五年)之間。

  賞析

  這是一首寫景寓意詩,前兩句寫景,極寫柳樹的美態(tài),詩人所抓的著眼點(diǎn)是柳條,寫出了動(dòng)態(tài)、形態(tài)和色澤顯出它的材質(zhì)之美。后兩句寫的是詩人對(duì)柳樹遭遇及自己的評(píng)價(jià),因?yàn)榱鴺渌夭坏闷湮,而不能得到人的欣賞,寓意懷才不遇而鳴不平,含蓄地抨擊了當(dāng)時(shí)的人才選拔機(jī)制和相關(guān)政府官員。

  此詩前兩句寫柳的風(fēng)姿可愛,后兩句抒發(fā)感慨,是一首詠物言志的七絕。

  詩中寫的.是春日的垂柳。最能表現(xiàn)垂柳特色的,是它的枝條,此詩亦即于此著筆。首句寫枝條之盛,舞姿之美!按猴L(fēng)千萬枝”,是說春風(fēng)吹拂,千絲萬縷的柳枝,隨風(fēng)起舞。一樹而千萬枝,可見柳之繁茂。次句極寫柳枝之秀色奪目,柔嫩多姿。春風(fēng)和煦,柳枝綻出細(xì)葉嫩芽,望去一片嫩黃;細(xì)長的柳枝,隨風(fēng)飄蕩,比絲縷還要柔軟!敖鹕、“絲”,比譬形象,寫盡早春新柳又嫩又軟之嬌態(tài)。此句上承春風(fēng),寫的仍是風(fēng)中情景,風(fēng)中之柳,才更能顯出枝條之軟。句中疊用兩個(gè)“于”字,接連比況,更加突出了“軟”和“嫩”,而且使節(jié)奏輕快流動(dòng),與詩中欣喜贊美之情非常協(xié)調(diào)。這兩句把垂柳之生機(jī)橫溢,秀色照人,輕盈裊娜,寫得極生動(dòng)。《唐宋詩醇》稱此詩“風(fēng)致翩翩”,確是中肯之論。

  這樣美好的一株垂柳,照理應(yīng)當(dāng)受到人們的贊賞,為人珍愛;但詩人筆鋒一轉(zhuǎn),寫的卻是它荒涼冷落的處境。

  詩于第三句才交代垂柳生長之地,有意給人以突兀之感,在詩意轉(zhuǎn)折處加重特寫,強(qiáng)調(diào)垂柳之不得其地。“西角”為背陽陰寒之地,“荒園”為無人所到之處,生長在這樣的場(chǎng)所,垂柳再好,又有誰來一顧呢?只好終日寂寞了。反過來說,那些不如此柳的,因?yàn)樯闷涞,卻備受稱贊,為人愛惜。詩人對(duì)垂柳表達(dá)了深深的惋惜。這里的孤寂落寞,同前兩句所寫的動(dòng)人風(fēng)姿,正好形成鮮明的對(duì)比;而對(duì)比越是鮮明,越是突出了感嘆的強(qiáng)烈。

  這首詠物詩,抒發(fā)了對(duì)永豐柳的痛惜之情,實(shí)際上就是對(duì)當(dāng)時(shí)政治腐敗、人才埋沒的感慨。白居易生活的時(shí)期,由于朋黨斗爭激烈,不少有才能的人都受到排擠。詩人自己,也為避朋黨傾軋,自請(qǐng)外放,長期遠(yuǎn)離京城。此詩所寫,亦當(dāng)含有詩人自己的身世感慨在內(nèi)。

  此詩將詠物和寓意熔在一起,不著一絲痕跡。全詩明白曉暢,有如民歌,加以描寫生動(dòng)傳神,當(dāng)時(shí)就“遍流京都”。后來蘇軾寫《洞仙歌》詞詠柳,有“永豐坊那畔,盡日無人,誰見金絲弄晴晝”之句,隱括此詩,讀來仍然令人有無限低回之感,足見其藝術(shù)力量感人至深了。

【楊柳原文賞析】相關(guān)文章:

楊柳原文賞析02-14

楊柳原文、賞析06-24

楊柳枝原文及賞析08-23

折楊柳原文及賞析09-05

楊柳原文、賞析優(yōu)秀02-14

楊柳枝詞原文及賞析08-22

楊柳枝詞原文及賞析02-20

楊柳原文、賞析15篇06-25

楊柳原文、賞析(15篇)06-26

楊柳原文賞析15篇03-20