亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

范文資料網(wǎng)>書(shū)稿范文>賞析>《竹枝詞劉禹錫原文翻譯及賞析

竹枝詞劉禹錫原文翻譯及賞析

時(shí)間:2023-11-10 14:16:34 賞析 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

竹枝詞劉禹錫原文翻譯及賞析

竹枝詞劉禹錫原文翻譯及賞析1

  竹枝詞-劉禹錫

  作者:唐代, 劉禹錫

  竹枝詞-劉禹錫原文

  竹枝詞

  作者:劉禹錫

  楊柳青青江水平,聞郎江上唱歌聲。

  東邊日出西邊雨,道是無(wú)晴還有晴。

  注釋:

  1. 竹枝詞:巴渝(今四川省重慶市)一帶的民歌。歌詞雜詠當(dāng)?shù)仫L(fēng)物和男女愛(ài)情,富有濃郁的生活氣息。這一優(yōu)美的民間文學(xué)形式,曾引起一些詩(shī)人愛(ài)好并仿制。劉禹錫仿作的《竹枝詞》現(xiàn)存十一首。2. 晴:與“情”同音,詩(shī)人用諧音雙關(guān)的手法,表面上說(shuō)天氣,實(shí)際上是說(shuō)這歌聲好像“無(wú)情”,又好像“有情”,難以捉摸。

  竹枝詞-劉禹錫拼音解讀

  zhú zhī cí

  zuò zhě :liú yǔ xī

  yáng liǔ qīng qīng jiāng shuǐ píng ,wén láng jiāng shàng chàng gē shēng 。

  dōng biān rì chū xī biān yǔ ,dào shì wú qíng hái yǒu qíng 。

  相關(guān)翻譯

  這是一個(gè)春風(fēng)和煦的日子,江邊楊柳依依,柳條輕拂著水面;江中流水平緩,水平如鏡。

  在這動(dòng)人情思的環(huán)境中,這位少女忽然聽(tīng)到了江面上飄來(lái)的聲聲小伙子的歌聲。這歌聲就像一塊石頭投入平靜的江水,濺起一圈圈漣漪一般,牽動(dòng)了姑娘的.感情波瀾。

  相關(guān)賞析

  這是一首表現(xiàn)男女愛(ài)情的詩(shī)。“楊柳青青江水平,聞郎江上唱歌聲!薄俺杪暋保蛔鳌疤じ琛,是民間的一種傳統(tǒng)歌調(diào)。唱歌時(shí)用腳踏地打節(jié)拍。我國(guó)西南少數(shù)民族地區(qū),民歌很發(fā)達(dá),男女的結(jié)合,往往通過(guò)唱歌。在戀愛(ài)時(shí),更是用唱歌來(lái)表達(dá)愛(ài)情。這兩句是說(shuō),江邊楊柳青青,我聽(tīng)到了你在江上的唱歌求愛(ài)的聲音!皷|邊日出西邊雨,道是無(wú)晴卻有晴!薄盁o(wú)晴”、“有晴”,雙關(guān)語(yǔ)!扒纭迸c“情”同音,即無(wú)情、有情的意思!暗朗恰,一作“卻是”。這兩句的意思是,東邊出太陽(yáng)西邊下雨,要說(shuō)是無(wú)晴(情)又像是有晴(情)。表現(xiàn)了農(nóng)村婦女羞怯的愛(ài)情。像“楊柳”、“東邊”、“道是”等句,有濃厚的民歌色彩,說(shuō)出了男女健康的愛(ài)情生活。

  作者介紹

  劉禹錫劉禹錫(772-842),字夢(mèng)得,漢族,中國(guó)唐朝彭城(今徐州)人,祖籍洛陽(yáng),唐朝文學(xué)家,哲學(xué)家,自稱是漢中山靖王后裔,曾任監(jiān)察御史,是王叔文政治改革集團(tuán)的一員。唐代中晚期著名詩(shī)人,有“詩(shī)豪”之稱。他的家庭是一個(gè)世代以儒學(xué)相傳的書(shū)香門第。政治上主張革新,是王叔文派政治革新活動(dòng)的中心人物之一。后來(lái)永貞革新失敗被貶為朗州司馬(今湖南常德)。據(jù)湖南常德歷史學(xué)家、收藏家周新國(guó)先生考證劉禹錫被貶為朗州司馬其間寫了著名的“漢壽城春望”。

竹枝詞劉禹錫原文翻譯及賞析2

  竹枝詞

  作者:劉禹錫

  楊柳青青江水平,聞郎岸上踏歌聲。

  東邊日出西邊雨,道是無(wú)晴卻有晴。

  注釋

  晴:與情字諧音,雙關(guān)妙用。

  譯文

  江邊楊柳,樹(shù)葉青青,江水平緩地流動(dòng),一葉輕舟在江上行駛。岸上少女忽然聽(tīng)到舟中青年男子在對(duì)她唱歌。她從歌聲獲得的印象是,對(duì)方雖沒(méi)有更明確的表示,卻似乎有些情意。這真好象黃梅季節(jié)晴雨不定的天氣,說(shuō)是晴天吧,西邊還下著雨;說(shuō)是雨天吧,東邊還出著太陽(yáng),令人捉摸不定,是無(wú)“情“(晴)還是有“情”(晴)呢?

  《竹枝詞》賞析:

  《竹枝詞》是巴渝一帶的民間歌謠,劉禹錫在任夔州刺史時(shí),依照這種歌謠的曲調(diào)寫了十來(lái)首歌詞,以本篇最為著名。

  自古以來(lái),人們就喜歡用歌聲來(lái)傳情,這或者是單方面的,或者是雙方之間的。細(xì)想起來(lái),這一種歌聲真是很微妙的。它不像普通的語(yǔ)言表述,需要合適的氣氛,恰當(dāng)?shù)奶幚,并且要考慮一定的后果;它可以憑空而來(lái),輕妙地游動(dòng)著,閃爍著,忽遠(yuǎn)忽近,似是而非;它猶如心情的觸須,彼此試探,相互打量,或一觸而退,或糾纏不休。你不能夠簡(jiǎn)單的'把歌詞視為明確的約定,卻也不能說(shuō)它只是虛情假意的游戲——歌不過(guò)是一個(gè)開(kāi)頭,后面的故事還有待雙方來(lái)編寫。

  這是一首用民歌體寫的戀歌。

  愛(ài)情是難以言說(shuō)也難以持久的東西,當(dāng)它正處在朦朧狀態(tài),正處在有情無(wú)情之間時(shí),也許是最令人心動(dòng)的吧?曾經(jīng)相戀的人,最終反目成仇的自不必說(shuō),就是結(jié)成了夫妻的,日子亦大抵是趨向了平淡;“東邊日出西邊雨,道是無(wú)晴(情)卻有晴(情)”,回想起來(lái),真是縹緲如夢(mèng)。

【竹枝詞劉禹錫原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

竹枝詞原文、翻譯及賞析05-09

劉禹錫浪淘沙賞析翻譯03-25

竹枝詞九首·其九原文翻譯及賞析04-05

竹枝詞九首原文及賞析03-03

竹枝詞九首·其九原文、翻譯注釋及賞析03-20

竹枝詞二首·其二原文、翻譯注釋及賞析03-20

酬樂(lè)天揚(yáng)州初逢席上見(jiàn)贈(zèng)劉禹錫原文翻譯及賞析11-10

竹枝詞四首原文及賞析03-29

春日原文翻譯及賞析04-11

清明原文翻譯及賞析04-16