- 相關(guān)推薦
宿龍興寺原文及賞析
宿龍興寺原文及賞析1
原文:
香剎夜忘歸,松清古殿扉。
燈明方丈室,珠系比丘衣。
白日傳心凈,青蓮喻法微。
天花落不盡,處處鳥銜飛。
譯文:
游到香剎龍興寺,所見的美景令我忘了回去的時辰,于是只得寄宿一夜,夜色中,大殿高高的門扉上映出了古松清晰的影子。方丈的禪室里燈火通明,幾個晚課的僧人正在撥動著念珠誦經(jīng)。白天這些僧人會向香客們布道,就是闡明佛教宗義,師傅們好像口吐蓮花,將佛法的精神解釋得高深廣大。這時候殿外會停留一些鳥雀,殿內(nèi)的法事并不會驚擾它們的自由飛翔。
注釋:
游到香剎龍興寺,所見的美景令我忘了回去的時辰,于是只得寄宿一夜,夜色中,大殿高高的門扉上映出了古松清晰的影子。方丈的禪室里燈火通明,幾個晚課的僧人正在撥動著念珠誦經(jīng)。白天這些僧人會向香客們布道,就是闡明佛教宗義,師傅們好像口吐蓮花,將佛法的精神解釋得高深廣大。這時候殿外會停留一些鳥雀,殿內(nèi)的.法事并不會驚擾它們的自由飛翔。
賞析:
作品賞析
[注釋]
(1)龍興寺:在今湖南省零陵縣西南。
(2)香剎:寺院。此指龍興寺。
。3)比丘:和尚。
。4)心:禪心。
(5)青蓮:青色蓮花,佛書中多喻眼睛。喻法:用事例比喻來講佛法。
。6)天花:天女所散之花。
[譯文]
白日游覽龍興寺,晚上竟忘了回歸,寺廟門外的松樹林中吹來陣陣清風(fēng)。燈活明亮照滿禪堂,佛珠系在念經(jīng)和尚的衲衣上。僧侶們的心境像白日一樣明亮清靜,佛法精微像眼睛一樣純潔干凈。天女所散之花飄落不盡,處處都有鳥兒銜著天上飛。
宿龍興寺原文及賞析2
原文:
香剎夜忘歸,松清古殿扉。
燈明方丈室,珠系比丘衣。
白日傳心凈,青蓮喻法微。
天花落不盡,處處鳥銜飛。
賞析:
此詩寫龍興寺環(huán)境清涼寂靜,寺內(nèi)的僧人善良勤勉,日夜為香客祈福,對佛法的鉆研很勤奮。詩人具體通過“燈明方丈室”、“青蓮喻法微”來點(diǎn)明。作為輔助,詩人用了“珠系比丘衣”、“白日傳心凈”兩個句子,邏輯上很嚴(yán)密。為了展現(xiàn)龍興寺環(huán)境的優(yōu)美,詩人用到了對比這種常見的修辭方法。殿內(nèi)是低低的誦經(jīng)聲,殿外卻有山禽自由來去。俗話里常用“門可羅雀”形容人家的偏僻冷清,這里詩人就用“處處銜鳥飛”來寫照寺內(nèi)庭園中的清靜。佛門之內(nèi)不得喧嘩吵鬧是常理,用易于明白的.修辭來表現(xiàn)其實(shí)也顯露了詩人的修養(yǎng),這樣寫寺廟是很妥當(dāng)?shù)摹.?dāng)然如果這里把“處處銜鳥飛”理解成是與僧人心靜之態(tài)做對比,更突出了龍興寺和尚的修為,也是可以的。
有寺無僧不成靈靜,有僧無寺不成雅意。龍興寺既有古剎的風(fēng)貌,又有修行高深的僧侶,所以自有其不同凡響之處。
【宿龍興寺原文及賞析】相關(guān)文章:
宿龍興寺原文及賞析05-03
宿山寺原文賞析10-07
宿山寺原文及賞析08-17
宿山寺原文及賞析03-21
宿白馬寺原文及賞析03-23
宿云門寺閣原文及賞析04-02
宿山寺的賞析03-28
宿白馬寺原文、翻譯注釋及賞析04-04
宿白馬寺_張繼的詩原文賞析及翻譯03-12
春興原文及賞析03-02