- 相關(guān)推薦
《江城子乙卯正月二十日夜記夢(mèng)》原文賞析
《江城子乙卯正月二十日夜記夢(mèng)》原文賞析1
原文:
十年生死兩茫茫,不思量,自難忘。千里孤墳,無(wú)處話凄涼。縱使相逢應(yīng)不識(shí),塵滿(mǎn)面,鬢如霜。
夜來(lái)幽夢(mèng)忽還鄉(xiāng),小軒窗,正梳妝。相顧無(wú)言,惟有淚千行。料得年年腸斷處,明月夜,短松岡。
因以金荷酌眾客?陀袑O彥立,善吹笛。援筆作樂(lè)府長(zhǎng)短句,文不加點(diǎn)。
斷虹霽雨,凈秋空,山染修眉新綠。桂影扶疏,誰(shuí)便道,今夕清輝不足。萬(wàn)里青天,姮娥何處,駕此一輪玉。寒光零亂,為誰(shuí)偏照醽醁。
年少?gòu)奈易酚,晚涼幽徑,繞張園森木。共倒金荷家萬(wàn)里,歡得尊前相屬。老子平生,江南江北,最?lèi)?ài)臨風(fēng)曲。孫郎微笑,坐來(lái)聲噴霜竹。
回車(chē)駕言邁,悠悠涉長(zhǎng)道。
四顧何茫茫,東風(fēng)搖百草。
所遇無(wú)故物,焉得不速老。
盛衰各有時(shí),立身苦不早。
人生非金石,豈能長(zhǎng)壽考?
奄忽隨物化,榮名以為寶。
纖云弄巧,飛星傳恨,銀漢迢迢暗度。金風(fēng)玉露一相逢,便勝卻人間無(wú)數(shù)。(度通:渡)
柔情似水,佳期如夢(mèng),忍顧鵲橋歸路。兩情若是久長(zhǎng)時(shí),又豈在朝朝暮暮。
賞析:
十年生死兩茫茫。長(zhǎng)久郁結(jié)于心深長(zhǎng)的悲嘆,在首句即從心底迸發(fā)而出,為全詞定下了主調(diào),凄哀至極。 “兩茫!闭f(shuō)的是不只是詞人單方面的心情和感受,也同時(shí)包含了九泉之下的妻子在內(nèi)。生者和死者,一樣的情思,一樣的哀緒。 “茫!彼憩F(xiàn)出的感情是茫然、凄婉、沉痛的,籠罩全篇。
不思量,自難忘。歲月的流逝,生活的變遷,都沒(méi)有沖淡詩(shī)人對(duì)亡妻的一片深情,他不僅無(wú)時(shí)無(wú)刻不在思念著她,而且思念之情,歷時(shí)愈久而愈深、愈濃。不敢思量,卻哀思萬(wàn)縷,盤(pán)結(jié)于心,解不開(kāi),亦拂不去,深沉綿邈。作者用最平常的語(yǔ)言,作了最真實(shí)動(dòng)人的描繪。
千里孤墳,無(wú)處話凄涼。亡妻之墳在眉州,與詩(shī)人所在的密州遙隔千里。千里之外,沒(méi)有自己相伴身邊,可以想見(jiàn)她一人獨(dú)臥泉下,該是何等的孤寂凄清。 “無(wú)處話凄涼”一句,也可說(shuō)是詩(shī)人自己因仕途坎坷、潦倒失意,因而產(chǎn)生的滿(mǎn)懷悲情愁緒,無(wú)法向千里之外長(zhǎng)眠地下的愛(ài)妻訴說(shuō),亦包括亡妻亦無(wú)法向千里之外的詩(shī)人訴說(shuō)凄涼在內(nèi)。
縱使相逢應(yīng)不識(shí),塵滿(mǎn)面,鬢如霜。我們即使能夠相見(jiàn),看見(jiàn)我這般風(fēng)塵滿(mǎn)面、兩鬢斑白的衰頹模樣,也一定認(rèn)不出來(lái)是我了。塵滿(mǎn)面,鬢如霜”寥寥數(shù)字,一位被生活折磨、受痛苦熬煎,風(fēng)塵滿(mǎn)面,兩鬢如霜的詩(shī)人形象,栩栩如生地出現(xiàn)在我們的眼前。這里刻畫(huà)的是外部形象,卻表現(xiàn)出豐富復(fù)雜的思想感情。跟妻子死別十年來(lái)的痛苦經(jīng)歷、感情,都含蘊(yùn)在這六個(gè)字之中了。
小軒窗。正梳妝?此茐(mèng)境記實(shí),實(shí)際是恩愛(ài)夫妻平居生活的生動(dòng)寫(xiě)照。寫(xiě)出了一對(duì)年輕夫妻相親相愛(ài)的'和美關(guān)系和幸福生活的情景。
相顧無(wú)言,唯有淚千行。這句詞與北宋詞人柳永《雨霖鈴》中的“執(zhí)手相看淚眼,竟無(wú)語(yǔ)凝噎”有著異曲同工之妙,大概是寫(xiě)看見(jiàn)親人時(shí),激動(dòng)得說(shuō)不出話來(lái)。
料得年年腸斷處,明月夜,短松岡。遙隔千里,松岡之下,亡人長(zhǎng)眠地底,冷月清光灑滿(mǎn)大地,這是一種怎樣孤寂凄哀的情景啊!身處此情此景之中的亡妻自然是悲痛難言,而念及此情此景的詩(shī)人亦不免肝腸寸斷。 “腸斷處”是指亡妻的孤墳,“斷腸人”則是概指生者與死者。遙承開(kāi)頭“十年生死兩茫!敝,首尾相接,全詩(shī)渾然融為一體,使感情得到充分的發(fā)展、強(qiáng)化。
《江城子乙卯正月二十日夜記夢(mèng)》原文賞析2
江城子·乙卯正月二十日夜記夢(mèng)原文
十年生死兩茫茫,不思量,自難忘。千里孤墳,無(wú)處話凄涼?v使相逢應(yīng)不識(shí),塵滿(mǎn)面,鬢如霜。
夜來(lái)幽夢(mèng)忽還鄉(xiāng),小軒窗,正梳妝。相顧無(wú)言,惟有淚千行。料得年年腸斷處,明月夜,短松岡。
譯文
兩人一生一死,隔絕十年,相互思念卻很茫然,無(wú)法相見(jiàn)。不想讓自己去思念,自己卻難以忘懷。妻子的孤墳遠(yuǎn)在千里,沒(méi)有地方跟她訴說(shuō)心中的凄涼悲傷。即使相逢也應(yīng)該不會(huì)認(rèn)識(shí),因?yàn)槲宜奶幈疾,灰塵滿(mǎn)面,鬢發(fā)如霜。晚上忽然在隱約的夢(mèng)境中回到了家鄉(xiāng),只見(jiàn)妻子正在小窗前對(duì)鏡梳妝。兩人互相望著,千言萬(wàn)語(yǔ)不知從何說(shuō)起,只有相對(duì)無(wú)言淚落千行。料想那明月照耀著、長(zhǎng)著小松樹(shù)的墳山,就是與妻子思念年年痛欲斷腸的地方。
注釋
乙卯:公元1075年,即北宋熙寧八年。十年:指結(jié)發(fā)妻子王弗去世已十年。思量:想念!傲俊卑锤衤蓱(yīng)念平聲liáng千里:王弗葬地四川眉山與蘇軾任所山東密州,相隔遙遠(yuǎn),故稱(chēng)“千里”。孤墳:孟啟《本事詩(shī)·徵異第五》載張姓妻孔氏贈(zèng)夫詩(shī):“欲知腸斷處,明月照孤墳!逼淦尥跏现。“塵滿(mǎn)面”兩句,形容年老憔悴。 幽夢(mèng):夢(mèng)境隱約,故云幽夢(mèng)。小軒窗:指小室的窗前,軒:門(mén)窗顧:看。明月夜,短松岡:蘇軾葬妻之地,短松:矮松。
賞析
十年生死兩茫茫。 長(zhǎng)久郁結(jié)于心深長(zhǎng)的悲嘆,在首句即從心底迸發(fā)而出,為全詞定下了主調(diào),凄哀至極。 “兩茫茫”說(shuō)的是不只是詞人單方面的心情和感受,也同時(shí)包含了九泉之下的妻子在內(nèi)。生者和死者,一樣的情思,一樣的哀緒。 “茫茫”所表現(xiàn)出的感情是茫然、凄婉、沉痛的,籠罩全篇。
不思量,自難忘。 歲月的流逝,生活的.變遷,都沒(méi)有沖淡詩(shī)人對(duì)亡妻的一片深情,他不僅無(wú)時(shí)無(wú)刻不在思念著她,而且思念之情,歷時(shí)愈久而愈深、愈濃。 不敢思量,卻哀思萬(wàn)縷,盤(pán)結(jié)于心,解不開(kāi),亦拂不去,深沉綿邈。 作者用最平常的語(yǔ)言,作了最真實(shí)動(dòng)人的描繪。
千里孤墳,無(wú)處話凄涼。 亡妻之墳在眉州,與詩(shī)人所在的密州遙隔千里。千里之外,沒(méi)有自己相伴身邊,可以想見(jiàn)她一人獨(dú)臥泉下,該是何等的孤寂凄清。 “無(wú)處話凄涼”一句,也可說(shuō)是詩(shī)人自己因仕途坎坷、潦倒失意,因而產(chǎn)生的滿(mǎn)懷悲情愁緒,無(wú)法向千里之外長(zhǎng)眠地下的愛(ài)妻訴說(shuō),亦包括亡妻亦無(wú)法向千里之外的詩(shī)人訴說(shuō)凄涼在內(nèi)。
縱使相逢應(yīng)不識(shí),塵滿(mǎn)面,鬢如霜。 我們即使能夠相見(jiàn),看見(jiàn)我這般風(fēng)塵滿(mǎn)面、兩鬢斑白的衰頹模樣,也一定認(rèn)不出來(lái)是我了。 塵滿(mǎn)面,鬢如霜”寥寥數(shù)字,一位被生活折磨、受痛苦熬煎,風(fēng)塵滿(mǎn)面,兩鬢如霜的詩(shī)人形象,栩栩如生地出現(xiàn)在我們的眼前。這里刻畫(huà)的是外部形象,卻表現(xiàn)出豐富復(fù)雜的思想感情。跟妻子死別十年來(lái)的痛苦經(jīng)歷、感情,都含蘊(yùn)在這六個(gè)字之中了。
小軒窗。正梳妝。 看似夢(mèng)境記實(shí),實(shí)際是恩愛(ài)夫妻平居生活的生動(dòng)寫(xiě)照。寫(xiě)出了一對(duì)年輕夫妻相親相愛(ài)的和美關(guān)系和幸福生活的情景。
相顧無(wú)言,唯有淚千行。這句詞與北宋詞人柳永《雨霖鈴》中的“執(zhí)手相看淚眼,竟無(wú)語(yǔ)凝噎”有著異曲同工之妙,大概是寫(xiě)看見(jiàn)親人時(shí),激動(dòng)得說(shuō)不出話來(lái)。
料得年年腸斷處,明月夜,短松岡。 遙隔千里,松岡之下,亡人長(zhǎng)眠地底,冷月清光灑滿(mǎn)大地,這是一種怎樣孤寂凄哀的情景!身處此情此景之中的亡妻自然是悲痛難言,而念及此情此景的詩(shī)人亦不免肝腸寸斷。 “腸斷處”是指亡妻的孤墳,“斷腸人”則是概指生者與死者。遙承開(kāi)頭“十年生死兩茫!敝,首尾相接,全詩(shī)渾然融為一體,使感情得到充分的發(fā)展、強(qiáng)化。
《江城子乙卯正月二十日夜記夢(mèng)》原文賞析3
江城子·乙卯正月二十日夜記夢(mèng)
蘇軾 〔宋代〕
十年生死兩茫茫,不思量,自難忘。千里孤墳,無(wú)處話凄涼?v使相逢應(yīng)不識(shí),塵滿(mǎn)面,鬢如霜。
夜來(lái)幽夢(mèng)忽還鄉(xiāng),小軒窗,正梳妝。相顧無(wú)言,惟有淚千行。料得年年腸斷處,明月夜,短松岡。
注釋?zhuān)?/p>
、偈:指結(jié)發(fā)妻子王弗去世已十年。這首詞作于宋神宗熙寧八年(1075),是蘇軾在密州(今山東諸城)做知州時(shí)悼念妻子王弗的作品。王弗去世于宋英宗治平二年(1065)。
、谇Ю锕聣:王弗葬地四川眉山與蘇軾任所山東密州,相隔遙遠(yuǎn),故稱(chēng)“千里”。孤墳,其妻王氏之墓,有感傷自己不能與她同穴而伴之意。孟檠《本事詩(shī)·徵異第五》載張姓妻孔氏贈(zèng)夫詩(shī):“欲知腸斷處,明月照孤墳。③塵滿(mǎn)面,鬢如霜:形容飽經(jīng)滄桑,面容憔悴。
、苡膲(mèng):夢(mèng)境隱約迷離,故云幽夢(mèng)。
、菪≤幋:指小室的窗前。小軒,有窗檻的小屋。⑥短松岡:指蘇軾葬妻之地。短松,矮松。
江城子·乙卯正月二十日夜記夢(mèng)-蘇軾拼音解讀:
jiāng chéng zǐ ·yǐ mǎo zhèng yuè èr shí rì yè jì mèng
sū shì 〔sòng dài 〕
shí nián shēng sǐ liǎng máng máng,bú sī liàng,zì nán wàng 。qiān lǐ gū fén,wú chù huà qī liáng 。zòng shǐ xiàng féng yīng bú shí,chén mǎn miàn,bìn rú shuāng 。
yè lái yōu mèng hū hái xiāng,xiǎo xuān chuāng,zhèng shū zhuāng 。xiàng gù wú yán,wéi yǒu lèi qiān háng 。liào dé nián nián cháng duàn chù,míng yuè yè,duǎn sōng gāng 。
相關(guān)翻譯
一轉(zhuǎn)眼已是十年光陰,你我生死相隔、陰陽(yáng)兩茫,不用思念你自在我心中難以忘懷。想著你的墓塋在那千里之外孤寂無(wú)依,而千里之外的我內(nèi)心的凄涼和苦楚也無(wú)處訴說(shuō)?v然此時(shí)夫妻重逢你也會(huì)認(rèn)不出我,我已是面容憔悴、兩鬢斑白、飽經(jīng)滄桑。
昨夜我在夢(mèng)中忽然又回到了家鄉(xiāng)四川,見(jiàn)清晨時(shí)你正在小屋窗邊映著陽(yáng)光梳妝打扮。你我默默相對(duì)凄楚無(wú)言,只流下熱淚千行。料想你在這年年傷逝的日子里,在這孤月之下、矮松岡上必也是柔腸寸斷。
相關(guān)賞析
【內(nèi)容解析】
宋神宗熙寧八年(1075),蘇東坡任密州知州,年已四十。這一年正月二十日夜里,他夢(mèng)見(jiàn)自己已逝十年的發(fā)妻王弗,寫(xiě)下了這首“有聲當(dāng)徹天,有淚當(dāng)徹泉”且傳誦千古的悼亡詞。蘇軾與王弗是少年夫妻。他十九歲時(shí)與十六歲的王弗成婚,二人感情深厚,恩愛(ài)有加。不料王弗在二十七歲時(shí)(宋英宗治平二年)離世,這對(duì)蘇軾是極大的打擊,其內(nèi)心的痛苦不言而喻。這首詞抒寫(xiě)了對(duì)發(fā)妻不盡的思念和內(nèi)心的哀傷之情,情意纏綿,字字肺腑。
題為“記夢(mèng)”,實(shí)際上詞作內(nèi)容只有下片中五句是記夢(mèng)境,其他都是抒胸臆,訴悲懷的',寫(xiě)得真摯樸素,沉痛感人。
開(kāi)篇三句直抒胸臆、感人至深!笆晟纼擅C!!笆辍笔菚r(shí)間之長(zhǎng)、也是光陰倏忽,“兩茫!睘殛庩(yáng)兩隔,彼此再也不知對(duì)方境況,這其中飽含著詩(shī)人對(duì)亡妻無(wú)盡的懷念與內(nèi)心的傷痛!安凰剂俊薄白噪y忘”看似矛盾的心態(tài)下是蘇軾人性中赤真、赤誠(chéng)的體現(xiàn)。這份銘記與深情,不需言說(shuō)、不需想起,因?yàn)橐焉盥裥闹杏离y相忘。蘇軾與王弗少年夫妻情意深重。更難得王弗蕙質(zhì)蘭心,侍親甚孝。王弗去世的這十年里,蘇軾在政治上頗受打壓,到密州后又忙于政務(wù),人世多舛卻始終心念亡妻,不曾相忘!扒Ю锕聣,無(wú)處話凄涼”,亡妻墓塋在四川,詩(shī)人身在密州,內(nèi)心的思念悲傷與凄涼無(wú)助無(wú)處訴說(shuō),即使是身在塋旁,也是生死相離,難訴衷腸。此句是情語(yǔ),亦是癡語(yǔ),足見(jiàn)情深意濃!翱v使相逢應(yīng)不識(shí),塵滿(mǎn)面,鬢如霜”三個(gè)長(zhǎng)短句將現(xiàn)實(shí)與夢(mèng)幻交織,縱然此時(shí)夫妻重逢你也不會(huì)認(rèn)出我,我已是面容憔悴、兩鬢斑白、飽經(jīng)滄桑,何等的蒼涼、悲切!四十歲的蘇軾已是“鬢如霜”,詩(shī)人飽經(jīng)坎坷、仕途不順,設(shè)想著與發(fā)妻再逢,卻也是心凄楚、意無(wú)奈
下片的前五句應(yīng)題“記夢(mèng)”!耙箒(lái)幽夢(mèng)忽還鄉(xiāng)”敘寫(xiě)自己在夢(mèng)中回到無(wú)奈。
了故鄉(xiāng),回到了那個(gè)與發(fā)妻甜蜜相依、共伴十年的地方,在那里相聚、重逢。“小軒窗,正梳妝”,見(jiàn)到清晨時(shí)愛(ài)妻正在小屋窗邊映著陽(yáng)光梳妝打扮情態(tài)貌容依稀當(dāng)年。這樣一個(gè)場(chǎng)景是發(fā)妻在詩(shī)人心中永難忘卻的記憶。然而當(dāng)年的美好都已不在,夫妻重逢之時(shí)終是“相顧無(wú)言,惟有淚千行”。“相顧”正是相逢之悲,“無(wú)言”正是最令人心痛之處,生死夢(mèng)里兩兩相顧,此時(shí)無(wú)言勝有言。十年的生死相隔、十年的茫茫陰陽(yáng)、十年的滄桑變化、十年的相思難忘、十年的凄苦無(wú)奈唯有“淚千行”,才能訴衷情。結(jié)尾三句以景結(jié)情,從夢(mèng)境回到現(xiàn)實(shí),“料得年年腸斷處,明月夜,短松岡”,料想發(fā)妻在這年年傷逝的日子里,在這孤月之下、松岡上必也是柔腸寸斷。這種對(duì)寫(xiě)的手法正如杜甫《月夜》中“今夜鄌州月,閨中只獨(dú)看”,不說(shuō)自己情思,反說(shuō)對(duì)方如何,更加蘊(yùn)蓄、更顯深情。此詞最后三句情意深沉、痛情真切,詩(shī)人內(nèi)心的死別之悲、獨(dú)傷之苦、世路之艱,全在其中。
【章法點(diǎn)評(píng)】
起筆明旨,以景結(jié)情
詞的創(chuàng)作講求章法。以雙調(diào)為例,關(guān)鍵之處就在于起筆、上結(jié)、過(guò)片、煞尾這四處。起筆處要展現(xiàn)題旨,統(tǒng)括全篇大意。蘇軾此詞起句“十年生死兩茫茫,不思量,自難忘”直接點(diǎn)明題旨,在生死相隔、歲月茫茫展現(xiàn)中表達(dá)著對(duì)已故發(fā)妻的深切思念,一切深情常埋心中,自無(wú)須言說(shuō),為全詞奠定了凝重、哀傷的情調(diào)。結(jié)尾處用了典型的以景結(jié)情之法,“料得年年腸斷處,明月夜,短松岡”于對(duì)寫(xiě)中展現(xiàn)著自己內(nèi)心無(wú)限的悲涼和落寞之情!懊髟乱埂薄岸趟蓪笔前l(fā)妻孤身之處,月色凄冷、短松透寒。全詩(shī)定格在一幅凄清、哀傷的畫(huà)面之中,令詩(shī)人的愁情入骨、哀思綿長(zhǎng)。
【鑒賞】
據(jù)《侯鯖錄》:作者妻王弗,知書(shū)懂詩(shī)。隨作者官潁州時(shí),在一個(gè)正月夜里,見(jiàn)庭前梅花盛開(kāi),月色霽清,謂作者曰:“春月勝于秋月色,秋月讓人慘凄春月令人和悅?烧仝w德麟輩飲此花下!睎|坡喜曰:“此真詩(shī)家語(yǔ)也!碑(dāng)即作詞一首:“春庭夜舞,搖蕩春醪光欲舞……不似秋光,只與離人照斷腸!庇纱巳な,足見(jiàn)王弗懂詩(shī),作者與之伉儷情深。
“十年生死兩茫茫!”這是感慨悲痛的直述語(yǔ):十年了時(shí)間不短哪!一個(gè)活著,一個(gè)死了,生死殊途,兩相隔絕,真是茫茫邈遠(yuǎn)啊!
“不思量,自難忘。既然生死茫茫邈遠(yuǎn),那就不必去思量吧?墒遣挥勺约.難于忘懷。李清照詞:“此情無(wú)計(jì)可消除,”馬致遠(yuǎn)曲:“不思量,也應(yīng)愁淚滴千行,"正是這個(gè)意思。這就是明知茫茫,卻不由得不思量。這是層層遞進(jìn)的表現(xiàn)方法。
“千里孤墳,無(wú)處話凄涼。她的孤墳距此千里之遙。“無(wú)處話凄涼”是說(shuō)沒(méi)有辦法彼此說(shuō)說(shuō)死別后生活凄涼的話,這是又進(jìn)一層了。“無(wú)處”是沒(méi)有辦法。
“縱使相逢應(yīng)不識(shí),塵滿(mǎn)面,鬢如霜。千里相距,沒(méi)法對(duì)話;可是真的相逢見(jiàn)面了。你也不認(rèn)識(shí)我了呀,我因遷徙奔波,灰塵滿(mǎn)面:因失意哀傷,發(fā)已如霜了呀!這是又進(jìn)一層了。
以上這段,第一句“兩茫!笔蔷V,以下層層推進(jìn):雖茫茫而難忘。進(jìn)而千里相隔,無(wú)法對(duì)話。進(jìn)而縱然相逢也不相識(shí)。三層推進(jìn),把別恨提到了無(wú)法再高的境地。
“夜來(lái)幽夢(mèng)忽還鄉(xiāng)。”以上按實(shí)際說(shuō),相逢的不可能和無(wú)益,已寫(xiě)到了頂點(diǎn),沒(méi)法再寫(xiě)了?墒沁@首詞還是要按格式填足。話還是要再說(shuō)的。于是作者又從虛處設(shè)想,寫(xiě)夢(mèng)中相逢:昨夜在我幽悶困睡時(shí),意想不到我回到故鄉(xiāng)和你相逢了。
“小軒窗,正梳妝。”夢(mèng)中的你和活著的時(shí)候一樣,正在臨窗梳妝。
“相顧無(wú)言,惟有淚千行。”我想你太殷切太久長(zhǎng)了,一見(jiàn)到你,千言萬(wàn)語(yǔ)不知從何說(shuō)起;你見(jiàn)到我“塵滿(mǎn)面,鬢如霜!斌@痛莫名,也不知說(shuō)什么好,所以相顧無(wú)言。不是無(wú)言,而是千言萬(wàn)語(yǔ),不知從何說(shuō)起。只覺(jué)得語(yǔ)言太笨拙了,表現(xiàn)不了。只有又驚、又喜、又憂、又痛的眼淚,流個(gè)不盡。
“料得年年斷腸處,明月夜,短松岡!眽(mèng)醒了,痛定思痛!傲系谩本褪菙喽ā8鶕(jù)以上醒著和夢(mèng)中兩種情況斷定。今后使我斷腸的地方,就是明月夜,照著的那個(gè)沉寂的孤墳!岸趟蓪,植有松柏的小丘岡,指王氏墓地。
這一段包括三層:
(1)夢(mèng)中回鄉(xiāng)。
(2)夢(mèng)中相見(jiàn)。
(3)夢(mèng)后感想。
這首詞寫(xiě)作的時(shí)間是乙卯正月十二日夜。這是作者徙知密州,很不滿(mǎn)自己的外遷時(shí)。地點(diǎn)是距家千里的密州。主人公是作者自己。內(nèi)容是悼念亡妻。詞中抒發(fā)了自己對(duì)亡妻的深切懷念之情。 (靳極蒼)
作者介紹
蘇軾蘇拭〔1037—1101〉,字子瞻,又字和仲,號(hào)“東坡居士”,世稱(chēng)蘇東坡,漢族,北宋眉州眉山(今屬四川省眉山市〉人,祖籍河北欒城,北宋著名文學(xué)家、書(shū)法家、畫(huà)家。詳情
《江城子乙卯正月二十日夜記夢(mèng)》原文賞析4
《江城子乙卯正月二十日夜記夢(mèng)》
蘇軾
十年生死兩茫茫。
不思量,自難忘。
千里孤墳,無(wú)處話凄涼。
縱使相逢應(yīng)不識(shí),塵滿(mǎn)面,鬢如霜。
夜來(lái)幽夢(mèng)忽還鄉(xiāng)。
小軒窗,正梳妝。
相顧無(wú)言,惟有淚千行。
料得年年斷腸處,明月夜,短松岡。
譯文
兩人一生一死,隔絕十年,相互思念卻很茫然,無(wú)法相見(jiàn)。不想讓自己去思念,自己卻難以忘懷。妻子的孤墳遠(yuǎn)在千里,沒(méi)有地方跟她訴說(shuō)心中的凄涼悲傷。即使相逢也應(yīng)該不會(huì)認(rèn)識(shí),因?yàn)槲宜奶幈疾,灰塵滿(mǎn)面,鬢發(fā)如霜。
晚上忽然在隱約的夢(mèng)境中回到了家鄉(xiāng),只見(jiàn)妻子正在小窗前對(duì)鏡梳妝。兩人互相望著,千言萬(wàn)語(yǔ)不知從何說(shuō)起,只有相對(duì)無(wú)言淚落千行。料想那明月照耀著、長(zhǎng)著小松樹(shù)的墳山,就是與妻子思念年年痛欲斷腸的地方。
創(chuàng)作背景
蘇東坡十九歲時(shí),與年方十六的王弗結(jié)婚。王弗年輕美貌,且侍親甚孝,二人恩愛(ài)情深?上烀鼰o(wú)常,王弗二十七歲就去世了。這對(duì)東坡是絕大的打擊,其心中的沉痛,精神上的痛苦,是不言而喻的。蘇軾在《亡妻王氏墓志銘》里說(shuō):“治平二年(1065)五月丁亥,趙郡蘇軾之妻王氏(名弗),卒于京師。六月甲午,殯于京城之西。其明年六月壬午,葬于眉之東北彭山縣安鎮(zhèn)鄉(xiāng)可龍里先君、先夫人墓之西北八步!庇谄届o語(yǔ)氣下,寓絕大沉痛。公元1075年(熙寧八年),東坡來(lái)到密州,這一年正月二十日,他夢(mèng)見(jiàn)愛(ài)妻王氏,便寫(xiě)下了這首“有聲當(dāng)徹天,有淚當(dāng)徹泉”(陳師道語(yǔ))且傳誦千古的悼亡詞。
鑒賞
詞的上片寫(xiě)自己對(duì)亡妻的無(wú)限懷念和人世滄桑的悲戚。
起句寫(xiě)十年里,雙方生死隔絕,即使不特意思量,往昔的深情仍難以忘懷。“千里孤墳,無(wú)處話凄涼”,對(duì)亡妻的哀思,對(duì)仕途波折的愁苦,相距千里,無(wú)處訴說(shuō),道出了內(nèi)心深處的悲愴之情。十年來(lái),顛沛流離,歷經(jīng)憂患,自己已是“塵滿(mǎn)面,鬢如霜”。想象著即使相逢,妻子也認(rèn)不出自己了。明明是作者對(duì)亡妻思念深切,偏偏說(shuō)自己變化太大,妻子已認(rèn)不出自己,把現(xiàn)實(shí)中對(duì)妻子的`懷念和個(gè)人遭遇的哀傷交融,既寫(xiě)出了千里孤墳的凄涼,也寫(xiě)出了生者人世的辛酸。
下片以“夜來(lái)幽夢(mèng)忽還鄉(xiāng)”句過(guò)渡,寫(xiě)夢(mèng)境相逢的情景。
作者選取妻子生前閨房生活的細(xì)節(jié)來(lái)描寫(xiě)。凸現(xiàn)妻子臨窗而坐,對(duì)鏡梳妝的場(chǎng)境,表現(xiàn)了昔日夫妻和睦幸福的生活,也反襯出如今“無(wú)處話凄涼”的悲傷。驀然相逢,“相顧無(wú)言,惟有淚千行”,酸甜苦辣霎時(shí)涌上心頭,相互在這默默無(wú)言中傾訴十年的痛苦。夢(mèng)中醒來(lái),作者仍抑制不住內(nèi)心的哀痛。想來(lái)那年年讓我肝腸寸斷的地方,也就是你那明月映照,松樹(shù)相陪的墳?zāi)顾诘男∩綅彴伞?/p>
這首詞將夢(mèng)境與現(xiàn)實(shí)交融而為一體,濃郁的情思與率直的筆法相互映襯,既是悼亡,也是傷時(shí),把哀思與自嘆融和,情真意切,哀惋欲絕,讀之催人淚下。
【《江城子乙卯正月二十日夜記夢(mèng)》原文賞析】相關(guān)文章:
江城子·乙卯正月二十日夜記夢(mèng)原文及賞析03-24
江城子·乙卯正月二十日夜記夢(mèng)原文及賞析10-23
《江城子·乙卯正月二十日夜記夢(mèng)》原文及賞析02-21
江城子·乙卯正月二十日夜記夢(mèng)原文及賞析【熱門(mén)】07-22
乙卯重五詩(shī)原文及賞析03-06
江城子原文及賞析04-02
江城子原文及賞析08-20
江城子原文賞析02-12
一百五日夜對(duì)月原文及賞析03-29