- 相關(guān)推薦
《白梅》原文及賞析
《白梅》原文及賞析1
白梅
冰雪林中著此身,不同桃李混芳塵。
忽然一夜清香發(fā),散作乾坤萬里春。
賞析
這是一首題畫詩。詩人贊美墨梅不求人夸,只愿給人間留下清香的美德,實際上是借梅自喻,表達自己的人生態(tài)度以及不向世俗獻媚的高尚情操。
“冰雪林中著此身”,就色而言,以“冰雪”形“此身”之“白”也;就品性而言,以“冰雪”形“此身”之堅忍耐寒也,詩人運用擬人手法,將寒冬中佇立的梅樹比作自己。 已經(jīng)表現(xiàn)白梅的冰清玉潔,接著就拿桃李作反襯。夭桃秾李,花中之艷,香則香矣,可惜爭春太苦,未能一塵不染!安煌依罨旆級m”的“混芳塵”,是說把芳香與塵垢混同,即“和其光,同其塵”、“和光同塵,不能為皎皎之操!毕嘈沃,梅花則能迥異流俗,所以“清香”二字,只能屬梅,而桃李無份。
“忽然一夜清香發(fā),散作乾坤萬里春!币苍S只是詩人在燈下畫了一枝墨梅而已。而詩句卻造成這樣的意向:忽然在一夜之中,世間的白梅都齊齊綻放,清香四溢,彌漫整個大地。這首詩給人以品高兼志大,絕俗而又入世的矛盾統(tǒng)一的感覺,這又正是王冕人格的寫照。
前兩句寫梅花冰清玉潔,傲霜斗雪,不與眾芳爭艷的品格。后兩句借梅喻人,寫自己的志趣、理想與抱負(fù),謳歌了為廣大民眾造福的英雄行為及犧牲精神。本文通過對梅花的吟詠描寫,表達了詩人自己的志趣和品格。
從詩歌大的構(gòu)思技巧來看,這是一首“托物言志”之作,詩人以梅自況,借梅花的高潔來表達自己堅守情操,不與世俗同流合污的高格遠志。在具體表現(xiàn)手法中,詩歌將混世芳塵的普通桃李與冰雪林中的白梅對比,從而襯托出梅花的.素雅高潔。通過閱讀與分析,我們便知這首的主要的藝術(shù)手法是:托物言志,對比襯托。
譯文及注釋
譯文
白梅生長在冰天雪地的寒冬,傲然開放,不與桃李凡花相混同。
忽然在某個夜里花兒盛開,清香散發(fā)出來,竟散作了天地間的萬里新春。
注釋
著:放進,置入。此身:指白梅。
混:混雜。芳塵:香塵。
清香發(fā):指梅花開放,香氣傳播。
乾坤:天地。
創(chuàng)作背景
王冕是一個品格高潔的文人。他出身貧寒,靠自學(xué)成為詩人,畫家。因鄙薄污濁的上層社會,不求仕進,以布衣終老。在他的筆下,潔白的梅花在冰雪中凌寒開放,不與紅塵中的桃李為伍。
點評
描寫的景物的特點:
、倌秃、堅韌。首句中“冰雪”可見梅的生長環(huán)境極其惡劣,襯托出梅的耐寒品格和堅韌風(fēng)骨;
、谧愿始拍,高潔脫俗。首句中“林中”及第二句可見梅自甘寂寞,不同流俗,性情高潔;
、蹐蟠。三四句寫梅的報春,梅是有奉獻精神,公而無私的。詩人以梅自況,表現(xiàn)了自己自甘寂寞、不慕榮華、高潔脫俗的志趣及公而無私的精神,反映了封建時代知識分子儒道一體的思想體系以及出世和入世的生活藝術(shù)
梅的創(chuàng)始,和文學(xué)有密切關(guān)系,先是北宋林和靖、蘇東坡等詩人熱情地歌頌梅花的豐神和風(fēng)骨,使人們對梅花產(chǎn)生了無限珍愛的感情,“無聲之詩”的畫繼之而起,梅花也就成為畫壇上盛極一時的題材了。
當(dāng)時對畫梅最有創(chuàng)造和貢獻的當(dāng)推釋仲仁和揚補之。仲仁又名華光和尚,一日,他因月光映梅影于窗紙上而得到啟發(fā),創(chuàng)作了用濃濃淡淡的墨水暈染而成的所謂墨梅。
王冕正是接受了華光、揚、湯一派的傳統(tǒng),孜孜不倦地學(xué)習(xí)梅花譜和梅花篇,在這基礎(chǔ)上,發(fā)揮了他的藝術(shù)才能。
王冕的墨梅,是和他的思想感情分不開的。
這是一首題畫詩。詩人贊美墨梅不求人夸,只愿給人間留下清香的美德,實際上是借梅自喻,表達自己的人生態(tài)度以及不向世俗獻媚的高尚情操。
此詩最大的特點是托物言志。
詩先在一、二句描繪墨梅的形象,然后在三、四兩句寫墨梅的志愿,一個外表雖然 并不嬌妍,但內(nèi)在氣質(zhì)神清骨秀、高潔端莊、幽獨超逸的形象呈現(xiàn)在我們的面前。它不想用鮮艷的色彩去吸引人,討好人,求得人們的夸獎,只愿散發(fā)一股清香,讓它留在天地之間。這兩句正是詩人的自我寫照。
王冕自幼家貧,白天放牛,晚上到佛寺長明燈下苦讀,終于學(xué)得滿腹經(jīng)綸,而且能詩善畫,多才多藝。但他屢試不第,又不愿巴結(jié)權(quán)貴,于是絕意功名利祿,歸隱浙東九里山,作畫易米為生。“不要人夸顏色好,只留清氣滿乾坤”兩句,表現(xiàn)了詩人鄙薄流俗,獨善其身,孤芳自賞的品格。詩人將畫格、詩格、人格有機地融為一體,字面上在贊譽梅花,實際上是贊賞自己的立身之德。
《白梅》原文及賞析2
【冰雪林中著此身,不同桃李混芳塵;】出自元代王冕《白梅》
冰雪林中著此身,不同桃李混芳塵;
忽然一夜清香發(fā),散作乾坤萬里春。
譯文
白梅生長在有冰有雪的樹林之中,并不與桃花李花混在一起,淪落在世俗的塵埃之中。
忽然間,這一夜清新的香味散發(fā)出來,竟散作了天地間的萬里新春。
注釋
、僦悍胚M,置入。此身:指白梅。
、诨欤夯祀s。芳塵:香塵。
、矍逑惆l(fā):指梅花開放,香氣傳播。
④乾坤:天地。
全文賞析
從詩歌大的構(gòu)思技巧來看,這是一首“托物言志”之作,詩人以梅自況,借梅花的高潔來表達自己堅守情操,不與世俗同流合污的高格遠志。在具體表現(xiàn)手法中,詩歌將混世芳塵的普通桃李與冰雪林中的.白梅對比,從而襯托出梅花的素雅高潔。通過閱讀與分析,我們便知這首的主要的藝術(shù)手法是:托物言志,對比襯托。
“冰雪林中著此身”,就色而言,以“冰雪”形“此身”之“白”也;就品性而言,以“冰雪”形“此身”之堅忍耐寒也,詩人運用擬人手法,將梅樹比作自己。 已經(jīng)表現(xiàn)白梅的冰清玉潔,接著就拿桃李作反襯。夭桃秾李,花中之艷,香則香矣,可惜爭春太苦,未能一塵不染!安煌依罨旆級m”的“混芳塵”,是說把芳香與塵垢混同,即“和其光,同其塵”、“和光同塵,不能為皎皎之操!毕嘈沃拢坊▌t能迥異流俗,所以“清香”二字,只能屬梅,而桃李無份。
“忽然一夜清香發(fā),散作乾坤萬里春”。也許只是詩人在燈下畫了一枝墨梅而已。而詩句卻造成這樣的意向:忽然在一夜之中,全世界的白梅齊放,清香四溢,玉宇澄清。這首詩給人以品高兼志大,絕俗而又入世的矛盾統(tǒng)一的感覺,這又正是王冕人格的寫照。
前兩句寫梅花冰清玉潔,傲霜斗雪,不與眾芳爭艷的品格。后兩句借梅喻人,寫自己的志趣、理想與抱負(fù),謳歌了為廣大民眾造福的英雄行為及犧牲精神。本文通過對梅花的吟詠描寫,表達了詩人自己的志趣和品格。
【《白梅》原文及賞析】相關(guān)文章:
《匆匆》原文及賞析12-20
鄉(xiāng)思原文及賞析03-14
蟬原文及賞析03-21
納涼原文及賞析03-27
野菊原文及賞析04-12
《春雪》原文及賞析11-07
塞下曲原文賞析10-18
鷓鴣原文及賞析10-25
《靈隱寺》原文賞析11-05