亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

英語閱讀

英語閱讀理解帶翻譯三大優(yōu)秀篇

時間:2024-01-22 11:38:38 麗華 英語閱讀 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

英語閱讀理解帶翻譯三大優(yōu)秀篇

  在現(xiàn)在的英語考試中,對閱讀能力的要求很高。以下是小編整理的英語閱讀理解帶翻譯三大優(yōu)秀篇,僅供參考,希望能夠幫助到大家。

英語閱讀理解帶翻譯三大優(yōu)秀篇

  英語閱讀理解帶翻譯篇一:給予

  Like most people, I was brought up to look upon life as a process of getting. It was not until in my late thirties that I made this important discovery: giving-away makes life so much more exciting. You need not worry if you lack money. This is how I experimented with giving-away. If an idea for improving the window display of a neighborhood store flashes to me, I step in and make the suggestion to the storekeeper. One discovery I made about giving-away is that it is almost impossible to give away anything in this world without getting something back, though the return often comes in an unexpected form. One Sunday morning the local post office delivered an important special delivery letter to my home, though it was addressed to me at my office. I wrote the postmaster a note of appreciation. More than a year later I needed a post-office box for a new business I was starting. I was told at the window that there were no boxes left, and that my name would have to go on a long waiting list. As I was about to leave, the postmaster appeared in the doorway. He had overheard our conversation. “Wasn’t it you that wrote us that letter a year ago about delivering a special delivery to your home?” I said yes. “Well, you certainly are going to have a box in this post office if we have to make one for you. You don’t know what a letter like that means to us. We usually get nothing but complaints.”

  像大多數(shù)人,我長大看待生命是一個過程獲得。直到我在30月底,我作出這一重要發(fā)現(xiàn):給予,距離使我們的生活如此更令人興奮的。您不必擔(dān)心如果缺乏資金。這是我嘗試讓-消失。如果一個主意,可以改善窗口顯示一個閃爍附近商店給我,我的步驟,并提出上述建議的倉庫保管員。一發(fā)現(xiàn)我付出,離開是,它幾乎是不可能放棄任何在這個世界上,沒有得到回報,盡管返回往往在一個意想不到的形式。一個星期天上午,當?shù)剜]局作了重要特別的遞送信件到我家里,但給我在我的辦公室。我寫了一份說明郵政的贊賞。一年多后,我需要一個后Office中的一個新的業(yè)務(wù),我開始。我被告知的窗口,沒有框的左邊,我的名字將不得不在很長的等候名單。當我正準備離開,郵政出現(xiàn)在門口。他聽到我們的交談。 “是不是你,我們該信中寫道:一年前為客戶提供一份特別的遞送到您的家? ”我說是的。 “嘿,你肯定將會有一個盒子在這個郵政局如果我們要取得一個適合您。你不知道什么樣的信,這意味著給我們。我們通常會只是投訴。 題目的答案:ACBCD,題目不祥。

  英語閱讀理解帶翻譯篇二:電視節(jié)目

  Television gives the American people a wide variety of programs from early morning until late at night. Operas, orchestral performances, chamber music and jazz concerts are often presented on television. So most of the leisure at home is used for watching television. Many Americans are so fond of their TV programs that they often have cold luncheon in front of their receiving sets. Television has given people newer and deeper understanding of history, art, music, literature, the ballet, the theater, the discoveries of modern science and the wonders of the universe. Television viewers pay no tax or charges for receiving programs on their sets. The cost of the programs is paid chiefly by those who are given the opportunity to advertise their goods or services during the commercial breaks.

  美國人從清晨直到深夜都能看到形形色色的電視節(jié)目。電視屏幕上經(jīng)常播放歌劇、管弦樂、室內(nèi)音樂和爵士音樂演奏。所以家庭中大部分空閑時間都花在看電視上。許多美國人熱愛電視節(jié)目,經(jīng)常在電視機前邊看電視邊吃冷餐。電視使人們對歷史、藝術(shù)、音樂、文學(xué)、舞劇、戲劇、現(xiàn)代科學(xué)的新發(fā)現(xiàn)和宇宙的奧妙有較新和較深切的了解。電視觀眾看電視節(jié)目既不用繳稅,也不必付款,節(jié)目費用主要是由那些借此為其商品和服務(wù)做插播廣告的人支付的。

  英語閱讀理解帶翻譯篇三:籃球

  Interest in basketball in the United States peaks around three big championship events in the spring: the college championships for men and women in late March or early April and the professional playoffs that climax in June.

  But that’s only organized basketball. Informally, the game has been learned by generations of American youths on city playgrounds and schoolyards, on lonely baskets put up in backyards of rural homes and on the driveway basketball courts of countless suburban homes. Here, playing on teams, going one-on-one against a single opponent or just shooting the ball hour after hour alone, some of the finest basketball players have developed their skills to incredible levels.

  But as brilliant as some players may be, basketball requires coaching to teach athletes skills they are deficient in and to blend a group of individuals into a team. Styles of coaching vary. Some coaches favor an extremely disciplined game with each player having a specific role while others are more inclined to let their players dictate the style of play.

  美國人對籃球的興趣在春季三大錦標賽期間達到高潮。這包括三月底或四月初舉行的大學(xué)男籃錦標賽和大學(xué)女籃錦標賽,以及在六月份進入決賽高潮的職業(yè)籃球賽。

  上面說的只是有組織的正式比賽。在市內(nèi)的運動場和學(xué)校的操場上,在農(nóng)舍后院的簡易籃球筐下,或是在無數(shù)市郊住宅的自家車道上劃出的籃球場上,一代代的美國青少年的學(xué)習(xí)打籃球。一批最優(yōu)秀的籃球選手,就是在這種隊與隊的對抗,單與單的較量,或是一個人數(shù)小時的投籃練習(xí)中,練就一身出神入化的球技的。

  盡管有些球員很有天賦,籃球運動還是需要有教練指導(dǎo)的,幫助球員學(xué)習(xí)他們掌握欠佳的技術(shù),并把一個個球員熔合成一個隊,教練的風(fēng)格各異。有些教練部署嚴謹,隊員各司其職;有的則傾向于讓隊員去決定比賽的打法和風(fēng)格。

  英語閱讀理解帶翻譯三大優(yōu)秀篇 1

  月兒隨我同行

  When the Moon Follows Me(Mary E. Potter)

  Each of my sons made the discovery early. We would be riding in the car at night, and a little voice would call out from the back seat, “Hey, the moon is following us!” I would explain that the moon was not actually gliding along with our car. There would be another period of critical observation and the final verdict, delivered more quietly this time: “But it really is moving. I can see it.”

  I thought of that one evening as I was driving. The moon, one day short of fullness, rode with me, first gliding smoothly, then bouncing over the bumpy stretches, now on my right, then straight ahead, the silver light washing over dry grasses in open fields, streaking along through black branches, finally disappearing as the road wound its way through the hills.

  When I crested the hill in the village, there it was again —— grown suddenly immense, ripe, flooding the town with a sprawling light so magical I began to understand why it is said to inspire “l(fā)ooniness.” I could hardly wait to get back home to show the boys.

  Robert was in the bathtub, so I grabbed John. “ Close your eyes and come see what followed me home,” I said, hoping to increase the dramatic impact. I led him out into the night. “Okay. Open! Isn’t it beautiful?”

  John blinked a few times and looked at me as if I might, indeed, be loony. “Mom, it’s just the moon. Is this the surprise?” I suppose he was hoping for a puppy.

  I should have realized that, being only ten, he was probably too young to know how much we sometimes need the magic and romance of moonlight——a light that is nothing like the harsh glare of the sun that it reflects. Moonlight softens our faults; all shabbiness dissolves into shadow. It erases the myriad details that crowd and rush us in the sunlight, leaving only sharp outlines and highlights and broad brushstrokes——the fundamental shape of things.

  Often in the soothing, restorative glow we stare transfixed, bouncing our ambitions and hopes and plans off this great reflector. We dream our dreams; we examine the structure of our lives; we make considered decisions. In a hectic, confusing world, it helps to step out into a quiet, clear swath of moonlight, to seek out the fundamentals and eschew the incidentals.

  The night after I showed John the moon, he burst breathlessly through the door, calling, “Mom, come out for a minute!” This time, he led me, coatless and shivering. The driveway gravel crunched underneath our sneakers. From somewhere in the woods beyond the pond, the plaintive calls of geese honked and died away.

  Past the row of pine trees that line the road, the sky opened up with the full moon on it, suspended so precariously close that it might come hurtling toward us—— incandescent, even larger and more breathtaking than the night before, climbing its motionless climb over the molten silver of our pond. Even a ten-year-old could see this wasn’t just the moon. This was The Moon.

  When I turned around, John was grinning, expectant, studying my face intently to see if he had pleased me. He had. I knew that now the moon was following him too.

  月兒隨我同行(瑪麗.E.波特)

  我的兩個兒子各自都在很小的時候就有了那驚人的發(fā)現(xiàn)。每當我們驅(qū)車夜行的時候,后座上總會傳來稚嫩驚奇的聲音: “嘿,瞧!月亮實際上并沒有跟在我們的汽車后面滑行。發(fā)出驚嘆的孩子往往審視良久,終于得出定論,再一次用較冷靜的口吻說: “它確實在動的嘛,我看得見的。”

  一天晚上,在驅(qū)車回家的途中,我想起了這件事兒。再過一天就要盈滿的月亮隨我一路同行;它先是平穩(wěn)地滑行,繼而又在崎嶇的山路上躍動,忽而在我右邊,忽而又跑到我的前頭。銀色的月光潑灑在曠野的枯草上,沿著一路黑黝黝的枝叢投下斑駁的光點,最后,當車道在山間繞了個彎,它便消失得無影無蹤。

  當我的車開上村子里的小山頂時,月亮又出現(xiàn)了——突然變得碩大、飽滿;神奇的銀輝充盈四野,整個城鎮(zhèn)都被淹沒在溶溶的月色中。我這才開始明白,為什么人們會說月兒能激發(fā)起“瘋狂”。我急不可待地趕回家,想讓孩子們出來看看。

  羅伯特正在洗澡;于是我一把拉起約翰,說:“閉上眼睛,來看看什么東西隨我回家了。”希望這樣能增強戲劇性的效果。我牽著他走到戶外的夜色中。 “行了,睜開眼睛!瞧,多美啊!”

  約翰眨巴眨巴雙眼,盯著我看,仿佛我真的發(fā)瘋了一樣!皨,不就是月亮嘛。這有什么稀奇的?”我猜他希望我?guī)Я酥恍」坊貋怼?/p>

  我本應(yīng)該意識到這一點:他才十歲,也許還太小,弄不清我們有時是何等需要月光的魅力和浪漫,這種光和它所反射的太陽那耀眼的光芒是多么大相徑庭。月光淡化了我們的各種缺點,所有的卑微都化解為依稀朦朧的陰影。它抹去了在陽光下充塞于我們周圍、壓迫著我們的無數(shù)細微的事物,只留下輪廓鮮明的剪影、最精彩的場面和粗線條的繪畫——萬物的基本形狀。

  常常,在那令人屏神靜氣的光華中,我們注目凝視;這時,我們的雄心壯志、美好希望和宏偉藍圖便會從那了不起的反射物上躍然而出。我們做著五光十色的夢,考察我們的生活結(jié)構(gòu),作出深思熟慮的決定。在一個喧囂、混亂的世界上,走進一片寧靜、清新的月光,去尋循事物的根本,避開不期而至的變故,那可真是大有裨益。

  就在我讓約翰看月亮的第二天晚上,他氣喘喘地一頭闖進屋來,喊道:“媽,快出來一會兒!边@一次是他牽著我。當時我沒穿外衣,不由得一陣哆嗦。車道上的礫石被我們的旅游鞋踩得嘎嘎作響。從水塘彼岸的樹林里不知什么地方傳來幾聲鵝的哀鳴,轉(zhuǎn)而又悠然消失。

  走過路邊那排松樹,天空豁然開朗,一輪滿月晃晃悠悠地懸浮在上面,離我們那么近,仿佛就要掉下來撞到我們身上。它光華照人,比前一天晚上還大,更令人心馳神往,在熔銀般的水塘上空悄悄地爬升。就連十歲的孩童也能看出,這不僅僅是個月亮。這是個大寫的月亮。

  我轉(zhuǎn)過身,只見約翰正咧著嘴笑,滿臉期盼的神情;他熱切的目光想從我的臉上探明他是否博得了我的歡心。他確實博得了我的歡心。我意識到現(xiàn)在月兒也正在隨他同行。

  英語閱讀理解帶翻譯三大優(yōu)秀篇 2

  Going shopping seems easy but actually it takes a lot of learning, especially in American. In the fact, many Americans who are not so well-off often shop at “sales” or at special stores that sell things at low prices, which you may find interesting. In American, the important rule of dressing is that one should change hisher clothes every day. For example, in an American college, neither professors nor students are seen in the same clothes two days in a row. So you may find it necessary to buy more clothes than China. While you are shopping in the States, you will discover that prices range considerablely from time to time. The purchase of used, second-hand clothing, furniture, or other household articles may be an excellent way of saving money. Most second-hand clothes are often pretty good quality. If you are going to settle down in the states and want some furniture, you may go to a “l(fā)oan closet”, where furniture rents at low costs, or you may also go to a “furniture exchange” place in the community.

  Sheets, blankets and other bedclothes go on sale in most communities twice a year. Advertisements for “white sales”, that is, sales on bed linen, towels, ets., often appear in January, as well as in May, June or July. Once or twice every season, there will be “garage sales”, where you can get almost anything, from a yacht to a pair of shoes, at low prices. Prices at “discount stores” and “thrift shops” are also as low as you can imagine.

  56. Shopping in the United States .

  A. seems easy for Americans.

  B. require some learning.

  C. is very easy for foreigners.

  D. is only for “well-off” people.

  57. Americans change their clothes daily, because .

  A. clothes are sold at low prices.

  B. people take it as a rule.

  C. they enjoy doing so.

  D. everyone is very “well-off”.

  58. People shopping in American will discover .

  A. American goods are excellent.

  B. most clothes come from China.

  C. prices vary much sometimes.

  D. used clothes are of poor quality.

  59. A person who needs furniture can .

  A. exchange their goods for furniture.

  B. settle in a place that has furniture.

  C. get some free of charge.

  D. rent some at low cost.

  60. At a “white sale”, one can buy .

  A. almost anything.

  B. sheets, cooking, utensils, ect.

  C. bed linen, towels, ect.

  D. shoes at low prices.

  【參考譯文】

  去購物似乎很容易,但實際上需要,特別是在美國的學(xué)習(xí)很多。事實上,許多美國人誰不那么富裕的時候店“銷售”,或在該低的價格出售,你可能會發(fā)現(xiàn)有趣的事情特別的店。在美國,修整重要的規(guī)則是,一要改變他/她的衣服每天。例如,在美國大學(xué),無論是教授,也不是在連續(xù)兩天的同樣的衣服出現(xiàn)的學(xué)生。所以,你可能認為有必要購買更多的衣服比你在中國有。當你在美國購物,你會發(fā)現(xiàn),價格范圍相當不時。所用的,二手衣物,家具或其他家庭用品可能是省錢的好辦法購買。大多數(shù)二手衣服是不錯的質(zhì)量。如果你要在美國定居下來,并希望一些家具,你可以到一個“貸款的衣櫥”,凡在低成本,家具租金或者您也可以到“家具交流”的社會地位。

  床單,毛毯,床上用品和其他走在大多數(shù)社區(qū)每年兩次出售。 的白色銷售廣告,即在床單,毛巾等,經(jīng)常出現(xiàn)在1月的銷售,以及在5月,6月或7月。每個賽季一次或兩次,將有“車庫銷售”,在那里你可以得到幾乎任何東西,從游艇到一雙鞋子在低價格。在“打折店”和價格“舊貨店”也能像你想像的低。

  英語閱讀理解帶翻譯三大優(yōu)秀篇 3

  讀書之樂

  Reading is a pleasure of the mind, which means that it is a little like a sport: your eagerness and knowledge and quickness make you a good reader. Reading is fun, not because the writer is telling you something, but because it makes your mind work. Your own imagination works along with the authors or even goes beyond his. Your experience, compared with his, brings you to the same or different conclusions, and your ideas develop as you understand his.

  Every book stands by itself, like a one-family house, but books in a library are like houses in a city. Although they are separate, together they all add up to something; they are connected with each other and with other cities. The same ideas, or related ones, turn up in different places; the human problems that repeat themselves in life repeat themselves in literature, but with different solutions according to different writings at different times.

  Reading can only be fun if you expect it to be. If you concentrate on books somebody tells you "ought" to read, you probably wont have fun. But if you put down a book you dont like and try another till you find one that means something to you, and then relax with it, you will almost certainly have a good time--and if you become as a result of reading, better, wiser, kinder, or more gentle, you wont have suffered during the process.

  【參考翻譯】

  讀書是愉悅心智之事。在這一點上它與運動頗為相似:一個優(yōu)秀的讀者必須要有熱情、有知識、有速度。讀書之樂并非在于作者要告訴你什么,而在于它促使你思考。你跟隨作者一起想像,有時你的想象甚至?xí)阶髡叩。把自己的體驗與作者的相互比較,你會得出相同或者不同的結(jié)論。在理解作者想法的同時,也形成了自己的觀點。

  每一本書都自成體系,就像一家一戶的住宅,而圖書館里的藏書好比城市里千家萬戶的居所。盡管它們都相互獨立,但只有相互結(jié)合才有意義。家家戶戶彼此相連,城市與城市彼此相依。相同或相似的思想在不同地方涌現(xiàn)。人類生活中反復(fù)的問題也在文學(xué)中不斷重現(xiàn),但因時代與作品的差異,答案也各不相同。

  如果你希望的話,讀書也能充滿樂趣。倘若你只讀那些別人告訴你該讀之書,那么你不太可能有樂趣可言。但如果你放下你不喜歡的書,試著閱讀另外一本,直到你找到自己中意的,然后輕輕松松的讀下去,差不多一定會樂在其中。而且,當你通過閱讀變得更加優(yōu)秀,更加善良,更加文雅時,閱讀便不再是一種折磨。

【英語閱讀理解帶翻譯三大優(yōu)秀篇】相關(guān)文章:

英語短文閱讀帶翻譯04-02

高考英語閱讀理解帶答案08-08

英語閱讀理解04-02

英語閱讀理解的目的08-08

高考英語閱讀理解02-04

2017年MBA英語閱讀理解沖刺練習(xí)題帶答案04-21

英語閱讀理解的策略與技巧02-28

考研英語閱讀理解短語10-19

英語閱讀理解教學(xué)設(shè)計03-21

英語閱讀理解習(xí)題及答案10-18