- 相關(guān)推薦
漢英雙解成語(yǔ)天花亂墜
導(dǎo)語(yǔ):天花亂墜用來(lái)形容人說(shuō)話巧妙動(dòng)聽(tīng),但虛妄、空洞不著邊際。下面YJBYS小編講解成語(yǔ)天花亂墜,歡迎參考!
As If it were Raining Flowers
In the Southern and Northern Dynasties (nán běi cháo 南北朝,420-589 AD),Liang Wudi (liáng wǔ dì 梁武帝),the ruler of Liang Dynasty (liáng cháo 梁朝) had a strong belief in Buddhism,therefore,he exerted himself to propagandize this religon.
At that time,there was a monk called Master Yun Guang (yún guāng dà shī 云光法師) who was a very accomplished preacher. once he explained the sutra so proformdly and subtly that the God of Flowers was moved and sent divine flowers down to earth. Soon the land was covered with flowers.
This idiom was later used metaphorically to describe talking in a vivid and eloquent way,mostly in an exaggerated and impartical manner.
Translation 譯文
天花亂墜 (tiān huā luàn zhuì)
南北朝時(shí)期,南朝的梁武帝帶頭求神拜佛,在全國(guó)大建寺廟。有一個(gè)名叫云光的法師,講經(jīng)講得很好。傳說(shuō)他有一次登壇講經(jīng),感動(dòng)了天上的.花神。花神把天上的花紛紛降落下來(lái),灑遍了大地。
這個(gè)成語(yǔ)后來(lái)比喻說(shuō)話有聲有色,非常動(dòng)聽(tīng),多指夸大的或不切實(shí)際的事情。
Explanation 解釋
Legend of the emperor when there is a monk to talk about, touched the heaven, the sky have fallen to spend. Describe the words are very impressive, very beautiful. Now more than exaggerated and not realistic.
傳說(shuō)梁武帝時(shí)有個(gè)和尚講經(jīng),感動(dòng)了上天,天上紛紛落下花來(lái)。形容說(shuō)話有聲有色,極其動(dòng)聽(tīng),F(xiàn)在多指夸張而不符合實(shí)際。
Make sentences 造句
Now many manufacturers like to blow their own products hype, in fact, the quality is not as good as they said.
現(xiàn)在很多廠商都喜歡把自己的產(chǎn)品吹得天花亂墜,其實(shí)質(zhì)量并不如他們說(shuō)的那么好。
Synonyms 近義詞
irrelevant,rhetoric
不著邊際、花言巧語(yǔ)
antonym 反義詞
Straightforward,Interesting
平鋪直敘、興味索然
【漢英雙解成語(yǔ)天花亂墜】相關(guān)文章:
漢英翻譯技巧的培養(yǎng)07-17
漢英翻譯三步走06-24
英譯漢英語(yǔ)中級(jí)口譯練習(xí)材料07-27
如何提高翻譯資格考試漢英翻譯能力?10-17
大學(xué)英語(yǔ)六級(jí)考試漢英翻譯技巧10-17
漢英中級(jí)口譯練習(xí)材料:經(jīng)濟(jì)社會(huì)發(fā)展08-09
描寫(xiě)口才的成語(yǔ)07-11
常用成語(yǔ)英譯07-25
《論語(yǔ)》名句與成語(yǔ)10-04
形容口才的成語(yǔ)06-06