- 相關(guān)推薦
《夢李白二首》原文及對照翻譯
《夢李白二首》是唐代偉大詩人杜甫的組詩作品。這兩首記夢詩是杜甫聽到李白流放夜郎后,積思成夢而作。下面,小編為大家提供《夢李白二首》原文及對照翻譯,希望對大家有幫助!
夢李白二首原文閱讀
出處或作者:杜甫
其一
死別已吞聲,生別常惻惻。江南瘴癘地,逐客無消息。故人入我夢,明我長相憶?址瞧缴,路遠不可測。
魂來楓林聲,魂返關(guān)塞黑。君今在羅網(wǎng),何以有羽翼?落月滿屋梁,猶疑照顏色。水深波浪闊,無使蛟龍得!
其二
浮云終日行,游子久不至。三夜頻夢君,情親見君意。告歸常局促,苦道來不易:江湖多風(fēng)波,舟楫恐失墜。
出門搔白首,若負平生志。冠蓋滿京華,斯人獨憔悴!孰云網(wǎng)恢恢?將老身反累!千秋萬歲名,寂寞身后事。
夢李白二首對照翻譯
其一
死別已吞聲,生別常惻惻。江南瘴癘地,逐客無消息。故人入我夢,明我長相憶?址瞧缴辏愤h不可測。
要是死去永別了也只是忍淚吞聲,唯其生時離別常心懷凄側(cè)。大江以南原是瘴癘之地,被放逐的人又無確切消息。千里外故人來到夢中,是知道我整日都對他思憶。這恐怕不是他平生的魂魄吧,路程遙遠一切都難以猜測。
魂來楓林聲,魂返關(guān)塞黑。君今在羅網(wǎng),何以有羽翼?落月滿屋梁,猶疑照顏色。水深波浪闊,無使蛟龍得!
魂來之處我看見江南楓林青暗,魂歸去后我感到塞上關(guān)山昏黑。你現(xiàn)在正陷身羅網(wǎng)中,哪里能生出飛翔的雙翼?可醒后西斜月光灑滿屋梁,我疑心是它在照亮你的容色。你流放所在水深浪闊,千萬小心別被作惡的蛟龍搜得!
其二
浮云終日行,游子久不至。三夜頻夢君,情親見君意。告歸常局促,苦道來不易:江湖多風(fēng)波,舟楫恐失墜。
一抬頭就能看見浮云整日運行,為什么天邊的游子久久不至!我一連三夜夢見你許多次,都是由于你的情意深摯。但告別時又是那么急促不安,再三說辛苦地來一趟并非易事:江河湖泊有無數(shù)風(fēng)波,只怕小船有時也會失墜。
出門搔白首,若負平生志。冠蓋滿京華,斯人獨憔悴!孰云網(wǎng)恢恢?將老身反累!千秋萬歲名,寂寞身后事。
你出門時用手搔撓著滿頭白發(fā),象是對辜負平生志無限惋惜。冠服車蓋的`權(quán)貴填滿了京都,經(jīng)邦濟世的人才竟如此憔悴!誰說時代不會埋沒偉大人物?已將老邁反被無雙的才氣連累!千秋萬歲的盛名有什么用呀,死了又哪里知道寂寞的身后之事!
夢李白二首原文翻譯
其一
要是死去永別了也只是忍淚吞聲,唯其生時離別常心懷凄側(cè)。大江以南原是瘴癘之地,被放逐的人又無確切消息。千里外故人來到夢中,是知道我整日都對他思憶。這恐怕不是他平生的魂魄吧,路程遙遠一切都難以猜測。
魂來之處我看見江南楓林青暗,魂歸去后我感到塞上關(guān)山昏黑。你現(xiàn)在正陷身羅網(wǎng)中,哪里能生出飛翔的雙翼?可醒后西斜月光灑滿屋梁,我疑心是它在照亮你的容色。你流放所在水深浪闊,千萬小心別被作惡的蛟龍搜得!
其二
一抬頭就能看見浮云整日運行,為什么天邊的游子久久不至!我一連三夜夢見你許多次,都是由于你的情意深摯。但告別時又是那么急促不安,再三說辛苦地來一趟并非易事:江河湖泊有無數(shù)風(fēng)波,只怕小船有時也會失墜。
你出門時用手搔撓著滿頭白發(fā),象是對辜負平生志無限惋惜。冠服車蓋的'權(quán)貴填滿了京都,經(jīng)邦濟世的人才竟如此憔悴!誰說時代不會埋沒偉大人物?已將老邁反被無雙的才氣連累!千秋萬歲的盛名有什么用呀,死了又哪里知道寂寞的身后之事!
【《夢李白》原文及對照翻譯】相關(guān)文章:
《登高》原文及對照翻譯06-16
《師說》原文及對照翻譯07-29
將進酒原文及對照翻譯03-15
《謀攻》原文及對照翻譯07-10
《蘇武傳》原文及對照翻譯06-25
《秋水》原文閱讀及對照翻譯08-10
國學(xué)經(jīng)典:勸學(xué)原文對照翻譯11-08
陳情表原文翻譯「對照翻譯」04-08
琵琶行原文翻譯「對照翻譯」08-19
論語十則原文翻譯「對照翻譯」02-03