《江城子·乙卯正月二十日夜記夢(mèng)》作品原文及對(duì)照翻譯
《江城子·乙卯正月二十日夜記夢(mèng)》是宋代大文學(xué)家蘇軾為悼念原配妻子王弗而寫的一首悼亡詞,表現(xiàn)了綿綿不盡的哀傷和思念。下面,小編為大家提供《江城子·乙卯正月二十日夜記夢(mèng)》作品原文及對(duì)照翻譯,希望對(duì)大家有所幫助!
江城子·乙卯正月二十日夜記夢(mèng)原文閱讀
出處或作者:蘇軾
不思量,自難忘。
千里孤墳,無處話凄涼。
縱使相逢應(yīng)不識(shí),塵滿面,鬢如霜。
夜來幽夢(mèng)忽還鄉(xiāng),小軒窗,正梳妝。
相顧無言,惟有淚千行。
料得年年斷腸處,明月夜,短松岡。
江城子·乙卯正月二十日夜記夢(mèng)對(duì)照翻譯
不思量,自難忘。
兩人一生一死,隔絕十年,音訊渺茫。不思念吧,但本來難忘。
千里孤墳,無處話凄涼。
妻子的孤墳遠(yuǎn)在千里,沒有地方與她交談凄涼的景況。
縱使相逢應(yīng)不識(shí),塵滿面,鬢如霜。
即使相逢也料想不會(huì)認(rèn)識(shí),因?yàn)槲宜奶幈疾,灰塵滿面,鬢發(fā)如霜。
夜來幽夢(mèng)忽還鄉(xiāng),小軒窗,正梳妝。
晚上忽然在隱約的夢(mèng)境中回到了家鄉(xiāng),只見妻子正在小窗前梳妝。
相顧無言,惟有淚千行。
兩人互相望著,沒有言語(yǔ),只有淚千行。
料得年年斷腸處,明月夜,短松岡。
料想年年斷腸的地方,晚上明月照耀著長(zhǎng)著小松樹的'墳山。
江城子·乙卯正月二十日夜記夢(mèng)原文翻譯
兩人一生一死,隔絕十年,音訊渺茫。不思念吧,但本來難忘。
妻子的孤墳遠(yuǎn)在千里,沒有地方與她交談凄涼的景況。
即使相逢也料想不會(huì)認(rèn)識(shí),因?yàn)槲宜奶幈疾,灰塵滿面,鬢發(fā)如霜。
晚上忽然在隱約的夢(mèng)境中回到了家鄉(xiāng),只見妻子正在小窗前梳妝。
兩人互相望著,沒有言語(yǔ),只有淚千行。
料想年年斷腸的地方,晚上明月照耀著長(zhǎng)著小松樹的墳山。
【《江城子·乙卯正月二十日夜記夢(mèng)》作品原文及對(duì)照翻譯】相關(guān)文章: