商務(wù)日語學習:投訴
當社が注文した商品とは違っていたんですが。
這些產(chǎn)品與我們訂購的不一樣。
お客さんから、品質(zhì)が悪いというクレームがあったんですよ。
有顧客投訴產(chǎn)品質(zhì)量不好。
數(shù)量が間違っているようなんですけど。
好像產(chǎn)品的數(shù)量弄錯了。
8臺注文したはずですが、5臺しか屆いていないんですけど。
--翻譯(1)--
納期は今日なんですが、どうなっているんでしょうか。
今天是交貨期,不知道這么樣了?
契約通りにしていただかないと、困るんですが。
如果不照合同辦,我們很為難。
今後同じことがないよう注意していただけますか。
請你們注意以后不再發(fā)生類似的.事情,好嗎?
●道歉(お詫びする)
本當にすみませんでした。
真是對不起。
※有投訴時,首先要拿出誠意道歉,仔細聽取投訴內(nèi)容。出現(xiàn)投訴有很多原因,如產(chǎn)品質(zhì)量問題、不完善的服務(wù)體制、客戶的誤會等各種情況。
申し訳ございませんでした。
非常抱歉。
ご迷惑をおかけして、お詫びのしようもございません。
給你們添麻煩了,真是不知道怎么道歉才好。
※「お詫びのしようもございません」也可以說成「お詫びの言葉もございません」。
それは誠に申し訳ございませんでした。
真是太抱歉了。
申し訳ありませんでした。私どもの「落ち度」でございます。
太抱歉了。這是我們的失誤。
※「落ち度」(失誤)也可以換成別的詞語表示道歉。如「ミス」(失誤)、「手違い」(弄錯)、「不注意」(不小心)、「不手際」(不得要領(lǐng))、「責任」(責任)等。
私どもの手違いで、ご迷惑をおかけしました。
●處理投訴(クレームの対応)
明日にはお取替えに伺います。
明天我們?nèi)フ{(diào)換。
至急調(diào)査し、原因が分かり次第ご報告いたします。
我們會迅速調(diào)查,查清原因馬上向您匯報。
※對于投訴,因為必須盡快處理,所以常用到「至急」、「早急」、「直ちに」、「すぐに」、「早速」這些詞。
早急に確認し、ご連絡(luò)いたします。
我們會盡快確認并與您取得聯(lián)系。
不良品の狀況をもう少し詳しく教えていただけますか。
請您再詳細地說明不合格品的情況好嗎?
こちらの手違いです。
是我們弄錯了。
至急手配いたします。不足した商品は明日船積みいたします。
我們會盡快安排,不夠的產(chǎn)品明天裝船。
直ちにそちらに參りまして、善処いたします。
今回の損傷は輸送中に発生したものと思われます。
我們認為這次的破損是在運輸途中造成的。
今後このようなことがないよう十分注意いたします。
今后我們一定注意,不再發(fā)生類似的事件。
おかげさまで問題點がわかりました。
托您的福,我們已經(jīng)知道了問題所在。
早急に対処いたします。
我們會盡快解決的。
【商務(wù)日語學習:投訴】相關(guān)文章:
7.重視客戶投訴