- 相關(guān)推薦
《送東陽馬生序》鑒賞
孔子說過:“君子志于道而恥惡衣惡食者,未足與議也。”宋濂可謂遵循圣賢之說而身體力行。這是我讀后的一個深刻感受。
宋濂寫這篇文章時已經(jīng)69歲了。作為一個德高望重的大儒,宋濂給一個同鄉(xiāng)的小青年寫文章,多說些教訓(xùn)的話誰也不會認為過分。但本文主要不是以教訓(xùn)的口吻寫出,而是回憶自己求學(xué)時的艱辛,從而勉勵馬生奮發(fā)學(xué)習(xí)。宋濂回憶的內(nèi)容是十分生動的。家貧,買不起書,只好借。借書要講信用,到期必還。于是,只好抄錄,容日后細讀。求師更加艱辛,須跑百里之遙,向“先達”“執(zhí)經(jīng)叩問”。古人講究“師道尊嚴”,不像今天提倡“師生是朋友”。宋濂必須恭恭敬敬小心翼翼地請教老師,甚至連說話的語調(diào),臉上的表情都要格外注意。否則,“先達”認為“孺子不可教”,你就永遠失去了求教的機會。我們不提倡這種師生關(guān)系,我們認為師生間應(yīng)融洽些,談笑風(fēng)生,未嘗不可,甚至可以開開玩笑。但應(yīng)懂得這樣一個道理:作為學(xué)生,你要想從老師那里學(xué)到更多的東西,沒有謙虛好學(xué)的態(tài)度是不行的。古今中外,許多成功者就是以一顆虔誠之心打動了師長而盡得其傳。有的中學(xué)生認為今天不需要宋濂這套迂腐之論了,其實不然,宋濂講的道理,今天仍有意義。
我們最受感動的是宋濂“缊袍敝衣處其間,略無慕艷意,以中有足樂者,不知口體之奉不若人也”這句話了。人一生中最難忘的是艱難困苦的折磨。宋濂以其名臣重弼的身份回顧少時求學(xué)艱辛,其心中必定感慨萬千。我們佩服宋濂的心態(tài)。人,生活中常遇到不平衡,尤其是同學(xué)、同事之間。別人吃得好,穿得好,花錢如流水;而自己節(jié)衣縮食,囊中羞澀,這種強烈反差對一個人的心理考驗是十分嚴峻的。誰能在這種考驗中經(jīng)受得住,誰就有希望到達光輝的頂點。有的人,把持不住自己,走向另一條路了。
當今的中學(xué)生,比吃比穿之風(fēng)甚盛。有的中學(xué)生月消費抵得上一個普通職工的月工資收入。非名牌不吃,非名牌不穿。比宋濂的“同舍生”強多了。在這樣的環(huán)境中,有沒有宋濂式的人物?有。他們像宋濂一樣,埋頭學(xué)習(xí),刻苦勤奮,以優(yōu)異的學(xué)習(xí)成績考入大學(xué);有的還有所發(fā)明創(chuàng)造。
文章現(xiàn)身說法,對比鮮明,語言樸實,描述生動,毫無矯揉造作之嫌,處處表現(xiàn)出一位長者的厚道!坝嘤讜r即嗜學(xué)”,既平實又生動,娓娓道來,如數(shù)家珍,親切感人!坝喙实罏閷W(xué)之難以告之”,意蘊綿長,回味不絕。整篇文章,渾然天成。
余幼時即嗜學(xué)(2),家貧,無從致書以觀,每假借(3)于藏書之家,手自筆錄,計日以還。天大寒,硯冰堅,手指不可屈伸,弗之怠(4)。錄畢,走(5)送之,不敢稍逾約(6),以是人多以書假余,余因得遍觀群書。既加冠(7),益慕圣賢之道(8),又患無碩師、名人與游(9)。嘗趨(10)百里外,從鄉(xiāng)之先達執(zhí)經(jīng)叩問(11)。先達德隆望尊,門人弟子填其室,未嘗稍降辭色(12)。余立侍左右,援疑質(zhì)理(13),俯身傾耳以請;或遇其叱咄(14),色愈恭,禮愈至,不敢出一言以復(fù);俟其忻悅(15),則又請焉。故余雖愚,卒(16)獲有所聞。
當余之從師也,負篋曳屣(17),行深山巨谷中。窮冬(18)烈風(fēng),大雪深數(shù)尺,足膚皸裂(19)而不知。至舍,四肢僵勁(20)不能動,媵人持湯沃灌(21),以衾(22)擁履,久而乃和。寓逆旅主人(23),日再食(24),無鮮肥滋味之享。同舍生皆被綺繡(25),戴朱纓寶飾(26)之帽,腰白玉之環(huán)(27),左佩刀,右備容臭(28),燁然(29)若神人。余則缊袍敝衣(30)處其間,略無慕艷意;以中有足樂者,不知口體之奉不若人也。蓋余之勤且艱若此。今雖耄老(31),未有所成,猶幸預(yù)君子(32)之列,而承天子之寵光,綴(33)公卿之后,日侍坐備顧問,四海亦謬稱(34)其氏名;況才之過于余者乎?
今諸生學(xué)于太學(xué)(35),縣官日有廩稍之供(36),父母歲有裘葛之遺(37),無凍餒之患矣;坐大廈之下而誦詩書,無奔走之勞矣;有司業(yè)、博士(38)為之師,未有問而不告、求而不得者也;凡所宜有之書,皆集于此,不必若余之手錄,假諸人而后見也。其業(yè)有不精、德有不成者,非天質(zhì)之卑(39),則心不若余之專耳,豈他人之過哉!
東陽馬生君則,在太學(xué)已二年,流輩(40)甚稱其賢。余朝京師(41),生以鄉(xiāng)人子謁(42)余,譔長書以為贄(43),辭甚暢達;與之論辨,言和而色夷(44)。自謂少時用心于學(xué)甚勞,是可謂善學(xué)者矣。其將歸見其親也,余故道為學(xué)之難以告之。謂余勉鄉(xiāng)人以學(xué)者,余之志也(45);底我夸際遇之盛而驕鄉(xiāng)人者(46),豈知余者哉!
(1)東陽:今浙江東陽縣,當時與潛溪同屬金華府。馬生:姓馬的太學(xué)生,即文中的馬君則。序:文體名,有書序、贈序二種,本篇為贈序。
(2)余:我。嗜(shì是)學(xué):愛好讀書。
(3)假借:借。
(4)弗之怠:即“弗怠之”,不偷懶。
(5)走:跑,這里意為“趕快”。
(6)逾約:超過約定的期限。
(7)既:已經(jīng),到了。加冠:古代男子到二十歲時,舉行加冠(束發(fā)戴帽)儀式,表示已成年。
(8)圣賢之道:指孔孟儒家的道統(tǒng)。宋濂是一個主張仁義道德的理學(xué)家,所以十分推崇它。
(9)碩(shuò朔)師:大師,即學(xué)問家。游:交游。
(10)嘗:曾。趨:奔赴。
(11)鄉(xiāng)之先達:當?shù)卦诘赖聦W(xué)問上有名望的前輩。這里指浦江的柳貫、義烏的黃溍等古文家。執(zhí)經(jīng)扣問:攜帶經(jīng)書去請教。
(12)稍降辭色:言辭、態(tài)度很嚴肅,沒有一點隨隨便便的樣子。
(13)援疑質(zhì)理:提出疑難,詢問道理。
(14)叱(chì赤)(咄duó奪):斥責(zé)。
(15)俟(sì四):等待。忻(xīn新):同“欣”。
(16)卒:終于。
(17)篋(qiè竊):箱子。曳(yè夜)屣(xǐ喜):拖著鞋子。
(18)窮冬:深冬。
(19)皸(jūn軍)裂:皮膚因干燥或受凍而裂開。
(20)僵勁:僵硬。
(21)媵(yìng硬)人:這里指侍候的仆人。持湯沃灌:指拿熱水喝或拿熱水浸洗。
(22)衾(qīn欽):被子。
(23)逆旅主人:旅店主人。
(24)日再食:每日兩餐。
(25)被(pī披)綺繡:穿著華麗的綢緞衣服。被,同“披”。綺,有花紋的絲織品。
(26)朱纓寶飾:紅穗子上穿有珠子等裝飾品。
(27)腰白玉之環(huán):腰間懸著白玉圈。
(28)容臭:香袋子。
(29)燁(yè頁)然:光采艷麗的樣子。
(30)缊(yùn)袍:粗麻絮制作的袍子。敝衣:破衣。
(31)耄(mào帽)老:年老。八九十歲的人稱耄。宋濂此時已六十九歲。
(32)幸預(yù):有幸參與。君子指有道德學(xué)問的讀書人。
(33)綴:這里意為“跟隨”。
(34)謬稱:不恰當?shù)刭澰S。這是作者的謙詞。
(35)諸生:指太學(xué)生。太學(xué):明代中央政府設(shè)立的教育士人的學(xué)校,稱作太學(xué)或國子監(jiān)。
(36)縣官:這里指朝廷。廩(lǐn凜)稍:當時政府免費供給的俸糧稱“廩”或“稍”。
(37)裘(qiú球):皮衣。葛:夏布衣服。遺(wèi位):贈,這里指接濟。
(38)司業(yè)、博士:分別為太學(xué)的次長官和教授。
(39)非天質(zhì)之卑:如果不是由于天資太低下。
(40)流輩:同輩。
(41)朝:舊時臣下朝見君主。宋濂寫此文時,正值他從家鄉(xiāng)到京城應(yīng)天(南京)見朱元璋。
(42)以鄉(xiāng)人子:以同鄉(xiāng)之子的身份。謁(yè夜):拜見。
(43)譔(zhuàn賺):同“撰”,寫。長書:長信。贄(zhì至):古時初次拜見時所贈的禮物。
(44)夷:平易。
(45)“謂余”二句:認為我是在勉勵同鄉(xiāng)人努力學(xué)習(xí),這是說到了我的本意。
(46)詆:毀謗。際遇之盛:遭遇的得意,指得到皇帝的賞識重用。驕鄉(xiāng)人:對同鄉(xiāng)驕傲。
【《送東陽馬生序》鑒賞】相關(guān)文章:
送東陽馬生序03-27
送東陽馬生序反思08-01
送東陽馬生序后感08-21
送東陽馬生序集合(2篇)06-23
讀《送東陽馬生序》后感09-07
送東陽馬生序原文翻譯及注釋03-10
人教版語文知識點匯總八年級(下):第24課 送東陽馬生序(節(jié)選)03-04
芙蓉樓送辛漸鑒賞05-10
送董邵南游河北序原文02-26