- 相關(guān)推薦
《漢書(shū)·兒寬傳》原文及翻譯
漢書(shū)
原文:
兒寬,千乘人也。治《尚書(shū)》,事歐陽(yáng)生,后受業(yè)孔安國(guó)。貧無(wú)資用,嘗為弟子都養(yǎng)(注)。時(shí)行賃作,帶經(jīng)而鋤,休息輒讀誦,其精如此。以射策為掌故,功次,補(bǔ)廷尉文學(xué)卒史。
寬為人溫良,善屬文,然懦于武,口弗能發(fā)明也。時(shí)張湯為廷尉,延尉府盡用文史法律之吏,而寬以儒生在其間,見(jiàn)謂不習(xí)事,不署曹,除為從史,之北地視畜數(shù)年。反至府,上畜簿,會(huì)廷尉時(shí)有疑奏,已再見(jiàn)卻矣,掾史莫知所為。寬為言其意,掾史因使寬為奏。奏成,讀之皆服,以白廷尉湯。湯大驚,召寬與語(yǔ),乃奇其材。上寬所作奏,即時(shí)得可。異日,湯見(jiàn)上。問(wèn)曰:“前奏非俗吏所及,誰(shuí)為之者?”湯言兒寬。上日:“吾固聞之久矣!奔皽珵橛反蠓颍e寬為侍御史。見(jiàn)上,語(yǔ)經(jīng)學(xué),上說(shuō)之,遷左內(nèi)史。寬既治民,勸農(nóng)業(yè),緩刑罰,理獄訟,卑體下士,務(wù)在于得人心。擇用仁厚士,不求名聲,吏民大信愛(ài)之。寬表奏開(kāi)六輔渠,定水令以廣溉田。收租稅,時(shí)裁闊狹,與民相假貸,以故租多不入。后有軍發(fā),左內(nèi)史以負(fù)租課殿,當(dāng)免。民聞當(dāng)免,皆恐失之,大家牛車,小家擔(dān)負(fù),輸租繈屬不絕,課更以最。上由此愈奇寬。及議放古巡狩封禪之事,諸儒對(duì)者五十余人,未能有所定。先是,司馬相如病死,有遺書(shū),頌功德,言符瑞,足以封岱宗。上奇其書(shū),以問(wèn)寬,寬以宜封禪為對(duì)。上然之,乃自制儀。既成,拜寬為御史大夫,從東封泰山。初,褚大通《五經(jīng)》,為博士,時(shí)寬為弟子。及御史大夫缺,征褚大。大自以為得御史大夫至洛陽(yáng)聞兒寬為之褚大笑及至與寬議封禪于上前大不能及退而服日上誠(chéng)知人寬為御史大夫,居位九歲,以官卒。
。ü(jié)選自《漢書(shū)·兒寬傳》)
。ㄗⅲ┑茏佣拣B(yǎng):意思是替學(xué)生管理伙食的人。
譯文:
兒寬是千乘縣人。攻讀、研究《尚書(shū)》,拜歐陽(yáng)生為師。因?yàn)閲?guó)家選拔學(xué)業(yè)很高的博士,到孔安國(guó)門下學(xué)習(xí)。他家境貧窮,曾經(jīng)為其他學(xué)生做飯。當(dāng)時(shí),他當(dāng)雇工,(就)帶著經(jīng)書(shū)去耕種,休息時(shí)就誦讀詩(shī)書(shū),他專心學(xué)習(xí)達(dá)到如此境界。因?yàn)閰⒓由洳邠?dān)任掌故,任廷尉文學(xué)卒史。
兒寬,為人溫和良善,憑借正直和智慧在社會(huì)上生活,善于作文,但勇猛威武不足,不善言辭。當(dāng)時(shí)張湯是廷尉,廷尉府全部任用文史法吏這一類官吏,而兒寬憑借儒學(xué)書(shū)生的身份處在他們中間,被認(rèn)為不懂得府中事務(wù),不讓他管理某一官署,任命他為副史,到北邊去管理畜牧幾年;氐酵⑽靖,報(bào)上管理畜牧的簿子。恰逢廷尉那時(shí)有難以確定的奏章(不合上意),已經(jīng)兩次打回了。掾史不知是什么意思,兒寬就向他解釋用意。于是掾史就讓兒寬寫(xiě)奏章。奏章寫(xiě)好后,掾史們讀了都佩服不已,他們把這個(gè)情況告訴了張湯。張湯很吃驚,召來(lái)兒寬與他交談,于是認(rèn)為他是奇才,以他為掾史。呈上兒寬所作奏章,很快得到贊許。另一天,張湯晉見(jiàn)皇上。皇上問(wèn):“前幾天的那份奏章絕不是一般官吏能寫(xiě)出來(lái)的,寫(xiě)奏章的人是誰(shuí)呀“張湯回答是兒寬;噬险f(shuō):“我原來(lái)就聽(tīng)說(shuō)此人,已很久了!皬垳寖簩挀(dān)任上奏、審判定界的掾史,用古法來(lái)議決疑案,很器重他。到張湯擔(dān)任御史大夫,讓兒寬任掾史,舉薦他為侍御史。晉見(jiàn)皇上,與皇上談經(jīng)學(xué),皇上非常高興,再問(wèn)了一篇《尚書(shū)》。提拔他為中大夫,又晉升他為左內(nèi)史。
兒寬后來(lái)管理百姓,獎(jiǎng)勵(lì)農(nóng)業(yè)耕作,減緩刑罰,整理案件,禮賢下土,致力于得人心。選用仁義寬厚之士,體恤百姓疾苦,不追求名利聲望,得到了官吏百姓的愛(ài)戴和擁護(hù)。兒寬上表,請(qǐng)求開(kāi)六輔渠,制定用水的法令以擴(kuò)大農(nóng)田的灌溉范圍。收租稅,當(dāng)時(shí)財(cái)政,百姓因貧弱及農(nóng)要之時(shí),不能即時(shí)征收。后來(lái)有法令,左內(nèi)史擔(dān)負(fù)征收賦稅,應(yīng)當(dāng)免職。百姓聽(tīng)說(shuō)后,都怕失去兒寬,大戶人家用牛車,小戶人家戶肩挑背背,用繩子捆綁不絕于道,賦稅收得比應(yīng)收的多;噬嫌纱烁诱J(rèn)為兒寬是奇才。
當(dāng)初,梁相褚大精通《五經(jīng)》,是博士,當(dāng)時(shí)兒寬是弟子。到御史大夫位空缺,褚大應(yīng)召,褚大自以為能擔(dān)任御史大夫。褚大到了洛陽(yáng),聽(tīng)說(shuō)兒寬擔(dān)任了御史大夫,就大笑。一直到與兒寬在皇上面前議封禪一事,褚大不如兒寬。下朝后很佩服兒寬,說(shuō):“皇上的確了解人!皟簩挀(dān)任御史大夫,因適合擔(dān)任此職,所以很久都沒(méi)有向皇上提出建議,勸諫,官員們看輕他。兒寬任御史大夫九年,去世于任上。
【《漢書(shū)·兒寬傳》原文及翻譯】相關(guān)文章:
漢書(shū)·周勃傳 原文及翻譯07-28
子產(chǎn)論政寬猛原文及翻譯12-18
子產(chǎn)論政寬猛原文翻譯03-01
王冕傳原文及翻譯07-28
察傳原文及翻譯02-28
晁錯(cuò)傳原文及翻譯07-29
《新唐書(shū)·顏真卿傳》原文及翻譯12-08
《宋書(shū)·陶潛傳》原文及翻譯12-07
明史·沈煉傳原文及翻譯07-28