這是簡(jiǎn)陋的屋子只是我住屋的人的品德好就不感到簡(jiǎn)陋了,譯文水清樹(shù)榮山高草盛趣味無(wú)窮,執(zhí)策而臨之曰天下無(wú)馬譯文拿著鞭子站在它跟前說(shuō)天下沒(méi)有千里馬,譯文難道真的沒(méi)有千里馬嗎其實(shí)是他們真不識(shí)得千里馬啊
初中文言文重點(diǎn)句子翻譯55句
初中文言文重點(diǎn)句子翻譯55句
1.見(jiàn)賢思齊焉,見(jiàn)不賢而內(nèi)自省也。
譯文:看見(jiàn)賢人就向他學(xué)習(xí),希望能和他看齊,看見(jiàn)不賢的人要反省自己有沒(méi)有跟他相似的毛玻
2.子曰:“學(xué)而不思則罔,思而不學(xué)則殆!
譯文:孔子說(shuō):“只讀書(shū)卻不思考,迷惑而無(wú)所得;只空想?yún)s不讀書(shū),就有(陷入邪說(shuō))危險(xiǎn)。
3.自云先世避秦時(shí)亂,率妻子邑人來(lái)此絕境。
譯文:他們自己說(shuō)祖先為了躲避秦朝的戰(zhàn)亂,帶領(lǐng)妻子兒女和鄉(xiāng)人來(lái)到這個(gè)與世隔絕的地方。
4.阡陌交通,雞犬相聞。
譯文:田間小路交錯(cuò)相通,(村落間)能相互聽(tīng)到雞鳴狗叫的聲音。
5.乃不知有漢,無(wú)論魏晉。
譯文:(他們)竟然不知道有過(guò)漢朝,更不必說(shuō)魏朝和晉朝了。
6.村中聞?dòng)写巳,咸?lái)問(wèn)訊。譯文:村里人聽(tīng)說(shuō)來(lái)了這么一個(gè)人,(就)都來(lái)打聽(tīng)消息。
7.山不在高,有仙則名。水不在深,有龍則靈。斯是陋室,惟吾德馨。
譯文:山不一定要高,有仙人(居。┚统闪嗣剑凰灰欢ㄒ,有龍(居。┚统蔀殪`異的水了。這是簡(jiǎn)陋的屋子,只是我(住屋的人)的品德好(就不感到簡(jiǎn)陋了)。
8.孔子云:何陋之有!譯文:孔子說(shuō):有什么簡(jiǎn)陋的呢?
9.苔痕上階綠,草色入簾青。譯文:苔痕碧綠長(zhǎng)到階上,草色青蔥映入簾里。
10.談笑有鴻儒,往來(lái)無(wú)白叮
譯文:說(shuō)說(shuō)笑笑的都是淵博的學(xué)者,來(lái)來(lái)往往的沒(méi)有粗鄙的人。
11.無(wú)絲竹之亂耳,無(wú)案牘之勞形。
譯文:沒(méi)有(嘈雜的)音樂(lè)擾亂兩耳,沒(méi)有(成堆的)官府的公文勞累身心。
12.可遠(yuǎn)觀(guān)而不可褻玩焉。譯文:(只)可以從遠(yuǎn)處觀(guān)賞,卻不能貼近去玩弄埃
13.水路草木之花,可愛(ài)者甚蕃。譯文:水上、陸上各種草木之花,可愛(ài)的很多。
14.予獨(dú)愛(ài)蓮之出淤泥而不染,濯清漣而不妖。
譯文:我只喜愛(ài)蓮,蓮從淤積的污泥里長(zhǎng)出來(lái)卻不受一點(diǎn)泥的沾染;在清水里洗滌過(guò),而不顯得妖媚。
15.蓮之愛(ài),同予者何人?牡丹之愛(ài),宜乎眾矣。
譯文:對(duì)于蓮的喜愛(ài),像我一樣的還有什么人呢?對(duì)于牡丹的愛(ài),人該是很多了。
16.重巖疊嶂,隱天蔽日,自非亭午夜分,不見(jiàn)曦月。
譯文:層層的懸崖,排排的峭壁,像屏障一樣的高山,把天空和太陽(yáng)的都遮蔽了,如果不是正午和半夜,就看不見(jiàn)太陽(yáng)和月亮。
17.雖乘奔御風(fēng),不以疾也。
譯文:即使騎著駿馬駕著疾風(fēng),也不如它快。
18.清榮峻茂,良多趣味。譯文:水清,樹(shù)榮,山高,草盛,趣味無(wú)窮。
19.春冬之時(shí),則素湍綠潭,回清倒影。
譯文:在春、冬兩個(gè)季節(jié),雪白的急流,碧綠的潭水,回旋著清波,倒映著各種景物的影子。
20.相與步于中庭。譯文:(我們)一起在庭院中散步。
21.庭下如積水空明,水中藻、荇交橫,蓋竹柏影也。
譯文:(庭院)如積水一般清明澄澈,水中藻、荇交錯(cuò)縱橫,原來(lái)是竹子和松柏的影子埃
22.但少閑人如吾兩人者耳。譯文:只是缺少像我們兩個(gè)這樣清閑人罷了。
23.執(zhí)策而臨之,曰:“天下無(wú)馬1譯文:拿著鞭子站在它跟前說(shuō):“天下沒(méi)有千里馬1
24.且欲與常馬等不可得,安求其能千里也?
譯文:想要與普通的馬相等尚且辦不到,怎么能要求它日行千里呢?
25.其真無(wú)馬耶?其真不知馬也。
譯文:難道真的沒(méi)有(千里)馬嗎?其實(shí)是他們真不識(shí)得千里馬埃
26.以是人多以書(shū)假余,余因得遍觀(guān)群書(shū)。
譯文:因此人家大都愿意把書(shū)借給我,我因此能夠讀到各種各樣的書(shū)籍。
27.嘗趨百里外,從鄉(xiāng)之先達(dá)執(zhí)經(jīng)扣問(wèn)。
譯文:曾經(jīng)跑到百里以外,拿著經(jīng)書(shū)向當(dāng)?shù)赜械赖、有學(xué)問(wèn)的前輩請(qǐng)教。
28.每假借于藏書(shū)之家,手自筆錄,計(jì)日以還。
譯文:(我)常常向藏書(shū)的人家去借書(shū),(借來(lái))就親自動(dòng)手用筆抄寫(xiě),計(jì)算著約定的日子按期歸還。
29.主人日再食,無(wú)鮮肥滋味之享。譯文:(我)每天只吃?xún)深D飯,沒(méi)有新鮮肥美的東西可以享受。
30.以中有足樂(lè)者,不知口體之奉不若人也。
譯文:因?yàn)樾闹杏凶阋钥鞓?lè)的事(指讀書(shū)),不覺(jué)得吃的穿的不如人。
31.其岸勢(shì)犬牙差互,不可知其源。
譯文:溪岸的形狀像狗牙那樣參差不齊,不知道它的源頭在哪里。
32.蒙絡(luò)搖綴,參差披拂。
33.
譯文:(樹(shù)枝藤蔓)遮掩纏繞,搖動(dòng)下垂,參差不齊,隨風(fēng)飄拂。
33.凄神寒骨,悄愴幽邃。
譯文:感到心情凄涼,寒氣透骨,幽靜深遠(yuǎn),彌漫著憂(yōu)傷的氣息。
34.皆若空游無(wú)所依。譯文:(游魚(yú))都好像在空中游動(dòng),什么依靠也沒(méi)有。
35.斗折蛇行,明滅可見(jiàn)。
譯文:看到溪水像北斗星那樣曲折,像蛇那樣蜿蜒前行,時(shí)隱時(shí)現(xiàn)。
36.至若春和景明,波瀾不驚,上下天光,一碧萬(wàn)頃。
譯文:到了春風(fēng)和煦、陽(yáng)光明媚的時(shí)候,湖面平靜,沒(méi)有驚濤駭浪,天色湖光相連,一片碧綠,廣闊無(wú)際。
37.此臣所以報(bào)先帝而忠陛下之職分也。
譯文:這是我用來(lái)報(bào)答先帝并忠于陛下的職責(zé)和本分埃
38.陟罰臧否,不宜異同。
譯文:獎(jiǎng)懲功過(guò)、好壞,不應(yīng)該因在宮中或在府中而不同。
39.茍全性命于亂世,不求聞達(dá)于諸侯。
譯文:在亂世間只求保全性命,不希求諸侯知道我而獲得顯貴。
40.受任于敗軍之際,奉命于危難之間。
譯文:在戰(zhàn)事失敗的時(shí)候我接受了任命,在危機(jī)患難期間我受到委任。
41.勞其筋骨,餓其體膚,空乏其身。
譯文:使他筋骨勞累,使他經(jīng)受饑餓(之苦),使他受到貧困(之苦)。
42.然后知生于憂(yōu)患而死于安樂(lè)也。
譯文:這樣(以后)人們才會(huì)明白,因有憂(yōu)患而得以生存,因沉迷安樂(lè)而衰亡。
43.所以動(dòng)心忍性,曾益其所不能。
譯:用來(lái)使他的心驚動(dòng),使他的性格堅(jiān)強(qiáng)起來(lái),不斷增長(zhǎng)他的才干。
44.征于色發(fā)于聲而后喻。
譯文:憔悴枯槁,表現(xiàn)在臉色上,吟詠嘆息之氣發(fā)于聲音,(看到他的臉色,聽(tīng)到他的聲音)
然后人們才了解他。
45.一鼓作氣,再而衰,三而竭。
譯文:第一次擊鼓進(jìn)軍能振作起(士兵們)的勇氣,第二次擊鼓(士氣)就衰退了,第三次擊鼓(士氣)就衰竭了。
46.小大之獄,雖不能察,必以情。
譯文:大大小小的案件,即使不能一一明察,也一定按照實(shí)情來(lái)判斷。
47.肉食者謀之,又何間焉?
譯文:居高官享厚祿的人考慮這件事,你又何必參與呢?
48.肉食者鄙,未能遠(yuǎn)謀。譯文:居高官享厚祿的人目光短淺,不能深謀遠(yuǎn)慮。
49.小惠未徧,民弗從也。翻譯:這種小恩小惠不能遍及百姓,老百姓是不會(huì)聽(tīng)從您的。
50.期年之后,雖欲言,無(wú)可進(jìn)者。
譯文:一年之后,即使有人想進(jìn)言,也沒(méi)有什么可以進(jìn)諫的了。
51.皆以美于徐公。譯文:都認(rèn)為我比徐公美。
52.能謗譏于市朝,聞寡人之耳著,受下賞。
譯文:在公共場(chǎng)所批評(píng)議論(君王的過(guò)失),傳到我的耳中,授予下等獎(jiǎng)賞。
53.令初下,群臣進(jìn)諫,門(mén)庭若市。
譯文:命令剛下達(dá),群臣都來(lái)進(jìn)諫,門(mén)前、院內(nèi)像集市一樣(熱鬧)。
54.吾妻之美我者,私我也。譯文:我的妻子認(rèn)為我比徐公美,是因?yàn)槠珢?ài)我埃
55.此所謂戰(zhàn)勝于朝廷。譯文:這就是人們所說(shuō)的在朝廷上戰(zhàn)勝別國(guó)。