亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

賞析

紫騮馬紫騮行且嘶翻譯賞析

時(shí)間:2021-03-15 09:55:39 賞析 我要投稿

紫騮馬紫騮行且嘶翻譯賞析

  《紫騮馬·紫騮行且嘶》作者為唐朝文學(xué)家李白。古詩詞全文如下:

  紫騮行且嘶,雙翻碧玉蹄。

  臨流不肯渡,似惜錦障泥。

  白雪關(guān)山遠(yuǎn),黃云海戍迷。

  揮鞭萬里去,安得念春閨。

  【前言】

  《紫騮馬》為盛唐著名詩人李白所著的五言古詩,選自于《全唐詩》的第165卷第12首。此詩創(chuàng)作于盛唐時(shí)期,描寫了一位征人遠(yuǎn)戍,思念在家的妻子的形象。

  【注釋】

  ⑴紫騮馬:即棗紅馬。唐人謂之紫騮,今人稱棗騮。

  ⑵錦障泥:華美的障泥。障泥,披于馬鞍兩旁的防護(hù)織物。用《晉書》王濟(jì)事,王濟(jì)善識馬性,嘗乘一馬,著錦障泥,臨水馬不肯渡,濟(jì)知其憐惜障泥,使人解去,馬遂行。

 、前籽禾拼谑竦,與吐蕃接壤(依王琦說)。

 、取包S云”句:謂征人在黃云戍守之地因荒漠廣闊而迷失方向。黃云,唐代戍名,其地不詳(依王琦說)。海,喻廣闊,作“戍”的狀語。

  【翻譯】

  紫騮馬矯捷驕嘶,它那碧玉般的.蹄子上下翻騰。來到河邊卻不肯渡河,仿佛也可惜弄濕錦繡的障泥圍裙。與吐蕃接壤的白雪戍是那么的遙遠(yuǎn),黃云海戍迷離不見。揮鞭馳騁萬里去,怎么能老是思念春閨的佳人。

  【鑒賞】

  此詩寫征人遠(yuǎn)戍,思念在家的妻子。前四句寫征人所乘之紫騮馬。以馬的行為烘托人的感情,馬嘶鳴,引起人的酸楚。馬臨流遲疑,陪襯人的留戀不舍。后四句寫征人想念在家的妻子!澳畲洪|”是全詩之眼。關(guān)山遠(yuǎn),海戍迷,寫戍邊環(huán)境的空曠遼遠(yuǎn),以表現(xiàn)征人離家空虛的心情!皳]鞭萬里去,安得念春閨”,不僅路途遙遠(yuǎn),奔波也忙碌,故言不得念春閨。說是無暇念春閨,實(shí)則謂雖然路途遙遠(yuǎn),奔波忙碌,但總是放不下春閨之思!皳]鞭”句用倒卷之筆,本應(yīng)冠于“白雪”句之前。但那樣就顯得平直無波,缺少起伏了。

【紫騮馬紫騮行且嘶翻譯賞析】相關(guān)文章:

《紫騮馬》原文及翻譯賞析03-08

李白的《紫騮馬》賞析04-16

《紫騮馬》原文及賞析03-02

《紫騮馬》原文賞析02-23

紫騮馬·騮馬照金鞍賞析04-26

《紫騮馬》原文譯文賞析12-29

《紫騮馬》原文及賞析3篇03-07

《紫騮馬》原文及賞析(3篇)03-08

《引駕行·紅塵紫陌》翻譯賞析05-30