亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

《歲暮到家/歲末到家》原文、翻譯及賞析

時間:2024-10-26 18:34:51 賞析 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《歲暮到家/歲末到家》原文、翻譯及賞析

《歲暮到家/歲末到家》原文、翻譯及賞析1

  原文:

  愛子心無盡,歸家喜及辰。

  寒衣針線密,家信墨痕新。

  見面憐清瘦,呼兒問苦辛。

  低徊愧人子,不敢嘆風(fēng)塵。

  譯文

  母親的愛子之心是無窮無盡的,最高興的事莫過于游子過字之前能夠返家。

  她為我縫制棉衣的針腳密密麻麻地,家書里的字跡墨痕猶如新的.一樣。

  一見面母親便憐愛地說我瘦有,呼叫著我細(xì)問旅途的艱難。

  母親啊,兒子已經(jīng)愧對您有,不忍訴說漂泊在外的勞累辛苦。

  注釋

  及辰:及時,正趕上時候。這里指過字之前能夠返家。

  寒衣針線密:唐詩人孟郊《游子吟》:“慈母手中線,游子身上衣。臨行密密縫,意恐遲遲歸。誰言寸草心,報得三春暉!

  低徊:遲疑徘徊,捫心自問。愧人子:有愧于自己作兒子的未能盡到孝養(yǎng)父母的責(zé)任,反而惹得父母為自己操心。

  風(fēng)塵:這里指的是旅途的勞累苦辛。

  賞析:

  《歲暮到家》一詩用樸素的語言,細(xì)膩地刻畫了久別回家后母子相見時真摯而復(fù)雜的感情。神情話語,如見如聞,游子歸家,為母的定然高興,“愛子心無盡”,數(shù)句雖然直白,卻意蘊(yùn)深重!昂箩樉密,家信墨痕新”,體現(xiàn)母親對自己的十分關(guān)切、愛護(hù)!耙娒鎽z清瘦,呼兒問苦辛”二句,把母親對愛子無微不至的關(guān)懷寫得多么真實(shí)、生動,情深意重,讓所有游子讀后熱淚盈眶。最后二句“低回愧人子,不敢嘆風(fēng)塵”是寫作者自己心態(tài)的!暗突亍,迂回曲折的意思。這里寫出了自己出外謀生,沒有成就,慚愧沒有盡到兒子照應(yīng)母親和安慰母親的責(zé)任。不敢直率訴說在外風(fēng)塵之苦,而是婉轉(zhuǎn)回答母親的問話,以免老人家聽了難受。

  全詩質(zhì)樸無華,沒有一點(diǎn)矯飾,卻能引起讀者的共鳴和回味。

《歲暮到家/歲末到家》原文、翻譯及賞析2

  原文

  蔣士銓〔清代〕

  愛子心無盡,歸家喜及辰。

  寒衣針線密,家信墨痕新。

  見面憐清瘦,呼兒問苦辛。

  低徊愧人子,不敢嘆風(fēng)塵。

  翻譯:

  母親愛子女的心是無窮無盡的,我在過年的時候到家,母親多高興!她正在為我縫棉衣,針針線線縫得密,我寄的家書剛收到,墨跡還新。一見面母親便憐愛地說我瘦了,連聲問我在外苦不苦?我慚愧地低下頭,不敢對她說我在外漂泊的境況。

  賞析:

  母愛是人類最偉大、最無私的情感,但古詩中表現(xiàn)這一題材的作品卻不很多,最的當(dāng)屬孟郊的《游子吟》,說盡了天下父母愛子之心。蔣士銓這首《歲暮到家》則從另一個角度細(xì)膩地刻畫了母親的愛心,與孟詩有異曲同工之妙。

  詩中著意表現(xiàn)的母子之情,并沒有停留在單純、抽象的敘寫上,而是借助衣物、語言行為和心理活動等使之具體化、形象化。

  “愛子心無盡,歸家喜及辰!蹦赣H對兒子的愛心沒有止境,兒子及時歸來使母親驚喜萬分,首聯(lián)上句直寫母親的愛心,下句寫久別的兒子歲暮之際回家團(tuán)聚時母親的喜悅心情,一個“喜”字,包含了母親對兒子無盡的關(guān)懷和憐愛、思念和期望,是上句的注腳。

  “寒衣針線密,家信墨痕新!闭f御寒的冬衣縫得針腳細(xì)密,問候的家信墨痕尚新。這兩句詩極力突出母親對兒子的關(guān)懷和思念:細(xì)細(xì)縫好御寒的冬衣,時時捎去噓寒問暖的家信。那一針一線,一字一句中蘊(yùn)涵了多少慈母的愛心。一個“密”字,道出了母親對兒子的憐愛;一個“新”字,道出了母親心中的思念和關(guān)懷。

  “見面憐清瘦,呼兒問苦辛!闭f一見面便心疼兒子的面容清瘦,叫著孩子問起一路上的艱辛。這里敘寫母親與兒子相見時的情景,進(jìn)一步表現(xiàn)了母親對兒子的憐愛:看到兒子面容清瘦,母親心中十分憐惜,連忙把兒子叫到自己跟前,仔細(xì)詢問一路上的風(fēng)塵勞頓,問長問短,反反復(fù)復(fù),不厭其煩。一“憐”一“問”,慈愛之心,躍然紙上。

  “低徊愧人子,不敢嘆風(fēng)塵!眱删鋵憙鹤有闹袘M愧自己沒有盡到孝敬母親的.責(zé)任,不敢向母親訴說那一路的風(fēng)塵,這里通過直抒詩人的慚愧心情表達(dá)出母子之間的深情。在慈愛的母親面前,詩人心中百感交集:一方面充滿了對母親的感激和敬愛,另一方面也感到十分內(nèi)疚,由于自己出門在外未能在母親膝下承歡盡孝,深感未盡到人子的責(zé)任,從而辜負(fù)了母親的拳拳之心。因此,不敢訴說自己旅途的艱辛。除了慚愧之外,此處也含有擔(dān)心直言遠(yuǎn)行的勞頓,會使母親更加心疼的含義,因此“不敢嘆風(fēng)塵”,自然也蘊(yùn)涵了“誰言寸草心,報得三春暉”的意味。

  該詩是一首表現(xiàn)骨肉親情的詩作。詩中通過描述久別回家的游子與母親相見時的情景,頌揚(yáng)了母愛的深厚和偉大。

【《歲暮到家/歲末到家》原文、翻譯及賞析】相關(guān)文章:

歲暮到家/歲末到家原文、賞析08-02

歲暮到家/歲末到家原文及賞析02-10

歲暮到家原文翻譯及賞析12-18

《歲暮到家原文及賞析03-03

歲暮到家原文賞析07-30

歲暮到家原文及賞析11-27

《歲末到家》原文及賞析07-26

歲暮到家原文賞析精華(5篇)07-30

歲暮到家原文賞析優(yōu)秀[5篇]07-30