- 奧巴馬的父親節(jié)演講詞 推薦度:
- 相關(guān)推薦
奧巴馬父親節(jié)演講詞
Hi, everybody. This Father’s Day weekend, I’d like to spend a couple minutes talking about what’s sometimes my hardest, but always my most rewarding job – being a dad.
大家好!這個周末是父親節(jié),我想花點時間與大家交流下做父親的感想。我覺得做好一個父親的角色有時候最困難,但也最有意義。
I grew up without my father around. He left when I was two years old, and even though my sister and I were lucky enough to have a wonderful mom and caring grandparents to raise us, I felt his absence. And I wonder what my life would have been like had he been a greater presence.
從小父親就不在我的身邊。兩歲時父親離開了我們。但是我和妹妹很幸運,母親和祖父母對我們關(guān)懷備至,將我們撫養(yǎng)成人。盡管如此,我仍然覺得父愛缺失。我時常想,如果父親一直在我們的身邊,我的人生可能就會不一樣了。
That’s why I’ve tried pretty hard to be a good dad for my own kids. I haven’t always succeeded, of course – in the past, my job has kept me away from home more than often I would like to, and the burden of raising two young girls sometimes would fall too heavily on Michelle.
因此,當有了自己的孩子后,我便加倍努力,讓自己成為一個好爸爸。當然,并非事事順利。過去,因為工作的關(guān)系,我不得不經(jīng)常出差,這實在是情非得已。所以,撫育兩個女兒的重擔有時就落到了米歇爾的肩上。
But between my own experiences growing up, and my ongoing efforts to be the best father I can be, I’ve learned a couple of things about what our children need most from their parents.
自身成長的經(jīng)歷以及身為人父的經(jīng)歷,讓我懂得了很多東西。我一直竭盡全力做到最好,我也懂得孩子們最想從父母那里得到什么。
First and foremost, they need our time. And more important than t
he quantity of hours we spend with them is the quality of those hours. Maybe it’s just asking about their day, or taking a walk together, but the smallest moments can have the biggest impact.
首先,孩子們需要我們花時間陪伴。但陪伴他們的時間質(zhì)量比時間數(shù)量更重要。也許只是日常生活中的簡短問候,或是一起散步聊天,但這些最短暫的時光卻可以對他們產(chǎn)生最大的影響。
They also need structure, including learning the values of self-discipline and responsibility. Malia and Sasha may live in the White House these days, but Michelle and I still make sure they finish their schoolwork, do their chores, and walk the dog.
《奧巴馬父親節(jié)演講詞》全文內(nèi)容當前網(wǎng)頁未完全顯示,剩余內(nèi)容請訪問下一頁查看。
同時,他們也需要一種結(jié)構(gòu),包括需要了解自律和責任的價值。盡管瑪莉亞和薩莎現(xiàn)在生活在白宮,但我和米歇爾還是要確保他們完成家庭作業(yè),做好日常雜務(wù),按時遛狗。
And above all, children need our unconditional love – whether they succeed or make mistakes; when life is easy and when life is tough.
最為重要的是,孩子們需要我們付出無條件的愛。無論他們是取得了成功,或是犯了錯誤,無論生活是舒適還是艱難。
And life is tough for a lot of Americans today. More and more kids grow up without a father figure. Others miss a father who’s away serving his country in uniform. And even for those dads who are present in their children’s lives, the recession has taken a harsh toll. If you’re out of a job or struggling to pay the bills, doing whatever it takes to keep the kids healthy, happy and safe can understandably take precedence over everything else.
現(xiàn)在,很多美國人的生活非常艱難。越來越多的孩子在成長過程中缺乏父親的陪伴。有些父親身穿軍裝,為國效力,孩子們便不得不在家苦苦等候。即便是那些可以陪伴孩子們的父親,也因為經(jīng)濟衰退受到了嚴重的創(chuàng)傷。如果你失業(yè)了,或是入不敷出,也要盡全力讓孩子們過上健康、快樂,安全的生活,這顯然是最重要的事情。
That’s why my administration has offered men who want to be good fathers a little extra support. We’ve boosted community and faith-based groups focused on fatherhood, partnered with businesses to offer opportunities for fathers to spend time with their kids at the bowling alley or ballpark, and worked with military chaplains to help deployed dads connect with their children.
因此,對于那些希望盡職做個好父親的男人,政府正在為他們提供一些額外的支持。我們鼓勵社會和宗教團體關(guān)注父親的角色,并與企業(yè)合作為父親們提供一些機會,讓他們與孩子們一起度過在保齡球館或棒球場的時光,或與隨軍神父一起幫助父親們建立與孩子們的聯(lián)系。
We’re doing this because we all have a stake in forging stronger bonds between fathers and their children. And you can find out more about some of what we’re doing at http://emrowgh.com.
我們這么做,是因為為父親和孩子建立更為緊密的聯(lián)系,對所有人都大有裨益。如果您想了解更多我們正在參與的工作,請登錄網(wǎng)站http://emrowgh.com。
But we also know that every father has a personal responsibility to do right by our kids as well. All of us can encourage our children to turn off the video games and pick up a book. All of us can pack a healthy lunch for our son, or go outside and play ball with our daughter. And all of us can teach our children the difference between right and wrong, and show them through our own example the value in treating one another as we wish to be treated.
但我們也知道,每個父親都有責任為孩子們樹立榜樣,教育他們做正確的事情。我們都能夠鼓勵孩子們關(guān)掉游戲、撿起書本。我們都能為兒子準備健康的午餐,或與女兒一起外出打球。我們都能教育孩子們區(qū)分對錯,并且以自己為榜樣,讓他們看到,我們希望別人怎樣對待自己,就應(yīng)該怎樣對待別人,這非常重要。
Our kids are pretty smart. They understand that life won’t always
be perfect, that sometimes, the road gets rough, that even great parents don’t get everything right.
我們的孩子都很聰明。他們知道生活并不總是那么完美,他們懂得有時候道路會比較坎坷,即便是偉大的父母也不一定每件事都做的對。
But more than anything, they just want us to be a part of their lives.
但更重要的是,他們希望我們成為他們生活的一部分。
So recently, I took on a second job: assistant coach for Sasha’s basketball team. On Sundays, we’d get the team together to practice, and a couple of times, I’d help coach the games. And it was great fun – even if Sasha rolled her eyes occasionally when her dad voiced his displeasure with the refs.
因此,最近我接受了第二份工作,成為薩莎她們籃球隊的助理教練。每周日,我們都會一起參加球隊的訓(xùn)練。有幾次我還幫助教練指導(dǎo)她們的比賽。我這個老爸有時會對裁判表達不滿,薩沙因而常常朝我翻白眼,即便如此,我依然覺得樂趣無窮。
But I was so proud watching her run up and down the court, seeing her learn and improve and gain confidence. And I was hopeful that in the years to come, she’d look back on experiences like these as the ones that helped define her as a person – and as a parent herself.
看著她在球場上來回奔跑,不斷學(xué)習、取得進步并收獲自信,我感到非常驕傲。我希望,未來有一天當她回顧這些經(jīng)歷時,能夠認識到這些經(jīng)歷曾經(jīng)幫助她長大成人,幫助她成為一位母親。
In the end, that’s what being a parent is all about – those precious moments with our children that fi
【奧巴馬父親節(jié)演講詞】相關(guān)文章:
奧巴馬的父親節(jié)演講詞09-25
奧巴馬在父親節(jié)的講話09-25
奧巴馬父親節(jié)講話09-25
奧巴馬在父親節(jié)的致詞09-25
奧巴馬的父親節(jié)演講09-25
奧巴馬父親節(jié)演講09-25
奧巴馬在父親節(jié)講話09-25
奧巴馬講話父親節(jié)09-25
奧巴馬在父親節(jié)的演講09-25