亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

范文資料網(wǎng)>書稿范文>賞析>《如夢(mèng)令·塵拂玉臺(tái)鸞鏡原文、翻譯注釋及賞析

如夢(mèng)令·塵拂玉臺(tái)鸞鏡原文、翻譯注釋及賞析

時(shí)間:2022-04-04 18:42:12 賞析 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

如夢(mèng)令·塵拂玉臺(tái)鸞鏡原文、翻譯注釋及賞析

  原文:

  如夢(mèng)令·塵拂玉臺(tái)鸞鏡

  五代:馮延巳

  塵拂玉臺(tái)鸞鏡,鳳髻不堪重整。綃帳泣流蘇,愁掩玉屏人靜。多病,多病,自是行云無(wú)定。

  譯文:

  塵拂玉臺(tái)鸞鏡,鳳髻不堪重整。綃帳泣流蘇,愁掩玉屏人靜。多病,多病,自是行云無(wú)定。

  華麗的梳妝臺(tái)已經(jīng)落滿了灰塵,我的頭發(fā)也很久沒有好好梳理打弄過(guò)了。美麗的簾帳上,流蘇系繩靜靜垂立,似乎也在為你不在而哭泣,玉屏遮掩著屋里的愁寂,沒有一點(diǎn)聲息。我已病了多時(shí),如那天上浮云,無(wú)法安定心神,也無(wú)法捕捉你的蹤跡。

  注釋:

  塵拂玉臺(tái)鸞(luán )鏡(jìng),鳳(fèng)髻(jì)不堪重整。綃(xiāo)帳(zhàng)泣流蘇,愁掩玉屏人靜。多病,多病,自是行云無(wú)定。

  玉臺(tái):玉飾的鏡臺(tái);鏡臺(tái)的美稱。鸞鏡:裝飾有鸞鳥圖案的銅鏡。鳳髻:古代的一種發(fā)型,即將頭發(fā)挽結(jié)梳成鳳形,或在髻上飾以金鳳。又叫鳥髻。綃帳:輕紗帳。玉屏:屏障多。核ゼ病P性疲罕扔魅诵雄櫜欢。

  賞析:

  “塵拂玉臺(tái)鸞鏡,鳳髻不堪重整。”句,作者借景抒情、寓情于景,情景交融,通過(guò)描寫作者頭發(fā)久未打理以及華麗的梳妝臺(tái)與灰塵的對(duì)比來(lái)表現(xiàn)出作者的愁悶。這些對(duì)比使詞義更加豐富曲折,感情更加委婉強(qiáng)烈,畫面更加鮮明生動(dòng)。從而引起讀者的對(duì)比聯(lián)想,更突出所要表現(xiàn)的對(duì)象,產(chǎn)生藝術(shù)感染力。

  “綃帳泣流蘇,愁掩玉屏人靜!本洌髡咴诖颂庍\(yùn)用了擬人的寫作手法,一個(gè)“泣”字將本來(lái)無(wú)生命的紗帳寫活了,同時(shí)一個(gè)“泣”字也點(diǎn)出了作者“閑愁”的詞風(fēng),能使讀者對(duì)所表達(dá)事物產(chǎn)生鮮明的印象,產(chǎn)生強(qiáng)烈的感情,引起共鳴。在該部分第二句,作者也巧妙的用“掩”這個(gè)字將“愁寂”這種空間之感具體化了,以動(dòng)寫靜使人更覺其靜。

  “多病,多病,自是行云無(wú)定。”句,作者通過(guò)“反復(fù)”的藝術(shù)手法連續(xù)運(yùn)用兩個(gè)“多病”來(lái)強(qiáng)調(diào)自己已經(jīng)病了多時(shí),一唱三嘆,回環(huán)往復(fù),加深了語(yǔ)氣和抒情色彩。在藝術(shù)形式上,“反復(fù)”也可以加強(qiáng)節(jié)奏感,增強(qiáng)旋律美,使詞句整齊有序。該部分第二句,作者再次寓情于景,借用天上浮云來(lái)表現(xiàn)自己無(wú)法安定的心神,詞句雖然沒提到愁字,但字里行間處處流露出作者的愁情。同時(shí)也體現(xiàn)了這首詞“悲喜綜錯(cuò)、盤旋郁結(jié)”的藝術(shù)特點(diǎn)。

  作者所要表現(xiàn)的就是人生中常有的一種說(shuō)不清、道不明的憂愁苦悶,抑郁不歡,一種可能已經(jīng)存在又似乎是即將來(lái)臨的人生憂患。很難說(shuō)清是一種什么樣的情,一種什么樣的愁。他只是把這種閑情閑愁表現(xiàn)得深沉而持久,想拋擲也拋擲不了,掙扎也掙扎不脫。憂患苦悶的內(nèi)涵性質(zhì),是無(wú)法確指的,也是無(wú)法界定的,從而留給讀者更大的自由創(chuàng)造聯(lián)想的空間,有著更大的藝術(shù)張力。

【如夢(mèng)令·塵拂玉臺(tái)鸞鏡原文、翻譯注釋及賞析】相關(guān)文章:

如夢(mèng)令·塵拂玉臺(tái)鸞鏡原文及賞析09-10

玉芙蓉·喜雨原文、翻譯注釋及賞析08-16

四塊玉·別情原文、翻譯注釋及賞析09-07

玉漏遲·詠懷原文、翻譯注釋及賞析08-15

望驛臺(tái)原文、翻譯注釋及賞析09-08

超然臺(tái)記原文、翻譯注釋及賞析09-08

南山有臺(tái)原文、翻譯注釋及賞析08-15

玉臺(tái)體原文及賞析09-04

四塊玉·潯陽(yáng)江原文、翻譯注釋及賞析09-08