- 正月十五夜聞京有燈恨不得觀原文、翻譯注釋及賞析 推薦度:
- 相關(guān)推薦
十五夜觀燈原文、翻譯注釋及賞析
原文:
十五夜觀燈
唐代:盧照鄰
錦里開芳宴,蘭缸艷早年。
縟彩遙分地,繁光遠綴天。
接漢疑星落,依樓似月懸。
別有千金笑,來映九枝前。
譯文:
錦里開芳宴,蘭缸艷早年。
在色彩華麗的燈光里,夫妻舉辦芳宴玩樂慶祝,精致的燈具下,年輕人顯得更加光鮮艷麗。
縟彩遙分地,繁光遠綴天。
燈光絢麗的色彩遙遙看來好像分開了大地,繁多的燈火遠遠的點綴著天際。
接漢疑星落,依樓似月懸。
連接天河的燈光煙火好像是星星墜落下來,靠著高樓的燈似乎月亮懸掛空中。
別有千金笑,來映九枝前。
還有美麗女子的美好笑容映照在九枝的火光下。
注釋:
錦里開芳宴,蘭缸(gāng)艷早年。
錦:色彩華麗,這里指色彩華麗的花燈,正月十五有放花燈的習俗。開芳宴:始于唐代的一種習俗,由夫婦中的男方主辦,活動內(nèi)容一般為夫妻對坐進行宴飲或賞樂觀戲。開,舉行。蘭缸:也作“蘭釭”,是燃燒蘭膏的燈具,也常用來表示精致的燈具。早年:年輕的時候,這里指年輕人。
縟(rù)彩遙分地,繁光遠綴(zhuì)天。
縟彩:也作“縟采”,絢麗的色彩。
接漢疑星落,依樓似月懸。
漢:天河,銀河。《迢迢牽牛星》中有“皎皎河漢女”,即為銀河中的織女星。依:靠著,依靠。《說文》依,倚也。
別有千金笑,來映九枝前。
千金笑:指美麗女子的笑。九枝:一干九枝的燈具,枝上放置蠟燭或加燈油,也泛指一干多枝的燈。
賞析:
新正元旦之后,人們忙著拜節(jié)、賀年,雖然新衣美食,娛樂游賞的活動卻比較少;元宵節(jié)則將這種沉悶的氣氛打破,把新正的歡慶活動推向了高潮。絢麗多彩的元宵燈火將大地點綴得五彩繽紛,甚至一直綿延不絕地與昊昊天穹連成一片,遠處的(燈光)恍若點點繁星墜地,靠樓的(燈光)似明月高懸。為這節(jié)日增光添彩的,當然還少不了美麗姑娘的歡聲笑語。宋代以后,元宵節(jié)的熱鬧繁華更是盛況空前,人們不但在節(jié)日之夜觀燈賞月,而且盡情歌舞游戲。更為浪漫的是,青年男女往往在這個歡樂祥和的日子里較為自由地相互表達愛慕之意。
【十五夜觀燈原文、翻譯注釋及賞析】相關(guān)文章:
十五夜觀燈原文及賞析09-05
正月十五夜原文、翻譯注釋及賞析09-09
十五夜觀燈_盧照鄰的詩原文賞析及翻譯08-27
十二月十五夜原文、翻譯注釋及賞析08-16
夜雪原文、翻譯注釋及賞析08-16
閣夜原文、翻譯注釋及賞析08-14
十五從軍征原文、翻譯注釋及賞析08-14
十五夜望月寄杜郎中原文、翻譯注釋及賞析08-16