- 相關(guān)推薦
《古風·其十九》原文及賞析
《古風·其十九》原文及賞析1
西上蓮花山,迢迢見明星。
素手把芙蓉,虛步躡太清。
霓裳曳廣帶,飄拂升天行。
邀我登云臺,高揖衛(wèi)叔卿。
恍恍與之去,駕鴻凌紫冥。
俯視洛陽川,茫茫走胡兵。
流血涂野草,豺狼盡冠纓。
古詩簡介
《古風·西上蓮花山》是唐代偉大詩人李白用游仙體寫的一首古詩,大約作于安祿山攻破洛陽以后。作者用衛(wèi)叔卿的故事暗合自己的遭遇,虛構(gòu)了一個蓮峰插天、明星閃爍的仙境,通過美妙潔凈的仙境和血腥污穢的人間這樣強烈的對照表現(xiàn)出詩人出世和用世的思想矛盾,表現(xiàn)了詩人獨善兼濟的思想矛盾和憂國憂民的沉痛感情。
翻譯/譯文
西上華山的蓮花峰,遠遠地就看見了明星玉女。她手把蓮花,在空中輕輕地踩著云朵走來了。身上云霓般的衣裳拖著長長的帶子,在天空中飄拂著。她邀我登上云臺,拜見了神仙衛(wèi)叔卿。我覺得恍恍忽忽地與他們一起駕著鴻鵠,升上了天空。當我們飛至洛陽的上空時,俯首向下一看,只見在洛陽川中到處都是胡兵。洛陽附近百姓的尸體縱橫,鮮血染紅了野草,而豺狼們個個都戴著官帽在慶賀勝利呢!
注釋
蓮花山:即華山西峰,華山因山形似蓮花,故名華山,其西峰名蓮花峰。華山在今陜西省華陰市。《華山記》:"山頂有池,生千葉蓮花,服之羽化,因曰華山。"
迢迢:遠貌。
明星:傳說中的華山仙女!短綇V記》卷五九《集仙錄》:"明星玉女者,居華山,服玉漿,白日升天。"
素手:女子潔白的手。
芙蓉:即蓮花。
虛步:凌空而行。躡:行走。太清:天空。
霓裳:虹霓制成的衣裳。屈原《九歌·東君》:"青云衣兮白霓裳"。曳廣帶:衣裙上拖著寬闊的飄帶。
廣帶:長江的農(nóng)帶。
云臺:云臺峰,是華山東北部的高峰,四面陡絕,景色秀麗。
衛(wèi)叔卿:傳說中的仙人。據(jù)《神仙傳》載,仙人衛(wèi)叔卿曾乘云車,駕百鹿去見漢武帝,但武帝只以臣下相待,于是大失所望,飄然離去!渡裣蓚鳌肪戆耍骸靶l(wèi)叔卿者,中山人也,服云母得仙。漢元封二年……其子度世……共之華山,求尋其父……未到其嶺,于絕巖之下,望見其父與數(shù)人博戲于石上,紫云郁郁于其上,白玉為床,又有數(shù)仙童執(zhí)幢節(jié)立其。”
紫冥:紫色的天空。
洛陽川:洛陽伊洛河一帶的平原。
豺狼:喻指安史叛軍。冠纓:官帽和系官帽的.帶子,此借指做官者。
賞析/鑒賞
這是一首用游仙體寫的古詩。詩中表現(xiàn)了詩人獨善兼濟的思想矛盾和憂國憂民的沉痛感情。詩人在想象中登上西岳華山的最高峰蓮花峰,遠遠看見了明星仙女。“明星”本是華山玉女名,但字面上又給人造成天上明星的錯覺。首二句展現(xiàn)了一個蓮峰插天、明星閃爍的神話世界。玉女的纖纖素手拈著粉紅的芙蓉,凌空而行,游于高高的太清,雪白的霓裳曳著寬廣的長帶,迎風飄舉,升向天際。詩人用神奇的彩筆,繪出了一幅優(yōu)雅縹緲的神女飛天圖。
美麗的玉女邀請李白來到華山云臺峰,與仙人衛(wèi)叔卿長揖見禮。據(jù)《神仙傳》載,衛(wèi)叔卿曾乘云車、駕白鹿去見漢武帝,以為皇帝好道,見之必加優(yōu)禮。但皇帝只以臣下相待,于是大失所望,飄然離去。這里用衛(wèi)叔卿的故事暗暗關(guān)合著李白自己的遭遇。天寶初年,詩人不是也曾懷著匡世濟民的宏圖進入帝闕嗎?而終未為玄宗所重用,三年后遭讒離京。所以沒奈何,只好把衛(wèi)叔卿引為同調(diào),而與之駕鴻雁游紫冥了。
正當詩人恍惚間與衛(wèi)叔卿一同飛翔在太空之上的時候,他低頭看到了被胡兵占據(jù)的洛陽一帶,人民慘遭屠戮,血流遍野,而逆臣安祿山及其部屬卻衣冠簪纓,坐了朝廷。社會的動亂驚破了詩人幻想超脫現(xiàn)實的美夢,使他猛然從神仙幻境折回,轉(zhuǎn)而面對戰(zhàn)亂的慘象。詩至此戛然而止,沒有交代自己的去留,但詩中李白正視和關(guān)切現(xiàn)實,憂國憂民的心情,是十分明顯的。
在這首《古風》里,詩人出世和用世的思想矛盾是通過美妙潔凈的仙境和血腥污穢的人間這樣兩種世界的強烈對照表現(xiàn)出來的。這就造成了詩歌情調(diào)從悠揚到悲壯的急速變換,風格從飄逸到沉郁的強烈反差。然而它們卻和諧地統(tǒng)一在一首詩里,這主要是靠詩人縱橫的筆力、超人的才能和積極的進取精神。
李白后期的游仙詩,常常在馳騁豐富的想象時,把道家神仙的傳說融入瑰麗奇?zhèn)サ乃囆g(shù)境界,使抒情主人公帶上濃郁的謫仙色彩。這是和他政治上不得志,信奉道教,長期過著游山玩水、修道煉丹的隱士生活分不開的。但他借游仙表現(xiàn)了對現(xiàn)實的反抗和對理想的追求,使魏晉以來宣揚高蹈遺世的游仙詩獲得了新的生命。《古風》其十九便是一個例證。
《古風·其十九》原文及賞析2
【詩句】西上蓮花山,迢迢見明星。素手把芙蓉,虛步躡太清。霓裳曳廣帶,飄拂升天行。
【出處】唐·李白《古風·其十九》。
【意思】 西登華山蓮花峰,遠遠望見仙女明星。潔白的玉手拿著蓮花,凌空逍遙飛上太空。霓虹衣裳拖著寬長飄帶,輕盈飄拂升天而行。
【賞析】詩人為我們描繪了一幅蓮峰入天,群星 閃爍的奇特之景,同時暗示詩人遠遠地望見了明星仙女。想象奇特、大 膽,充滿著浪漫主義氣息。
注: 蓮花山,是西岳華山的最高峰。明星,本是華山玉女名,在這 里一語雙關(guān)。
【全詩】
《古風·其十九》
.[唐].李白.
西上蓮花山,迢迢見明星。
素手把芙蓉,虛步躡太清。
霓裳曳廣帶,飄拂升天行。
邀我登云臺,高揖衛(wèi)叔卿。
恍恍與之去,駕鴻凌紫冥。
俯視洛陽川,茫茫走胡兵。
流血涂野草,豺狼盡冠纓。
【注釋】
、偕希阂蛔鳌霸馈。蓮花山:西岳華山的最高峰!短接[》卷三九引《華山記》曰:“山頂有池,生千葉蓮花,服之羽化,因曰華山。”
、谔鎏觯哼b遠貌。明星:華山上的神仙!短綇V記》卷五九引《集仙錄》:“明星玉女者,居華山,服玉漿,白日升天。”
、鬯厥郑号訚嵃椎氖帧\饺兀荷徎。
④虛步:凌空而行。躡(nie):輕步。太清:天空。
、荽司渲^仙女穿著虹霓制的衣裳,拖著長長的衣帶。
⑥云臺:華山東北部的高峰。因上冠景云,下通地脈,嶷然獨秀,有若靈臺,故名。
、咝l(wèi)叔卿:神仙名。據(jù)《神仙傳》載,衛(wèi)叔卿,中山人,服云母得仙。曾乘云車、駕白鹿從天而下見漢武帝,因武帝不加優(yōu)禮而去。帝甚悔恨,遣使者與叔卿子共之華山,求尋其父。未到其嶺,于絕巖之下,望見其與數(shù)人博戲于石上,紫云郁郁,數(shù)仙童執(zhí)幢節(jié)侍候。
、嗷谢校邯q恍惚,隱隱約約。
、嶙馅ぃ鹤仙'云空。以上寫詩人在華山上的游仙生活。
⑩二句謂在華山上低頭俯看洛陽一帶平原,只見茫茫一片都是來往的胡兵。按天寶十四載(755)十二月,安祿山叛軍占領(lǐng)東都洛陽。
(11)二句寫安祿山占領(lǐng)洛陽后人民慘遭屠殺,天寶十五載(756)正月安祿山譖位稱帝,大封偽官。冠纓:做官者的代稱。
【賞析】
全詩明顯地分為兩部分: 前十句為第一部分,寫游仙;后四句為第二部分,寫現(xiàn)實。
開首兩句先分別交代游仙之地和所置之仙。游仙地點是西岳華山的蓮花峰。華山位于今陜西省華陰縣城南,以其“遠而望之若花狀”(《水經(jīng)注》),故稱。或謂“山頂有池,生千葉蓮花,服之羽化(即成仙),因曰華山”(《華山記》)。蓮花峰是華山三大主峰之一,又稱西峰,以峰頂有宮,宮前有巨石狀如蓮花,故稱。蓮華峰壁立千仞,登其巔,茫茫秦川盡收眼底,渭、洛二水如銀蛇玉帶,盤曲其間。所遇之仙,是明星仙子。《太平廣記》 卷五九引 《集仙錄》 云:“明星玉女者,居華山,服玉漿,白日升天。”這兩句雖系賦起,不過直敘游仙之地和所遇之仙,但由于指謂華山仙女的“明星”二字會使人聯(lián)想到天上的明星,因而使我們仿佛看到了這樣一種奇異瑰麗的神話世界: 蓮峰高聳,明星瑩瑩,以服食玉漿而升天的那位明星仙子正綽約多姿地出沒其間呢。
第一部分中間四句緊承第二句,具體地描寫了明星仙子的美好形象!八厥职衍饺亍,寫她的美麗姿致。素手,即潔白的手,《古詩·青青河畔草》即有“纖纖出素手”之句。這是用明星仙子的肌膚之美來概括她的全人之美。而“手把芙蓉”即手持蓮花這個情事細節(jié),不僅寫出了她的舉止情貌之美,而且還很切合她華山仙子的身份。這一句所寫?yīng)q如一個特寫鏡頭,其容其貌其神其情狀,都宛然如見!疤摬杰b太清”,寫她的輕盈步履。虛步,即凌空而行。躡,這里是登的意思。太清,道家語,指高空!侗渥印(nèi)篇·雜應(yīng)》 云:“上升四十里,名為太清!边@一句雖寫明星仙子步履輕盈,卻正見其體態(tài)輕盈,而唯其體態(tài)輕盈,才得以凌空而行。這樣,就為下文寫她“飄拂升天行”埋下伏筆,做好鋪墊!澳奚岩窂V帶”,寫她衣著嫻雅灑脫。霓裳,云霓做成的衣裳!冻o·九歌·東君》 云:“青云衣兮白霓裳!边@里特指仙家所著服裝。曳,搖曳的意思。廣帶,指寬大的飄帶。這一句雖寫其衣著灑脫不俗,卻又正見其風度的雍容嫻雅。而透過其雍容嫻雅的風度,又可進而窺見其超脫塵俗的精神風貌!帮h拂升天行”,收束以上三句,進而寫出她迎風飄拂、飛升天際的超然神韻。以上四句,詩人任想象之馳騁,從不同的角度和側(cè)面,“全方位”地為我們描繪出一幅栩栩欲活的仙女飛天圖。通過這幅仙女飛天圖,使我們看到的又不僅僅是明星仙子,分明還有憤世疾俗、超然欲仙的詩人。因此,詩人把這幅仙女飛天圖描繪得越真切、越完美,詩人自己彼時彼境的心情和追求也就表現(xiàn)得越充分、越深刻。
《古風·其十九》原文及賞析3
李白古風十九,表達的是作者憂心國家和人們的思想感情。
導讀:
這是李白寫的《古風》系列詩當中的第十九首,此系列流傳至今共有五十九首。其原文如下:
古風
李白(十九)
西岳蓮花山,迢迢見明星。
素手把芙蓉,虛步躡太清。
霓裳曳廣帶,飄拂升天行。
邀我登云臺,高揖衛(wèi)叔卿。
恍恍與之去,駕鴻凌紫冥。
俯視洛陽川,茫茫走胡兵。
流血涂野草,豺狼盡冠纓。
李白古風十九內(nèi)容簡析:
詩用游仙體,前十句遐想登華山,遇仙女,翔太空,遺世獨立,飄飄欲仙,后以“俯視”為轉(zhuǎn)捩點,對叛軍的殘暴和人民的苦難,表示憤慨和悼念。這種反跌手法,更強烈地表達了隱居中的詩人的內(nèi)心矛盾,顯示了他貌雖放曠,而根本上與人民是呼吸與共的。
李白古風十九賞析:
這是一首用游仙體寫的古詩,大約作于安祿山攻破洛陽以后。詩中表現(xiàn)了詩人獨善兼濟的思想矛盾和憂國憂民的沉痛感情。詩人在想象中登上西岳華山的最高峰蓮花峰,遠遠看見了明星仙女!懊餍恰北臼侨A山玉女名,但字面上又給人造成天上明星的錯覺。首二句展現(xiàn)了一個蓮峰插天、明星閃爍的神話世界。玉女的纖纖素手拈著粉紅的芙蓉,凌空而行,游于高高的太清,雪白的霓裳曳著寬廣的長帶,迎風飄舉,升向天際。詩人用神奇的彩筆,繪出了一幅優(yōu)雅縹緲的神女飛天圖。
美麗的玉女邀請李白來到華山云臺峰,與仙人衛(wèi)叔卿長揖見禮。據(jù)《神仙傳》載,衛(wèi)叔卿曾乘云車、駕白鹿去見漢武帝,以為皇帝好道,見之必加優(yōu)禮。但皇帝只以臣下相待,于是大失所望,飄然離去。這里用衛(wèi)叔卿的故事暗暗關(guān)合著李白自己的遭遇。天寶初年,詩人不是也曾懷著匡世濟民的宏圖進入帝闕嗎?而終未為玄宗所重用,三年后遭讒離京。所以沒奈何,只好把衛(wèi)叔卿引為同調(diào),而與之駕鴻雁游紫冥了。
正當詩人恍惚間與衛(wèi)叔卿一同飛翔在太空之上的時候,他低頭看到了被胡兵占據(jù)的洛陽一帶,人民慘遭屠戮,血流遍野,而逆臣安祿山及其部屬卻衣冠簪纓,坐了朝廷。社會的動亂驚破了詩人幻想超脫現(xiàn)實的美夢,使他猛然從神仙幻境折回,轉(zhuǎn)而面對戰(zhàn)亂的慘象。詩至此戛然而止,沒有交代自己的去留,但詩中李白正視和關(guān)切現(xiàn)實,憂國憂民的心情,是十分明顯的。
在這首《古風》里,詩人出世和用世的思想矛盾是通過美妙潔凈的仙境和血腥污穢的人間這樣兩種世界的強烈對照表現(xiàn)出來的。這就造成了詩歌情調(diào)從悠揚到悲壯的急速變換,風格從飄逸到沉郁的強烈反差。然而它們卻和諧地統(tǒng)一在一首詩里,這主要是靠詩人縱橫的筆力、超人的才能和積極的進取精神。
李白后期的游仙詩,常常在馳騁豐富的想象時,把道家神仙的傳說融入瑰麗奇?zhèn)サ乃囆g(shù)境界,使抒情主人公帶上濃郁的謫仙色彩。這是和他政治上不得志,信奉道教,長期過著游山玩水、修道煉丹的.隱士生活分不開的。但他借游仙表現(xiàn)了對現(xiàn)實的反抗和對理想的追求,使魏晉以來宣揚高蹈遺世的游仙詩獲得了新的生命。《古風》其十九便是一個例證。
作者簡介:
李白(701-762),字太白,號青蓮居士,唐代偉大的浪漫主義詩人,在中國歷史上,被稱為“詩仙”。祖籍隴西成紀(今甘肅省天水市),隋朝末年,遷徙到中亞碎葉城(今吉爾吉斯斯坦楚河州之托可馬克市),李白即誕生于此。其詩風雄奇豪放,想象豐富,語言流轉(zhuǎn)自然,音律和諧多變。他善于從民歌、神話中汲取營養(yǎng)和素材,構(gòu)成其特有的瑰麗絢爛的色彩,是屈原以來積極浪漫主義詩歌的新高峰。
后世將李白和杜甫并稱“李杜”。他的詩歌總體風格清新俊逸,既反映了時代的繁榮景象,也揭露了統(tǒng)治階級的荒淫和腐敗,表現(xiàn)出蔑視權(quán)貴,反抗傳統(tǒng)束縛,追求自由和理想的積極精神。
李白生活在唐代極盛時期,具有“濟蒼生” 、“安黎元”的進步理想,畢生為實現(xiàn)這一理想而奮斗。它的大量詩篇,既反映了那個時代的繁榮氣象,也揭露和批判了統(tǒng)治集團的荒淫和腐敗,表現(xiàn)出蔑視權(quán)貴,反抗傳統(tǒng)束縛,追求自由和理想的積極精神。在藝術(shù)上,他的詩想象新奇,感情強烈,意境奇?zhèn)ス妍,語言清新明快,形成豪放、超邁的藝術(shù)風格,達到了我國古代積極浪漫主義詩歌藝術(shù)的高峰。存詩900余首,有《李太白集》。
《古風·其十九》原文及賞析4
原文:
西上蓮花山,迢迢見明星。
素手把芙蓉,虛步躡太清。
霓裳曳廣帶,飄拂升天行。
邀我登云臺,高揖衛(wèi)叔卿。
恍恍與之去,駕鴻凌紫冥。
俯視洛陽川,茫茫走胡兵。
流血涂野草,豺狼盡冠纓。
譯文
西岳華山蓮花峰上,遠地看見華山仙女。
素手握著皎潔芙蓉,太空之中凌空而行。
身穿云霓做的衣裙,拖著寬闊的飄帶,輕盈飄拂地升天而行。
她邀請我登上彩云高臺,拜見那仙人衛(wèi)叔卿。
恍惚之間與仙人同去,駕著鴻雁飛入高空。
俯視中原一帶,到處都是安祿山叛軍。
鮮血淋漓涂滿了野草, * 的豺狼都封爵簪纓。
注釋
蓮花山:華山的最高峰蓮花峰。華山在今陜西省華陰市。
明星:傳說中的華山仙女。
虛步:凌空而行。躡:行走。太清:天空。
霓裳:用云霓做的衣裙。
曳廣帶:衣裙上拖著寬闊的飄帶。
云臺:云臺峰,是華山東北部的高峰,四面陡絕,景色秀麗。
衛(wèi)叔卿:傳說中的仙人。
紫冥:高空。
洛陽川:泛指中原一帶。走:奔跑。
豺狼:比喻安史叛軍。
冠纓:穿戴上官吏的衣帽。
賞析:
這是一首用游仙體寫的古詩,大約作于安祿山攻破洛陽以后。詩中表現(xiàn)了詩人獨善兼濟的`思想矛盾和憂國憂民的沉痛感情。詩人在想象中登上西岳華山的最高峰蓮花峰,遠遠看見了明星仙女!懊餍恰北臼侨A山玉女名,但字面上又給人造成天上明星的錯覺。首二句展現(xiàn)了一個蓮峰插天、明星閃爍的神話世界。玉女的纖纖素手拈著粉紅的芙蓉,凌空而行,游于高高的太清,雪白的霓裳曳著寬廣的長帶,迎風飄舉,升向天際。詩人用神奇的彩筆,繪出了一幅優(yōu)雅縹緲的神女飛天圖。
美麗的玉女邀請李白來到華山云臺峰,與仙人衛(wèi)叔卿長揖見禮。據(jù)《神仙傳》載,衛(wèi)叔卿曾乘云車、駕白鹿去見漢武帝,以為皇帝好道,見之必加優(yōu)禮。但皇帝只以臣下相待,于是大失所望,飄然離去。這里用衛(wèi)叔卿的故事暗暗關(guān)合著李白自己的遭遇。天寶初年,詩人不是也曾懷著匡世濟民的宏圖進入帝闕嗎?而終未為玄宗所重用,三年后遭讒離京。所以沒奈何,只好把衛(wèi)叔卿引為同調(diào),而與之駕鴻雁游紫冥了。
正當詩人恍惚間與衛(wèi)叔卿一同飛翔在太空之上的時候,他低頭看到了被胡兵占據(jù)的洛陽一帶,人民慘遭屠戮,血流遍野,而逆臣安祿山及其部屬卻衣冠簪纓,坐了朝廷。社會的動亂驚破了詩人幻想超脫現(xiàn)實的美夢,使他猛然從神仙幻境折回,轉(zhuǎn)而面對戰(zhàn)亂的慘象。詩至此戛然而止,沒有交代自己的去留,但詩中李白正視和關(guān)切現(xiàn)實,憂國憂民的心情,是十分明顯的。
在這首《古風》里,詩人出世和用世的思想矛盾是通過美妙潔凈的仙境和血腥污穢的人間這樣兩種世界的強烈對照表現(xiàn)出來的。這就造成了詩歌情調(diào)從悠揚到悲壯的急速變換,風格從飄逸到沉郁的強烈反差。然而它們卻和諧地統(tǒng)一在一首詩里,這主要是靠詩人縱橫的筆力、超人的才能和積極的進取精神。
李白后期的游仙詩,常常在馳騁豐富的想象時,把道家神仙的傳說融入瑰麗奇?zhèn)サ乃囆g(shù)境界,使抒情主人公帶上濃郁的謫仙色彩。這是和他政治上不得志,信奉道教,長期過著游山玩水、修道煉丹的隱士生活分不開的。但他借游仙表現(xiàn)了對現(xiàn)實的反抗和對理想的追求,使魏晉以來宣揚高蹈遺世的游仙詩獲得了新的生命。《古風》其十九便是一個例證。
(葛曉音)
《古風·其十九》原文及賞析5
原文:
古風·其十九
唐代:李白
西上蓮花山,迢迢見明星。(西上一作:西岳)
素手把芙蓉,虛步躡太清。
霓裳曳廣帶,飄拂升天行。
邀我登云臺,高揖衛(wèi)叔卿。(登云臺一作:至云臺)
恍恍與之去,駕鴻凌紫冥。
俯視洛陽川,茫茫走胡兵。
流血涂野草,豺狼盡冠纓。
譯文:
西上蓮花山,迢迢見明星。(西上一作:西岳)
西岳華山蓮花峰上,遠地看見華山仙女。
素手把芙蓉,虛步躡太清。
素手握著皎潔芙蓉,太空之中凌空而行。
霓裳曳廣帶,飄拂升天行。
身穿云霓做的衣裙,拖著寬闊的飄帶,輕盈飄拂地升天而行。
邀我登云臺,高揖衛(wèi)叔卿。(登云臺一作:至云臺)
她邀請我登上彩云高臺,拜見那仙人衛(wèi)叔卿。
恍恍與之去,駕鴻凌紫冥。
恍惚之間與仙人同去,駕著鴻雁飛入高空。
俯視洛陽川,茫茫走胡兵。
俯視中原一帶,到處都是安祿山叛軍。
流血涂野草,豺狼盡冠纓。
鮮血淋漓涂滿了野草,吃人的豺狼都封爵簪纓。
注釋:
西上蓮花山,迢(tiáo)迢見明星。(西上一作:西岳)
明星:傳說中的.華山仙女。
素手把芙蓉,虛步躡(niè)太清。
虛步:凌空而行。躡:行走。太清:天空。
霓(ní)裳(cháng)曳(yè)廣帶,飄拂升天行。
霓裳:用云霓做的衣裙。曳廣帶:衣裙上拖著寬闊的飄帶。
邀(yāo)我登云臺,高揖(yī)衛(wèi)叔卿。(登云臺一作:至云臺)
云臺:云臺峰,是華山東北部的高峰,四面陡絕,景色秀麗。衛(wèi)叔卿:傳說中的仙人。
恍(huǎng)恍與之去,駕鴻凌紫冥(míng)。
紫冥:高空。
俯視洛陽川,茫茫走胡兵。
洛陽川:泛指中原一帶。走:奔跑。
流血涂野草,豺狼盡冠纓(yīng)。
豺狼:比喻安史叛軍。冠纓:穿戴上官吏的衣帽。
賞析:
這首詩一般都認為寫于天寶十五載(756),時洛陽已陷于安史叛軍之手,而長安尚未陷落。詩中虛構(gòu)了一個虛無縹緲的仙境,以此反襯中原地帶叛軍橫行,人民遭難的殘酷景象,表達了詩人對安史叛亂的譴責。蕭士赟注認為"此詩似乎記實之作,豈祿山入洛陽之時,太白適在云臺觀乎?"郁賢浩《李白選集》云:"疑安史亂起時,李白正在梁苑(今河南商丘)至洛陽一帶,目睹洛陽淪陷,乃西奔入函谷關(guān),上華山。此詩為天寶十五載春初在華山作。"朱諫注認為此時李白在廬山隱居?傊嗽妼懛ㄆ嫣,前十句虛擬游仙之事,后四句忽然轉(zhuǎn)入現(xiàn)實,前后形成鮮明對比。于此亦可見李白詩天馬行空、想象奇詭之處。
《古風·其十九》原文及賞析6
【詩句】俯視洛陽川,茫茫走胡兵。流血涂野草,豺狼盡冠纓。
【出處】唐·李白《古風·其十九》。
【意思】忽反顧俯看洛陽山川,安史叛軍茫茫一片。燒殺搶掠血染野草,豺狼們封官拜將橫行中原。
【全詩】
《古風·其十九》
.[唐].李白.
西上蓮花山,迢迢見明星。
素手把芙蓉,虛步躡太清。
霓裳曳廣帶,飄拂升天行。
邀我登云臺,高揖衛(wèi)叔卿。
恍恍與之去,駕鴻凌紫冥。
俯視洛陽川,茫茫走胡兵。
流血涂野草,豺狼盡冠纓。
【賞析】
下面第二部分即全詩最后四句,轉(zhuǎn)寫安史叛軍攻破洛陽后恣意凌虐中原的情景,重在表現(xiàn)詩人關(guān)心現(xiàn)實、系念祖國和人民的入世思想。
“俯視洛陽川”句承上啟下,寫詩人與衛(wèi)叔卿一起乘風駕鴻遨游太空的時候,俯首看到了洛陽一帶地區(qū)。既然詩人在仙界找到了自己的同調(diào),并且又正在凌空仙游,何以還俯視人寰?俯視人寰,又何以單單俯視洛陽一帶地區(qū)的原野?這是因為詩人始終沒有忘懷現(xiàn)實,始終在眷念著自己的祖國和人民。而他特別關(guān)注“洛陽川”,則是因為“秦人伴作燕地囚,胡馬翻銜洛陽草”( 《猛虎行》),是因為“洛陽三月飛胡沙,洛陽城中人怨嗟。天津 (指天津橋,在洛陽西南洛水之上) 流水波赤血,白骨相撐如亂麻”(《扶風豪士歌》),一句話,是因為安史叛軍正在恣意凌虐“洛陽川”,那里的人民在呻吟,在流血,在成批成批地死亡。所以這一句雖是束上開下的過渡句,卻深刻地表現(xiàn)出詩人身在仙游而心系人間,始終關(guān)心國家命運前途的愛國情懷。下面,“茫茫走胡兵”三句就具體地描寫了詩人“俯視洛陽川”所看到的情景,在我們面前展現(xiàn)出三幅傷心慘目的圖畫。第一幅是“胡兵”橫行。胡兵,指安史叛軍,以安祿山為胡人,故稱其叛軍為“胡兵”。茫茫,極言安史叛軍之多,遍布洛陽城及其原野。一個“走”字,不僅寫出了叛軍的猖獗,亦且見其狼奔豕突之狀。第二幅是百姓橫遭屠戮!傲餮恳安荨保瑯O言叛軍殺人之多,就連野草都被殷紅的鮮血所浸染。第三幅是寫安祿山及其偽燕官員志得意滿、彈冠相慶。
安史叛軍于天寶十四年冬十二月攻陷東都洛陽后,安祿山“見宮闕尊雄,銳情僭號”,翌年春正月“僭稱雄武皇帝,國號燕,建元圣武。子慶緒王晉,慶和王鄭,達奚珣為左相,張通儒為右相,嚴莊為御史大夫,署拜百官”(見 《新唐書·叛臣·安祿山傳》),“豺狼盡冠纓”句正概括地反映了這一歷史事實。豺狼,指安祿山的部屬。盡冠纓,都有了官職的'意思。冠纓,指帽子和系帽子的帶子,以古代的大官均峨冠長纓,后遂為做官的代稱。在這里,詩人對安祿山僭號稱帝、署拜百官的歷史事實不著一字議論,而是把自己的態(tài)度寓于帶有鮮朝褒貶色彩的詩句之中。這樣,既寫出了偽燕官員的驕橫得意之態(tài),又表現(xiàn)了詩人對他們的無比憎惡之情。全詩至此,以不結(jié)作結(jié),給我們留下了更多的審美聯(lián)想余地。諸如: 詩人“俯視洛陽川”的嚴酷局面以后,究竟有何感慨?詩人今后的人生取向又當如何,是繼續(xù)隱居山林尋仙修道,還是面對現(xiàn)實再次入世?這些問題都留給我們根據(jù)全詩詩意去品味,或根據(jù)詩人的思想、性格、政治傾向和人生態(tài)度去思考。另外,從詩的一般章法結(jié)構(gòu)來說,詩的前半既以游仙始,結(jié)尾就當有與之相呼應(yīng)的詩句以回環(huán)通首源流?稍娙似蝗羰,而是“止于當止”,來個地地道道的自然結(jié)尾。此等結(jié)法不愧為詩仙手筆,堪稱詩歌章法藝術(shù)的一大法門。
【評】
此詩題旨有二:一為游仙,一為“視亂”,二者一為浪漫,一為現(xiàn)實,似極矛盾,卻又統(tǒng)一。手法如同一篇小《離騷》,上天入地,卻又在“陛升皇之赫戲”時,“忽臨睨夫舊鄉(xiāng)”。此詩從起首“西上蓮花山,迢迢見明星”,繆斯的神翼漫游仙境,“虛步躡太清”、“霓裳曳廣帶,飄拂升天行”,真讓人有飄帶飛天之感,混跡于諸位神仙之間,不知人間之滄海桑田。詩以瀟灑筆墨,鋪寫仙境之浪漫,驀然之間,俯視大地,心境轉(zhuǎn)沉,卻以數(shù)語寥寥“俯視洛陽川,茫茫走胡兵。流血涂野草,豺狼盡冠纓”,給人以語猶未盡之感,義深未斷之妙。
《古風·其十九》原文及賞析7
《古風·其十九》
唐代李白
西上蓮花山,迢迢見明星。(西上一作:西岳)
素手把芙蓉,虛步躡太清。
霓裳曳廣帶,飄拂升天行。
邀我登云臺,高揖衛(wèi)叔卿。
恍恍與之去,駕鴻凌紫冥。
俯視洛陽川,茫茫走胡兵。
流血涂野草,豺狼盡冠纓。
譯文
西岳華山蓮花峰上,仙女光芒如同明星。
素手握著皎潔芙蓉,裊裊而行太空之中。
身穿霓裳廣帶飄逸,云彩一樣飄然升空。
約我登上彩云高臺,高揖雙手拜衛(wèi)叔卿。
惶惶忽忽跟他們?nèi),乘鴻雁到紫色天廷?/p>
不經(jīng)意看洛陽平原,到處都是安祿山兵。
尸骨遍野血流成河,叛軍叛臣都把官封。
注釋
1.蓮花山:華山的最高峰蓮花峰。華山在今陜西省華陰市!度A山記》:"山頂有池,生千葉蓮花,服之羽化,因曰華山。"
2.明星:傳說中的華山仙女!短綇V記》卷五九《集仙錄》:"明星玉女者,居華山,服玉漿,白日升天。"
3.虛步:凌空而行。躡:行走。太清:天空。
4.霓裳:用云霓做的衣裙。屈原《九歌·東君》:"青云衣兮白霓裳"。曳廣帶:衣裙上拖著寬闊的飄帶。
5.云臺:云臺峰,是華山東北部的高峰,四面陡絕,景色秀麗。
6.衛(wèi)叔卿:傳說中的.仙人。據(jù)《神仙傳》載,仙人衛(wèi)叔卿曾乘云車,駕百鹿去見漢武帝,但武帝只以臣下相待,于是大失所望,飄然離去。
《神仙傳》卷八:"衛(wèi)叔卿者,中山人也,服云母得仙。漢元封二年……其子度世……共之華山,求尋其父……未到其嶺,于絕巖之下,望見其父與數(shù)人博戲于石上,紫云郁郁于其上,白玉為床,又有數(shù)仙童執(zhí)幢節(jié)立其。
7.紫冥:高空。
8.洛陽川:泛指中原一帶。走:奔跑。
9.豺狼:比喻安史叛軍。冠纓:穿戴上官吏的衣帽。
全文賞析
這首詩一般都認為寫于天寶十五載(756),時洛陽已陷于安史叛軍之手,而長安尚未陷落。詩中虛構(gòu)了一個虛無縹緲的仙境,以此反襯中原地帶叛軍橫行,人民遭難的殘酷景象,表達了詩人對安史叛亂的譴責。蕭士赟注認為"此詩似乎記實之作,豈祿山入洛陽之時,太白適在云臺觀乎?"郁賢浩《李白選集》云:"疑安史亂起時,李白正在梁苑(今河南商丘)至洛陽一帶,目睹洛陽淪陷,乃西奔入函谷關(guān),上華山。此詩為天寶十五載春初在華山作。"朱諫注認為此時李白在廬山隱居?傊嗽妼懛ㄆ嫣兀笆涮摂M游仙之事,后四句忽然轉(zhuǎn)入現(xiàn)實,前后形成鮮明對比。于此亦可見李白詩天馬行空、想象奇詭之處。
【《古風·其十九》原文及賞析】相關(guān)文章:
《古風·其十九》原文及賞析04-03
古風·其十九原文及賞析02-13
古風·其十九原文及賞析03-23
古風·其十九原文,賞析07-19
感遇詩三十八首·其十九原文及賞析03-24
感遇詩三十八首·其十九原文及賞析06-12
詠懷八十二首·其七十九原文及賞析10-24
馬詩二十三首·其十九原文翻譯及賞析04-05
古風·其三十九原文翻譯注釋及賞析03-22
出其東門原文及賞析02-11