亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

新標(biāo)日語 百分網(wǎng)手機站

日語翻譯技巧

時間:2017-12-12 17:36:01 新標(biāo)日語 我要投稿

日語翻譯技巧大全

  關(guān)于日語翻譯,不僅要具備一定的翻譯理論,日語和漢語的語言修養(yǎng)和專業(yè)知識,而且還要注意日語的語言特點與翻譯技巧。下面yjbys小編為大家分享日語的翻譯特點及技巧,一起來看看吧!

日語翻譯技巧大全

  日語的句子一般有以下語法特點:

  a.主語在前,謂語在后

  b.修飾語在被修飾語之前

  c.賓語和補語在主謂語之間

  d.肯定句、疑問句和命令句的詞序相同,其中疑問句多在句末用終助詞ka設(shè)問

  e.如果不讀到句子的末尾,難以區(qū)別是肯定句還是否定句

  但是,日語屬黏著語,即依靠助詞或助動詞的黏著(即附加)來表示整個單詞在句中的地位或語法功能,再加上各種語言環(huán)境,這使得日語的詞序相當(dāng)自由。但是,不管日語詞序千變?nèi)f化,都要在保持原意、原語感、原語言風(fēng)格的基礎(chǔ)上,兼顧漢語的語序,靈活地采用直譯、轉(zhuǎn)譯、加譯、減譯、反譯、變譯、段譯和分譯等翻譯技巧。

  1、直譯

  直接地照原文翻譯,為翻譯中最基本的譯法。

  2、轉(zhuǎn)譯

  當(dāng)詞典中無適當(dāng)?shù)脑~義可翻譯時,可根據(jù)全文的意思用其他的詞進行翻譯。

  3、加譯

  為了使譯文更加完整通順,在翻譯中增加某些詞匯。

  4、減譯

  漢語以簡潔著稱,在不損害原意的'基礎(chǔ)上,盡量刪去那些可有可無的字、詞。

  5、反譯

  日語句子表現(xiàn)形式的一大特點是,經(jīng)常用雙重否定強調(diào)肯定的事物,因此,有時可反其道而譯之,采取否定與否定的另一種表達方法--肯定來翻譯句子。

  6、變譯

  在不改變原文意義的基礎(chǔ)上,為了使譯文更符合漢語的表達習(xí)慣,改變原句子成分相互關(guān)系的翻譯方法叫變譯。

  7、移譯

  日語和漢語的定語語序不同,一般來講,日語表示描寫和說明等限定性定語要放在前面,表示領(lǐng)屬性定語要放在后面,而漢語則恰好相反,因此翻譯時要把限定性定語移到前面來翻譯。

  8、分譯

  把一個長句子分成幾個短句子來譯,其中之一是把各種包孕句與修飾的詞分開,單獨提出另譯.

【日語翻譯技巧大全】相關(guān)文章:

1.高級日語翻譯

2.日語翻譯資格考試:日語翻譯技巧

3.日語翻譯資格考試之日語翻譯技巧

4.日語翻譯與技巧

5.常用成語的日語翻譯

6.日語翻譯所具備的條件

7.唱歌技巧大全

8.演講技巧大全