- 相關(guān)推薦
青松原文、翻譯注釋及賞析
無論在學習、工作或是生活中,大家一定沒少看到經(jīng)典的古詩吧,古詩作為一種詩歌體裁,指的是與近體詩相對的古體詩,又稱古風、往體詩。那么什么樣的古詩才是好的古詩呢?下面是小編整理的青松原文、翻譯注釋及賞析,僅供參考,歡迎大家閱讀。
原文:
青松
近現(xiàn)代:陳毅
大雪壓青松,青松挺且直。
要知松高潔,待到雪化時。
譯文:
大雪壓青松,青松挺且直。
厚厚的一層雪壓在松枝上,但是青松依然挺拔筆直。
要知松高潔,待到雪化時。
要想知道這青松的高潔品格,那就要等到樹上那層厚厚的雪化之后。
注釋:
大雪壓青松,青松挺且直。
要知松高潔,待到雪化時。
高潔:高尚純潔。
賞析:
《青松》一題,是《冬夜雜詠》中的首篇。《冬夜雜詠》這一組詩最初發(fā)表于《詩刊》1962年第一期上。共12題19首,這里選其中一首。發(fā)表時有小序云:一九六〇年冬夜大雪,長夜不寐。起坐寫小詩若干段,寄興無端,幾乎零亂。迄今事滿一年,不復詮次。(詮次,選擇、歸類及排列的意思。)送登《詩刊》,以博讀者一粲。(粲,形容笑的樣子。)一九六一年十二月一日仲弘記。(仲弘,是陳毅的字。)作者借物詠懷,表面寫松,其實寫人。寫人堅忍不拔、寧折不彎的剛直與豪邁,寫那個特定時代不畏艱難、雄氣勃發(fā)、愈挫彌堅的精神。作者寫松是把它放在一個嚴酷的環(huán)境中,一個近乎劍拔弩張的氣氛中,我們看到了雪的暴虐,感受到松的抗爭。我們似乎像松一樣承受壓迫,又像松一樣挺直起來。那冷峻峭拔的松的形象,因為充溢其中的豪氣激蕩其中的力量而挺直起來。在壓與挺的抗爭中,我們似乎同時經(jīng)歷了一場靈魂的滌蕩,因為在這種抗爭中,展現(xiàn)了那個時代飛揚凌厲的熱情,展現(xiàn)了作者那令人起敬的人格力量。
讀這首詩,總讓人想起陳總的形象。想起那剛毅的面孔。勃發(fā)的神采,光明磊落的胸襟,剛直不阿、任何時候也不肯向惡勢力低頭的人格。真是文若其人。如果說:“問蒼茫大地,誰主沉浮”的詩句充溢著一種帝王之氣,那么“大雪壓青松,青松挺且直”的詩句也只有剛傲沉毅、滿懷將帥氣度的陳毅能夠?qū)懗鰜!也許作者在這里的主要目的不是抒寫個人。冬夜大雪,作者輾轉(zhuǎn)難眠。1960年那是全國人民都在經(jīng)受考驗的時期。特大的自然災(zāi)害,黨的工作失誤,赫魯曉夫修正主義集團背信棄義,帝修聯(lián)合反華,正使中國內(nèi)外交困。正是黑云壓城城欲摧的時候,作者作為國內(nèi)領(lǐng)導人,胸懷的是祖國的命運,承受的是民族的困厄,他考慮的是決不能喪失民族氣節(jié),不能喪失原則和立場,向各種反華勢力妥協(xié)。而這時,全國人民正緊密地團結(jié)在黨中央周圍,以大無畏的革命英雄主義精神迎接困難,戰(zhàn)勝困難,頂住了世界性的修正主義的逆流!按笱〾呵嗨,青松挺且直”正是對我們的黨和人民,對雄氣勃發(fā)的時代精神的盛贊。也許正是作者人格和時代精神相互融合,內(nèi)外互動,共同投射在青松這個特定的象喻上,才使這首詩有一股凜然大氣,讀來令人感動。
作者:
陳毅(1901年8月26日-1972年1月6日),男,名世俊,字仲弘,四川樂至人,中華人民共和國十大元帥之一。中國人民解放軍創(chuàng)建人和領(lǐng)導人之一,偉大的無產(chǎn)階級革命家、軍事家、外交家。曾任中華人民共和國國務(wù)院副總理、副主席、中華人民共和國外交部長,上海市人民政府首任市長。
1977年其遺作專集《陳毅詩詞選集》出版。
人物評價:
周恩來在陳毅追悼會的悼詞中簡述了陳毅一生的主要經(jīng)歷,高度評價了他為革命事業(yè)所做的重大貢獻。并指出:陳毅是中國共產(chǎn)黨的優(yōu)秀黨員、中國人民的忠誠戰(zhàn)士。幾十年來,他在黨中央的領(lǐng)導下,在長期革命斗爭中,在社會主義革命和社會主義建設(shè)中,堅持戰(zhàn)斗,努力工作,為人民服務(wù)。他的逝世,使我們失去了一位老戰(zhàn)友、老同志,是我黨、我軍的一大損失。
陳毅同志是久經(jīng)考驗的無產(chǎn)階級革命家、軍事家、外交家,中國人民解放軍的創(chuàng)建者和領(lǐng)導者之一,黨和國家的卓越領(lǐng)導人。他畢生堅信馬克思主義,坦蕩無私、愛憎分明,為人民軍隊的創(chuàng)建和發(fā)展,為爭取人民解放的革命事業(yè)和新中國社會主義的建設(shè)事業(yè),建立了不朽的功績。
【青松原文、翻譯注釋及賞析】相關(guān)文章:
中秋原文、翻譯、注釋及賞析11-04
《月夜》原文翻譯注釋及賞析12-19
酌原文、翻譯注釋及賞析02-10
登樓原文、翻譯注釋及賞析10-26
蟬原文、翻譯注釋及賞析08-14
烏衣巷原文、翻譯注釋及賞析02-09
《春愁》原文、翻譯注釋及賞析03-24
絕句原文、翻譯注釋及賞析02-03
吉日原文、翻譯注釋及賞析08-04
牡丹原文、翻譯注釋及賞析02-28