研究生英語(yǔ)翻譯演練
The first type of computer standard settings, a highly informal process,occurs when a product or philosophy is developed by a single company and, through success and imitation, becomes so widely used that deviation from the norm causes compatibility problems and limits marketability.
參考答案:
要點(diǎn):a highly informal process是The first type ...的同位語(yǔ)。occurs和becomes是并列的兩個(gè)謂語(yǔ)動(dòng)詞。when引導(dǎo)時(shí)間狀語(yǔ)從句,through success and imitation是介詞短語(yǔ)做狀語(yǔ),修飾becomes。that引導(dǎo)結(jié)果狀語(yǔ)從句。causes和limits是結(jié)果狀語(yǔ)從句中兩個(gè)并列的'謂語(yǔ)動(dòng)詞。
譯文:計(jì)算機(jī)標(biāo)準(zhǔn)設(shè)置的第一種類型作為一種十分不正式的工藝流程出現(xiàn)在個(gè)別公司生產(chǎn)某種產(chǎn)品或形成某種理念的時(shí)候。由于它的成功和被模仿,其標(biāo)準(zhǔn)得到了廣泛的應(yīng)用,結(jié)果任何背離該標(biāo)準(zhǔn)的行為都會(huì)造成兼容性方面的問(wèn)題,影響其市場(chǎng)銷售量。
【研究生英語(yǔ)翻譯演練】相關(guān)文章:
考研英語(yǔ)翻譯演練05-26
關(guān)于英語(yǔ)翻譯演練05-25
考研英語(yǔ)翻譯演練題05-24
考研英語(yǔ)翻譯演練及講解05-25
研究生英語(yǔ)翻譯練習(xí)05-25
it的英語(yǔ)翻譯05-28
英語(yǔ)翻譯原則03-31
英語(yǔ)翻譯練習(xí)05-27
成語(yǔ)英語(yǔ)翻譯05-27