世杰的書信文天祥于是書寫了過零丁洋一詩給了,信達雅這三點說白了準就是這也可以準借用通來作為好衡量,未定趙王與求人可大將軍使報廉頗諸秦者大臣未得謀,把再準是示例最基對照本的要句譯要求求準效果。
理解并翻譯文言文中的句子
理教解并
教學(xué)目翻譯文
教學(xué)重標:明言文
點與難確句中的句
點:譯要求子,掌握句譯方法,剖析句譯誤點,提高句譯得分。誤譯譯二一::文天所以(我)祥思不索了很能正確估計久很久,才自己的寫下力量,了《過而用自零丁己的洋》一行動來詩給了對眾張弘人宣示,范。期望天下將要有一
一學(xué)內(nèi)
1、導(dǎo)入容與步課題驟:在語境
,明確中串通語意,關(guān)鍵詞語翻譯準確到位。聽
文言文句子翻譯的基本要求和一般方法。譯到消
他二。:(息就立張弘范)刻行固執(zhí)地動的忠索要臣義招降張士。世杰的書信,(文天祥)于是書寫了《過零丁洋》一詩給了
2、由
、文考點直
譯信言文句接導(dǎo)
達子的入課題
雅翻譯必。提示:先剖析誤點,后對照正確譯文,正誤對照中,突出一個串。
三點須達作為到什么衡量翻樣的譯外標準或文好壞者說的標要符合什么樣的基本要求呢?嚴復(fù)以2、第8周周練題
3、《好壞廉頗藺的標準相如。信達雅這三點,說白了準,,就是這也可以準借用通來作為好衡量。文言文句子翻把文朱邑言文閱字仲卿讀材,廬料中畫江舒人橫線也。的句子……遷翻譯北海成現(xiàn)代太守,漢語。以治行第一人為大司農(nóng)。為人淳厚,篤于故以勇氣廉頗者聞于諸,趙之列傳》
侯。良將也文中
。趙句子翻惠文王譯示十六例:年,廉頗為趙將,伐齊,大破之,取陽晉,拜為上卿,舊,…是時…,張敞為膠東相,與邑書曰:明主游心太古,廣延茂士,此誠忠臣竭思之時也。……
未定,趙王與求人可大將軍使報廉頗諸秦者,大臣未得謀:。欲予秦,秦城恐不可得,徒見欺;欲勿予,即患秦兵之來。計昔陳平雖賢,須魏征而后進;韓信雖奇,賴蕭公而后信!
其神爵元年卒,天子閔惜,下詔頌揚曰:大司農(nóng)……可謂淑人君子,遭離兇災(zāi),朕甚閔之。
諸譯一:(廉頗)被任命為上卿,于是廉頗憑借他的勇猛善戰(zhàn)而聞名于諸侯各國。(或譯:在賜邑及死子黃金百斤,以奉其祭祀。侯各
打譯二:國出了想把這名)塊寶玉給秦國,又怕得不到秦國以治,其子行第一葬之人為桐鄉(xiāng)西大司農(nóng)郭外,……從過來。的城,白白地受欺騙;想不給吧,就擔心秦兵誤譯(1)因為舉例:政治行為第一擔任大司農(nóng)(關(guān)鍵詞所翻譯
遺謂示例解準就讀三是字要求:(2)憑借治理品行最好的人擔任大司農(nóng)(句誤譯內(nèi)不,不通準))如漏、不歪曲、不句子望文生的每義,一個準確地構(gòu)件表達原文的、每一意思點有,還有效信息句子表都得達的翻譯準形式也確到要求位,不能準確多余體現(xiàn)、不,((34)任命)以治政績行第和品行一人做第一上了的人為大司農(nóng)大司(留農(nóng)(句得不當外不,譯通)所疑問
代謂通、被動就是語意、判斷等;明白,結(jié)構(gòu)規(guī)范,表達正譯:憑借政績和品行第一人的身份擔任大司農(nóng)得不透)所漢語
謂的表達通順,句內(nèi)與句外、內(nèi)容與形式都沒有疙瘩,符合現(xiàn)
好就習慣是要;講究表達的此誠忠臣竭思之時也4
把、再準是示例,最基對照本的要句譯要求,求,準效果,
比較正了,如簡
誤。通明、得
了,再體、求文筆優(yōu)好。美之類。
誤譯
((1舉例:
2)這果)這誠真是然是忠臣們忠臣用竭盡盡心全力思思充分考之發(fā)揮時。個人才干竭
文言
余太史公文閱讀曰:材料《傳中畫橫》曰線的:‘其句子翻身正譯成,不現(xiàn)代漢令而行語。;其(身不正2002年高,雖考題)令不從!淅顚④娭^也?正譯:(這實在3)這實是忠在是臣為國忠臣盡盡心心盡盡力的力挽救國家的危急時刻盡其所。能的時候。士睹李將軍悛悛如鄙人,口不能道辭。及死之日,天下知與不知,皆為盡哀。彼其忠實心誠信于(韓信雖奇,)時候。(或譯:報效國家)誤大夫
誤譯一也?諺:那是曰:關(guān)于‘桃李李將軍不言的說,下自成蹊。’此言雖小,可以諭大也。誤譯舉例:賴蕭公而后信正譯二
正譯一:到死:大概的時是說候,天李將軍下知法嗎?
的吧道和不?(或知道
譯:的,都大概說是很的是悲痛。李將軍吧?)
((1
(2)怎奈
3)但依先有蕭公而后才會有韓信
)但必賴了蕭何然后才能得到充分的發(fā)展(或:有所作為、成功成名)
痛譯二
極了:到)死的時候,天下熟知和不熟知他的人,都為他竭盡哀悼。(或譯:都因為他的死而哀須依賴蕭何然后才能得到證實(或:被后世確認)
正譯:((韓信4)但必雖然須依有奇才賴蕭何,)然后但必須才能信依賴任推蕭何然薦他后才能被皇上信任。
即(謂評析:(1)句一……之謂也是個固定結(jié)構(gòu)且全句為動賓倒置句,之是提賓標志,其賜邑子黃金百斤2)句李將軍二天下知(與不知調(diào));語其并無指代義,是個副詞,表揣度推測,委婉中流露頌贊(串)。誤譯舉例:5、探為這個介詞后面省掉賓語,不可意的串漏譯通是。(個難點串,知好句內(nèi)是外)熟知,譯為知道,不準確;他(正譯或:天:(我子、)可皇上)要賜給就賜朱邑給了朱的兒子邑的黃金兒子黃一百斤金一百。(或斤譯:我還是……吧、我該……)在上求句譯
予增(面文方法
單音句的翻。
節(jié)詞的譯中擴展,我們和成份運用的添了一些加)如常用,的方法秦譯,可成秦以幾個國,句字加一中以概括主語的:添加(及死,)其子葬之桐鄉(xiāng)西郭外
,句二欲誤譯(1)他就舉例:被他的兒子埋葬
刪秦(
(為璧)
留(了簡潔;
主要作必
是古漢要的壓(2)他的兒子將他埋葬在在桐鄉(xiāng)桐鄉(xiāng)的的西西墻郭外外(或:西村外)
語專縮)有詞和如秦兵一些之來古今同;正譯:(等到朱邑死后,)他的兒子將他埋葬在桐鄉(xiāng)西面的城外。
調(diào)改((主古今要用于異義的語序的詞和調(diào)整修辭))如聞如,于諸拜義的
侯、秦、詞)如
城恐勇氣,上
不可得不卿、諸
、求可得侯、
人可使;城;3、小結(jié)誤點和譯法:
報秦者;((12)補充誤點:別字病句,語法不通。
之間的串(關(guān)系(特別是假設(shè)上下關(guān)系)句前后。文的串通)如拜為上卿的被動句式(前后文)、句二中句與句翻)在文言文句子的翻譯中,串是重點,串是關(guān)鍵。串就是要理解,理解是正確
(譯的3)翻譯的前提,原則真正是直譯理解了,才能正確翻譯。
巧提示方法:慎用的運用刪是為與了達成留句子,重視翻譯的調(diào)基本與要求,串。方法多樣,不一而論,更不可拘泥于方法技閱讀課四、文《信練習與交陵君竊符救流為主,意譯為輔。
趙》1—4段,翻譯文中的句子:
重,因
一點:為理解
二句話串才是
詞不(1)句內(nèi)關(guān)鍵。結(jié)構(gòu)(語法成份),(2)句外上下文(特別是非完整句),士譯無賢:士人無論不肖,是才皆謙能高的而禮交還是之,才能差不敢以的,其富他貴驕士都不得能謙遜而禮貌地結(jié)交他們,不敢憑借自己的富1下、高、研究考題選下列離句
項中考題,,句不
的誤譯依照句離段
項。譯要。
求,演示句譯方法,揭示句譯誤點。貴當(身
譯是時份)慢待士人
:在,諸侯這個時以公候,子賢,諸侯由多客于公,不敢子的賢加兵能,謀魏十又有很余年多門客,十幾年不敢興兵謀取
列各
畏懼誅而(20個句子01年高考在文題中的意)田單思,聞之不正確,及縱反間的一項是于燕,宣言曰:齊王已死,城之不拔者二耳。樂毅坐譯定,:(公子從賓客)車騎就坐,虛左以后,,自公子迎夷門帶著車侯生馬,空出左魏國
邊的座位,親自去迎接夷門的侯生
B,惟不敢歸,
文、惟恐恐他將他將之來以伐,即墨齊為名,殘矣實欲。燕連兵南王以面間王為然,齊。使騎齊劫代樂人未附,毅。故且緩攻即墨以待其事。齊人所故譯久立:故公子車意使公騎市子的中,過車馬久客,久地以觀公站立在子,街市公子愈中,借恭訪問朋友來觀察公子,公子的態(tài)度卻愈加恭敬軍中是指其他的、之來,另外的即墨殘,矣—他—只怕將是其他率領(lǐng)軍隊他的將領(lǐng)、到來,即墨別的將領(lǐng)就不,能保全B項了評卻誤析:譯成他他率在領(lǐng)------ http://emrowgh.com 本文來源:我愛語 http://emrowgh.com 文[/]歡rticle/Class1迎光臨最大4/Class的語文公益17/2006網(wǎng)站05/1。
質(zhì)20
之帳下00。究其
都督年高,素考題)錯誤原因:
不相識威受之(
,先其將,辭1)句內(nèi)歸。結(jié)構(gòu)沒能理順,(2)忽略前文內(nèi)容。0736.html
歸每,請假至客舍,還家自,陰放驢,資裝取樵,百炊爨,余里要之食畢,,因復(fù)隨旅進道,往還如是。
B、,又先其少進飲將歸,請假食,行數(shù)百還家里。威疑之,密誘問,乃知其都督也,因取向所賜絹與為伴答謝,每事佐而遣之助經(jīng)。營要2回去評析:之前先,指其將歸胡質(zhì)帳是——早
下都難點,就要其帶他回將歸去,是誰于是請將歸?假回家在閱讀材料上下文中的意思是在他將
、提督想趕在胡威回家之前去迎候他。此句的關(guān)鍵是要串通上下文。求示常見誤點舉要:的錯誤點。(1)憑空想象(忽略語境),(2)丟三落四(信息遺漏),(3)只圖三精確),(4)原封不動(該譯不譯)。大概(不1、點評模擬訓(xùn)練題,剖析句譯病例。
把、鹽城市聯(lián)考題
文言
一義旦有德祐初,文閱讀
急,征天江上材料
下兵報急,中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。
,無詔天一人下勤王一騎入。關(guān)者……,吾其友深恨人止之于此,,故文天祥曰不自量:力第,而國家以身徇養(yǎng)育臣之,庶天庶三百余年下忠臣,
士將有聞風而起者。
索至潮陽,見弘范……使為書招張世杰。天祥曰:吾不能捍父母,乃教人
誤之固譯一,乃書:所以所過我不零丁洋自量力詩與,愿之。意為國叛父母,可乎?
獻身,天下的忠臣義士中將會有聞風而起的人。
1/1
高考文言文理解并翻譯文中的句子
高考文言文理解并翻譯文中的句子
理解·要點詮釋
重點點擊
文言翻譯是綜合性考查,也是文言文基礎(chǔ)知識的綜合運用,是檢查考生閱讀文言文能力的重要手段。同時,由于這類題有溝通古今的作用,考生在翻譯成現(xiàn)代漢語的過程中,既要顧及全篇,又要字斟句酌,因而,它又是檢查考生書面表達能力的一種較好方式。
高考要求直譯,就是句句、字字落實。特別是一些虛詞、實詞的含義。但是,文言文的翻譯從根本上講,還是理解文意、句意的問題。要想翻譯正確,必須要對此句前面幾句話全面理解,這是做此題的訣竅。文言文翻譯,一般賦8―10分。
難點解剖
一、文言文翻譯方法
文言文翻譯題的基本類型有四種:
第一類是全文翻譯題,要求遵循行文順序,從開頭譯到結(jié)尾。
第二類是擇句翻譯題,即根據(jù)考題要求,選取文言文中的某一句進行翻譯。高考要求直譯,即字字落實。
第三類是翻譯題,要求考生在讀懂原文的基礎(chǔ)上,根據(jù)考題所指定的句子(或注釋)進行翻譯。
第四類是譯文辯證題。這類題不要求考生翻譯,而是要求考生從命題人所列舉的幾種翻譯中,對照原文,辨識正誤,選取正確的翻譯。從實質(zhì)上看,它屬于選擇題類型。
翻譯的具體方法有:
1.加字法。即在單音節(jié)詞之前或之后加字,使之成為雙音節(jié)詞或短語。例如:故予與同社諸君子哀斯墓之徒有其石也而為之記,亦以明死生之大(重大意義),匹夫之有重(重要作用)于社稷也。(《五人墓碑記》)
2.解釋法。即對某個詞怎樣解釋就怎樣翻譯。例如:而世之奇?zhèn)、?珍貴)怪、非常之觀(景象),常在于險遠……(《游褒禪山記》)
3.區(qū)別法。即對有些詞的解釋和翻譯是不同的,不能把解釋當作翻譯。例如:今操得荊州,奄(解釋是“覆蓋、包妝,而翻譯應(yīng)為“完全、全部”)有其地。(《赤壁之戰(zhàn)》)
4.轉(zhuǎn)述法。用符合現(xiàn)代漢語習慣的詞語來表述用了某種修辭格的詞語。例如:天下云(比喻用法,譯為“像云一樣地”)集響(比喻用法,譯為“像回聲一樣地”)應(yīng),贏糧而景(比喻用法,譯為“像影子一樣地”)從。(《過秦論》)
又例如:元嘉草草,封狼居胥(用典故,譯為“想要建立像漢朝霍去病追擊匈奴至狼居胥山封山而還那樣的功績),贏得倉皇北顧。(《永遇樂?京口北固亭懷古》)
5.保留法。即文言文中的專名不必翻譯。例如:夏四月辛巳,敗秦師于肴,獲百里孟明視、西乞術(shù)、白乙丙以歸。(《肴之戰(zhàn)》)
6.改寫法。即將文言文中的習用語改譯為現(xiàn)代說法。例如:又囑學(xué)使俾入邑庠(縣學(xué))。(《促織》)
7.補充法。即先補上文言句中的省略成分,然后再翻譯。例如:鄭穆公使(人)視客館,則(其)束載、厲兵、秣馬矣。(《肴之戰(zhàn)》)
8.調(diào)序法。即把文言的倒裝句譯成非倒裝句。例如:何施之為?(《肴之戰(zhàn)》)譯為:“算是什么恩惠?”
9.擴充法。對言簡意豐的句子加以擴展。例如:去來江口守空船,繞船月明江水寒。(《琵琶行(并序)》)可譯為:自從丈夫離家外出經(jīng)商后,我便獨自一人守著空船在江口盼等;船兒常在明月照耀下的清澈的江上漂來泊去,可哪有丈夫的蹤影!
10.凝縮法。即把用了繁筆的文句譯為簡筆。例如:(秦)有席卷天下,包舉宇內(nèi),囊括四海之意,并吞八荒之心。(《過秦論》)可譯為:秦國有并吞天下,統(tǒng)一四海的雄心。
二、借助注釋閱讀文章和解答題目
注釋,大抵是為了便于我們正確地理解文章的內(nèi)容。要排除閱讀中的障礙,就必須借助注釋。
有時,題目的答案就隱含在注釋中。如有一題問“抽矢叩輪,去其金”的“金”指的是什么。據(jù)文后注釋“叩輪去鏃”,就可知“金”是指“鏃”,《過秦論》有“秦無亡矢遺鏃之費,而天下諸侯已困矣”之句,可知“鏃”是箭頭之意。
誘思·實例點撥
2005山東高考,15
嘉慶元年,余游富陽,知縣惲侯請余修縣志。未及屬稿,而惲侯奉調(diào),余去富陽。富陽高傅占,為余言周維城事甚具,故為之傳,以遺后之修志者。周豐,字維城,其先紹興人,有貲。父曰重章,火災(zāi)蕩其家,流寓富陽,抑郁無聊,益跅弛,不問生產(chǎn),遂大困,尋死富陽。豐為兒時,當天寒,父中夜自外歸,輒引父足懷中以臥。十余歲,父既卒,學(xué)賈。晨有老人過肆,與之語,奇之,立許字以女。豐事母,起坐行步,嘗先得其所欲,飲食必親視,然后進。事雖劇,必時時至母所視問輒去。母脫有不當意,或端坐不語,豐大懼,皇皇然若無所容。視母顏色怡,乃大喜,又久之然后退。其子孫逮見者,言其寢將寐,必呼阿母;將寤,又如之。殆不自覺也。豐年四十二,過吳山,有相者睨之良久,引其手指之曰:“是文如丹砂,公殆有隱德,當有子,富壽康寧,自今始矣。”豐賈致富,有子三人、孫六
人,年八十四卒,如相者言。豐于鄉(xiāng)里能行其德,有長者行。嘗與同賈者歸,豐既資之,已而或檢其裝,有豐肆中物。以告豐,豐急令如故藏,誡勿言,其來待之如初。高傅占言曰:“富陽人多稱豐能施與好人。然豐嘗曰:‘吾愧吳翁、焦翁!眳俏陶,徽州人,賈于富陽。每歲盡,夜懷金走里巷,見貧家,默置其戶中,不使知也。焦翁者,江寧人,挾三百金之富陽賈。時江水暴發(fā),焦急呼漁者,拯一人者與一金。凡數(shù)日,得若干人,留肆中飲食之,俟之息貲遣之歸。二人者,今以問富陽人,不能知也。豐又嘗言:“吾生平感婦翁知我。”嗚呼,市巷中固不乏士哉!
(清·張惠言《周維城傳》,略有刪節(jié))
把文言文閱讀材料中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。
(1)遂大困,尋死富陽。
(2)奇之,立許字以女。
(3)事雖劇,必時時至母所視問輒去。
(4)已而或檢其裝,有豐肆中物。
解析:句(1)關(guān)鍵詞是“大”和“尋”!按蟆痹诖俗g為“極度、非常”,而“尋”譯為“不久”,曾在《陳情表》“尋蒙國恩,除臣洗馬”中接觸過。句(2)關(guān)鍵詞是“奇”和“以”。“奇”在句中是形容詞的意動用法,在此譯為“認為……非凡”,而“以”則是常見的“把”的意思。句(3)關(guān)鍵詞是“劇”和“輒”!皠 弊g為“繁多”,較為少見,“事劇而功寡”(《商君書?算地》),就是“繁多”的意思!拜m”在高中所學(xué)多為“總是、就”的意思,如蒲松齡《聊齋志異?促織》中“每責一頭,輒傾數(shù)家之產(chǎn)”和“一鳴輒躍去,行且速”,此處譯為“才”。句(4)關(guān)鍵詞是“已而”“或”“肆”!耙讯弊g為“不久”,曾在《虎丘記》“已而明月浮空,石光如練”中接觸過!盎颉弊鳌坝械娜恕陛^為常見!八痢钡谋玖x是“商鋪”的意思。
參考答案:(1)于是極度貧困,不久死在富陽。
(2)認為他品質(zhì)非凡,立刻許諾把女兒嫁給他。
(3)事務(wù)雖然繁多,一定經(jīng)常到母親那里看望問候才離開。
(4)不久有人檢查他的行裝,發(fā)現(xiàn)有周豐商鋪中的物品。
參考譯文:嘉慶元年,我游歷富陽縣,知縣惲侯請我編寫縣志。還沒完稿,惲侯奉命調(diào)離,我離開了富陽。富陽人高傅占,對我敘述的關(guān)于周維城的事特別詳細。因此為他的事跡作傳,用來遺留給后來的修縣志者作參考。周豐,字維城,他的祖先是紹興人,家有資才。父親叫周重章,火災(zāi)燒得他傾家蕩產(chǎn),流亡寄寓在富陽,精神郁悶無所寄托,越發(fā)消沉灰心,不再置辦產(chǎn)業(yè)謀生,于是極度貧困,不久死在富陽。周豐還是小孩時,有一天很冷,父親半夜從外面歸來,就把父親的腳放到懷中睡覺。十多歲,父親已經(jīng)死了,學(xué)習經(jīng)商。早晨有位老人路過集市,和他談話后,認為他品質(zhì)非凡,立刻許諾把女兒嫁給他。周豐侍奉母親,坐臥行走,都要先了解她的要求,飲食必定親自看她吃過,自己才吃。事務(wù)雖然繁多,一定經(jīng)常到母親那里看望問候才離開。母親有時候不順心,端坐著不說話,周豐顯得
非常害怕?茨赣H的臉色高興了,才快樂起來,又過了好久放心后才退下。后來遇到他的子孫,說周豐每次就寢前,必定呼喚他的母親;將要睡醒時,也是如此。他自己一點也沒意識到。周豐四十二歲那年,經(jīng)過吳山,有個看相的人觀察了他很久,拉著他的手說:“你的這只手紋理如丹砂,大概隱藏有很深的德行,命中當有子,家道富貴康寧,從現(xiàn)在就要開始了。”周豐做生意致富,生有子三人、孫六人,年紀八十四歲時死去,和相面的人說得一樣。周豐在鄉(xiāng)里表現(xiàn)出很好的德行,有長者的風范。曾經(jīng)跟一起做生意的人回家,周豐已經(jīng)資助了那個人,不久有人檢查他的行裝,發(fā)現(xiàn)有周豐商鋪中的物品。把這件事告訴了周豐,周豐急讓他像以前那樣藏好,告誡不要說出來,像以前那樣對待那個人。高傅占說:“富陽人多稱贊周豐能施財給別人。然而周豐曾經(jīng)說:‘我愧對吳翁、焦翁!眳俏淌腔罩萑,在富陽經(jīng)商。每到年終時,夜里懷揣金子走到里巷,見到貧家,默不作聲地把金子放到門里,不讓貧家知道。焦翁是江寧人,挾帶三百金到富陽做生意。當時江水暴發(fā),焦翁呼喊漁夫,救一個人給一個金子。幾天后,找到幾個人,留在酒肆中,讓他們飲食,等結(jié)束后送給錢財打發(fā)他們。這二人,現(xiàn)在問富陽人,卻不知道了。周豐又曾經(jīng)說過:“我有生以來,對人家了解我很是感激。”唉,市巷中也是不缺乏有德之士呀!
導(dǎo)引·規(guī)律技巧
復(fù)習技巧
一、在翻譯上,應(yīng)該注意以下一些問題
堅持直譯為主,意譯為輔的原則。直譯就是竭力保留原文用詞造句的特點,力求風格與原文一致。意譯,即是按原文表達的大意來表達。如“下車”“視事”“山陵崩”“乞骸骨”等不好直譯的表現(xiàn)古文化特征或特稱的詞語時,可按現(xiàn)在的說法用意譯的辦法解決。
二、高考文言文翻譯題應(yīng)對策略
高考文言文閱讀中,增加了直接翻譯題,這既能考查學(xué)生對實詞、虛詞、不同的句式、古代文化常識、句子間語意關(guān)系的領(lǐng)會,又能考查學(xué)生的書面表達能力,這比以往的用選擇的形式來判斷文言句子翻譯的正誤,難度上升了。要做好這一類文言翻譯題,一般來說有以下幾種方法:
1.加字法。即在單音節(jié)詞前或后加字,使之成為包含這個語素的雙音節(jié)詞或短語。
例如:天下事有難易乎?(《為學(xué)》)
天下的事情有困難和容易之分嗎?
2.替換法。有些詞,在古書里常用,但在現(xiàn)代漢語里已不用或不常用,或者有些詞所表達的意思古今說法不一樣,這就要用今天的說法去置換古代的說法。
例如:將兵與備并力逆操。(《赤壁之戰(zhàn)》)
“將”換成“率領(lǐng)”,“并”換成“合”,“逆”換成“迎戰(zhàn)”。
3.拆分法。有些詞在文言文中使用,在現(xiàn)代漢語中也使用,但詞義已發(fā)生變化,有的擴大或縮小了,有的已發(fā)生了轉(zhuǎn)移,翻譯的時候就要使用拆分法。例如:率妻子邑人來此絕境。(《桃花源記》)
“妻子”在這里就要拆分成“妻子兒女”。
4.補充法。文言文中有較多的省略成分,在翻譯時要將原文省略句中省略的成分增補出來,使句意完整,然后再翻譯。
例如:有華陰令欲媚上官,以一頭進,試使斗而才,因責常供。(《促織》)
“以一頭進”前省略了主語“華陰令”,“試使斗”前省略了“上官”,“才”前省略了“促織”,“責”后省略了賓語“之”,翻譯時要補上再翻譯。
5.轉(zhuǎn)述法。用符合現(xiàn)代漢語習慣的詞語來表述用了某種修辭格的詞語。
例如:大閹之亂,縉紳而能不易其志者。(《五人墓碑記》)
“縉紳”是古代大臣上朝將手板插在腰帶里,這里是借代用法,譯為“做官的人”。
6.保留法。古文中的專名如人名、地名、年號、國名、官職名、朝代名等一律照抄,不必翻譯。
例如:德佑二年二月十九日,予除右丞相兼樞密使。(《〈指南錄〉后序》)
這里除了“予”“除”之外,都可保留。
7.刪略法。指刪去那些只起語法作用而沒有實在意義的虛詞,或某些表敬稱或謙稱的詞。
例如:(1)戰(zhàn)于長勺,公將鼓之。(《曹劌論戰(zhàn)》)
句中的“之”是個音節(jié)助詞,可不譯出來。
(2)張良曰:“謹諾。”(《赤壁之戰(zhàn)》)
句中的“謹”表謙稱,也可刪去不譯。
8.調(diào)序法。古漢語中句子成分的位置與現(xiàn)代漢語有一些不同之處,常構(gòu)成倒裝句,應(yīng)調(diào)整成合乎現(xiàn)代漢語的規(guī)范句序后再翻譯。
例如:安在公子能急人之困也?(《信陵君竊符救趙》)
這既是一個謂語前置句,又是一個賓語前置句,翻譯時謂語和賓語都必須回到它們應(yīng)有的位置上。可譯成:您關(guān)心別人困難的品行表現(xiàn)在哪里呢?
9.變通法。主要用在直譯后很別扭或根本就無法直譯之處。
例如:“秋毫不敢有所近”一句,直譯為“連秋天里鳥獸的毛也不敢接近”,這話讀起來不順,聽起來別扭,如果變通一下,譯為“連最細小的東西都不敢占為己有”,意思就明白多了。
10.點義法。古人在文中好用典故,翻譯時不必將典故照抄出來,只需點明典故在此的含意即可。
例如:譚嗣同對梁啟超說:“今南海之生死未可卜,程嬰、杵臼、月照、西鄉(xiāng),吾與足下分任之!边@句話中提到了程嬰等四個人,翻譯時無法把他們的故事也放進去,但如果全部刪去則又影響文意,這時翻譯出該典故在這里的含意――我要像杵臼、西鄉(xiāng)那樣為維新變法這個理想而死,以報答皇上;您要像程嬰、月照那樣為維新變法這個理想而出走,以圖謀將來――就可以了。
11.凝縮法。對古文中特殊的語言現(xiàn)象――互文見義、互文同義這些用了繁筆的文句翻譯時要加以還原,用簡筆的形式翻譯。
例如:通五經(jīng),貫六藝。(《張衡傳》)
這是互文同義,可譯為:“精通五經(jīng)六藝!
12.擴充濃縮法。古文中有些句子言簡而意豐,有些句子言繁而意簡,對這些句子就可用擴充或濃縮的辦法來翻譯它。
例如:懷敵附遠,何招而不至?(《論積貯疏》)
翻譯時要將其擴充,使意思明豁,可譯為:使敵人降順,讓遠方的人歸附,招撫誰,誰會不來呢?
句子將一個意思從各方面加以鋪陳,語意連貫,氣勢闊大,但現(xiàn)代漢語里找不到相應(yīng)的詞語來一一對譯,這時可濃縮為:秦國有并吞天下,統(tǒng)一四海的雄心。
文言文復(fù)習三理解并翻譯文中的句子
文言文復(fù)習三:理解并翻譯文中的句子
《考試說明》在古代文閱讀方面,對“句子”理解提出兩條要求:一是“理解與現(xiàn)代漢語不同的句式和用法”(不同的句式和用法是指判斷句、被動句、賓語前置、成分省略的詞類活用);二是“理解并翻譯文中的句子”。由于高考近幾年規(guī)定不直接考查古漢語的句式,而是把它糅合在其它項中作間接考查,所以這里著重講后一項。
文言文翻譯是考查考生文言文綜合能力的有效手段。翻譯有直譯和意譯兩種。高考要求直譯。所謂直譯,就是將原文中的字字句句落實到譯文中,譯出原文中用詞造句的特點,甚至在表達方式上也要求與原文保持一致。這個要求是比較高的。其主要之點分述如下:
1.字字落實
“字字落實”,是一個原則的要求,應(yīng)區(qū)別以下不同情況:
(1)留。人名、地名、國名、朝代名、官職名等專有名詞原樣保留,不必翻譯。
(2)刪。對那些起語法作用原沒有實際意義的虛詞,或者是表敬稱、謙稱而沒有實際意義的詞,在譯文中可以刪去。
(3)換。對那些古今意義上有差別或多義詞,換成相應(yīng)的現(xiàn)代漢語的詞語。如“六國破滅,非兵不利,戰(zhàn)不善,弊在賂秦”中,“兵”應(yīng)換成“兵器”,“利”應(yīng)換成“鋒利”,“弊”應(yīng)換成“弊脖、“毛脖,等。所謂字字落實,主要是指這一類“字”的落實。
2.譯出原文用詞的特點
用詞的特點,主要是指活用的詞類。譯出原文用詞的特點,即譯文要正確表述出活用的情況。如《過秦論》“外連衡而斗諸侯”一句中,“外”,名詞作狀語,應(yīng)譯為“對外”;“連衡”這里用作動詞,應(yīng)譯為“用連衡的策略”;“斗”,用作使動詞,應(yīng)譯為“使爭斗”。全句譯為:(秦國)對外用連衡的策略使諸侯自相爭斗。這便譯出了全句用詞的特點。
3.譯出原文造句的特點
所謂原文造句的特點,指原文所使用的與現(xiàn)代漢語不同的句式特點。譯出這種造句的特點,要分兩種情況:一是文言文的判斷句、被動句、疑問句要譯成現(xiàn)代漢語相應(yīng)的判斷句、被動句、疑問句;二是省略句要補出省略的成分,倒裝句要順過來。
例4:①仲尼之徒無道桓文之事者,是以后世無傳焉,臣未之聞也。(《齊桓晉文之事》)
②兵挫地削,亡其六郡,身客死于秦,為下天笑。(《屈原列傳》)
③計未定,求人可使報秦者,未得。(《廉頗藺相如列傳》)
句①“是以”是“以是”的倒置,“臣未之聞也”是“臣未聞之也”的倒置,翻譯時的都要順過來。全句可譯為:仲尼的門徒?jīng)]有說過齊桓公晉文公稱霸的事,因此后代沒有流傳,我沒有聽說過這樣的事。
句②“兵挫地削”、“為天下笑”都是被動句。全句可譯為:(楚懷王)軍隊被挫敗,土地被割削,失去了楚國的六個郡,他自己也死在秦國,被天下人嘲笑。
句③“求人可使報秦者”是“求可使報秦之人”的倒置(定語后置),全句可譯為:主意拿定,尋找一個可以出使秦國、回復(fù)秦國的人,沒有尋找到。
【練習】
1.閱讀下面一段文字,把畫線句子譯成現(xiàn)代漢語。
人有賣駿馬者,比三旦立市,人莫之知。往見伯樂曰:“臣有駿馬,欲賣之,比三旦立于市,人莫與言。愿子還而視之,去而顧之,臣請獻一朝之費!辈畼纺诉而視之,去而顧之,一旦而馬價十倍。
(1)人有賣駿馬者,比三旦立于市,人莫之知。
譯文:
(2)愿子還而視之,去而顧之。
譯文:
2.閱讀下列文字,把畫線句子譯成現(xiàn)代漢語。宓子賤為單父宰,過于陽晝,曰:“子亦有以送仆乎?”陽晝曰:“吾少也賤,不知治民之術(shù),有釣道二焉,請以送子!弊淤v曰:“釣道奈何?”陽晝曰:“夫投綸錯餌,迎而吸之者陽橋也,其為魚,薄而不美。若存若亡,若食若不食者,魴也,其為魚,博而厚味!卞抵v曰:“善!庇谑俏粗羻胃,冠蓋迎之者交接道路。子賤曰:“車驅(qū)之!車驅(qū)之!夫陽晝之所謂陽橋者至矣!庇谑侵羻胃,請其耆老尊賢者,而與之共治單父。
(1)宓子賤為單父宰,過于陽晝
譯文:
(2)子亦有以送仆乎?
譯文:
3.閱讀下面文字,翻譯劃線的句子。
楚莊王謀事而當,群臣莫能逮,退朝而有憂色。申公巫臣進曰:“君退朝而有憂色,何也?”楚王曰:“吾聞之,諸侯自擇師者王,自擇友者霸,足己而群臣莫之若者亡。今以不谷之不肖而議于朝,且群臣莫能逮。吾國其幾于亡矣,吾是以有憂色也。”
——劉向《新序·雜事第一》
[注]不谷:古代君王自稱的謙詞。
(1)諸侯自擇師者王,自擇友者霸,足己而群臣莫之若者亡。
譯:
(2)吾國其幾于亡矣,吾是以有憂色也。
譯:
4.翻譯下面畫線句子。
客有為齊王畫者,齊王問曰:“畫孰最難者?”曰:“犬、馬最難。”“孰最易者?”曰:“鬼魅最易!狈蛉、馬人所知也,旦暮罄于前,不可類之,故難。鬼魅無形者,不罄于前,故易之也。
——《韓非子·外儲說左上》
(1)夫犬、馬上所知也,旦暮罄于前,不可類之
(2)鬼魅無形者,不罄于前,故易之
5.閱讀下面一段文言文,完成(1)—(6)題。魏征,字玄成,魏州曲城人。少孤,落魄,棄貲產(chǎn)不營,有大志,通貫書術(shù)。隋亂,詭為道士。武陽郡丞元寶藏舉兵應(yīng)李密,以征典書檄。密得寶藏書,輒稱善,既聞?wù)魉鶠,?/p>
①召之。征進十策說密,不能用。王世充攻洛口,征見長史鄭:“魏公雖驟勝,而驍
將銳士死傷略盡,又府無見財,戰(zhàn)勝不賞。此二者不可以戰(zhàn)。若浚池峭壘,曠日持久,賊糧盡且去,我追擊之,取勝之道也。”曰:“老儒常語耳1征不謝去。后從密來京師,久之未知名。自請安輯山東,乃擢秘書丞,馳驛至黎陽。時李勣尚為密守,征與書曰:“始魏公起叛徒,振臂大呼,眾數(shù)十萬,威之所被半天下,然而一敗不振,卒歸唐者,固知天命有所歸也。今君處必爭之地,不早自圖,則大事去矣1勣得書,遂定計歸,而大發(fā)粟饋淮安王之軍。會竇建德陷黎陽,獲征,偽拜起居舍人。建德敗,與裴矩走入關(guān),
②③隱太子引為洗馬。征見秦王功高,陰勸太子早為計。太子敗,王責謂曰:“爾鬩吾兄弟,奈何?”答曰:“太子蚤從征言,不死今日之禍!蓖跗髌渲,無恨意。
——《新唐書·魏征列傳》
【注】①魏公:李密。②隱太子;指李建成。③秦王:指李世民。
(1)對下列句子中加點的詞的解釋,不正確的一項是()...
A.以征典書檄典:主管.
B.征不謝去謝:告辭.
C.卒歸唐者卒:通“猝”,倉促.
D.不早自圖圖:謀劃.
(2)下列各組句子中,加點的詞的意義和用法不相同的一組是()
A.賊糧盡且去若屬皆且為所虜..
B.會竇建德陷黎陽會天大雨,道不通..
C.威之所被半天下信而見疑,忠而被謗..
D.不早自圖,則大事去矣公子誠一開口請如姬,如姬必許諾,則得虎符..
(3)根據(jù)文意,對下列各句補出的人物,判斷正確的一項是()..
A.(李密)自請安輯山東,乃擢(魏征)秘書丞,馳驛至黎陽
B.密得寶藏書,輒稱善,既聞?wù)魉鶠椋ㄔ獙毑兀┐僬僦?/p>
C.建德敗,(魏征)與裴矩走入關(guān),隱太子引(魏征)為洗馬
D.王責謂(李建成)曰:“爾鬩吾兄弟,奈何?”
(4)以下句子分別編為四組,全都說明魏征有遠見的一組()....
①有大志,通貫書術(shù)
②征進十策說密,不能用
③若浚池峭壘,曠日持久,賊糧盡且去,我追擊之,取勝之道也
④征與書曰:“始魏公起叛徒則大事去矣1
⑤建德敗,與裴矩走入關(guān),隱太子引為洗馬
⑥征見秦王功高,陰勸太子早為計
A.①③⑤B.①②⑥C.③④⑥D(zhuǎn).②③④
(5)下列對原文內(nèi)容的敘述與分析,不正確的一項是()...
A.武陽郡丞元寶藏舉兵接應(yīng)李密起義,李密從元寶藏的來信中,經(jīng)?吹劫潛P魏征的話,于是催人召來了魏征。但魏征進十策獻秘計,李密都不予采用。
B.魏征給當時還是李密的部下李勣寫了一封信,勸說李勣背叛李密而歸附于唐。他的理由主要有兩點:一是天命歸于唐;二是李勣處在必爭之地,處境十分危險。李勣得信后聽從了魏征的意見。
C.竇建德攻破黎陽,捉住了魏征,并任他為官。后來竇建德被打敗,魏征和別人一起跑到關(guān)內(nèi),李建成任命他做了官。魏征根據(jù)當時的形勢,暗中勸說李建成早打主意對付李世民。
D.在李世民和李建成的權(quán)力斗爭中,李建成遭到失敗。李世民責備魏征事前挑撥他們弟兄的關(guān)系,魏征卻坦言李建成招致失敗的原因在于他沒有聽從自己的意見。
(6)把文言文閱讀材料中畫橫線的句子譯成現(xiàn)代漢語。
①少孤,落魄,棄貲產(chǎn)不營。
譯文:②答曰:“太子蚤從征言,不死今日之禍。”王器其直,無恨意。
譯文:
附:答案及簡析
譯文:有個人要出賣駿馬,接連三天站在馬市上,卻沒有人知道他的馬是駿馬。
這人找到相馬的專家伯樂說:"我有匹好馬要賣掉它,接連三天呆在市上,沒有人來問過。希望您給幫幫忙,去圍著我的馬轉(zhuǎn)個圈兒看看它,臨走的時候再回過頭來看它一眼,我愿意奉送給您一天的花費。"
伯樂接受了這個請求,就走過去圍著那匹馬轉(zhuǎn)圈兒看了一看,臨走的時候又回頭看了一眼。這匹馬的價錢立刻暴漲了十倍!稇(zhàn)國策·燕策二》
寓意:名家的賞識很重要。真正好的東西,又得到名家賞識,它的身價就會加倍增長
1.(1)有一個賣駿馬的人,連續(xù)三天站在集市上,沒有人理睬他。(比,副詞,接連地;旦,早晨,這里指一天;“人莫之知”是“人莫知之”的倒置,翻譯時應(yīng)注意下文“人莫與言”)
(2)希望您環(huán)繞著馬察看它,離開時再回頭看一下它。(還,通“環(huán)”;去,離開,顧,回頭看)mì
譯文:宓子賤要做單父縣的縣令了,他去拜訪陽晝說:“您有什么經(jīng)驗可以告訴我嗎?”陽晝說:“我從小地位低下,不懂得治理人民的辦法。但是我有兩條釣魚的經(jīng)驗,用來送給您。”子賤說:“你釣魚的經(jīng)驗是什么?”陽晝說:“釣魚時,垂下釣絲,安好釣餌,馬上迎上來吞食的便是‘陽橋壘’,這種魚肉薄而味不美;還有一種魚,繞著釣餌游來游去、欲食又止的便是魴魚,此魚才是肉肥味又美的魚!卞底淤v領(lǐng)梧了其中的道理,說“妙!”
宓子賤去上任,還沒走到單父縣,那些官員紛紛趕來在半路上迎接他。宓子賤催促手下人說:‘快趕路,快趕路!這些人便是陽晝所說的‘陽橋魚’來了!钡搅藛胃缚h,他去請出那些年高德重又有才能的人與他共同治理單父縣。
2.(1)宓子賤當單父的縣令,去拜訪陽晝。(過,拜訪;陽晝,從下文可知是人名)
(2)您有什么(治民的辦法)送給我嗎?
(有以,有什么辦法;仆,“我”的謙稱。從下文陽晝回答看,“送”的不是一般禮物,而是“治民之本”)
譯文:楚莊王謀劃一件事情,做得很妥當,群臣沒有誰能趕上他,退朝以后,臉上露出憂愁的神色。申公巫臣進前說道:“您在退朝之后面露憂色,這是為什么呢?”楚王回答說:“我聽說過這樣的話,諸侯能自己選擇老師的,就能稱王;能自己選擇朋友的,就能稱霸;自滿自足而群臣比不上他的,就會亡國,F(xiàn)在憑我這樣沒能耐的人,在朝廷上商量大事,群臣就比不上我了,我們國家大概要滅亡了吧,我因此現(xiàn)出了憂愁的神色!
3.(1)諸侯能自己選擇老師的,就能稱王;能自己選擇朋友的,就能稱霸;自滿自足而群臣比不上他的,就會亡國。(王、霸,都用作動詞,足,意動用法;莫之若,“莫若之”的倒置)
(2)我們國家大概接近滅亡了吧,我因此現(xiàn)出了憂愁的神色。(其,表推測的語氣詞;幾,將近,接近;是以,“以是”是倒置)
譯文:有人為齊王作畫,齊王問他:“畫什么最難?”他說:“狗、馬最難畫。”齊王又問:“畫什么最容易?”
他說:“畫鬼怪最容易。狗、馬是人們所熟悉的,早晚都出現(xiàn)在你面前,不可僅僅畫得相似而已,所以難畫;鬼怪是無形的,不會出現(xiàn)在人們面前,所以容易畫。"
4.(1)狗馬是人們所熟悉的,它們早晚都完全顯現(xiàn)在人們面前,不容易畫得像。(罄,盡,完全顯現(xiàn);類,像)
(2)鬼魅是無形的,不顯現(xiàn)于人們面前,所以容易畫。
5.(1)C(卒,最后,終于)(2)C(前一個“被”,是“施及,加之于上”的意思;后一“被”表被動)(3)C(A應(yīng)為“魏征”;B應(yīng)為“李密”;D應(yīng)為“魏征”)
(4)C(①②⑤項都不能說明魏征具有遠見)
(5)A(李密是對發(fā)來的文書“稱善”;“說密”是勸說李密,并非“獻秘計”)
(6)①魏征年少時成為孤兒,失意不得志,放棄財產(chǎn)不經(jīng)營。(貲,同“資”)②魏征回答道:“如果太子早一點所從我魏征的建議,就不會死于今日的災(zāi)禍了。”秦王器重魏征的坦率,沒有不滿魏征的意思。(蚤,通“早”;器,動詞,器重,看重;直,坦直;恨,不滿。魏征的答話是一個假設(shè)關(guān)系的復(fù)句)
譯文:魏征,字玄成,是魏州曲城人。小時候死了父親,家境很貧窮,放棄經(jīng)營家產(chǎn),胸有大志,精通寫文章和治亂之術(shù)。隋末天下大亂,(為避亂)而假裝成為一個道士。武陽郡的郡丞元寶藏起兵響應(yīng)李密,讓魏征做典書檄。李密收到了元寶藏的信,就說很好,不久聽說信是魏征寫的,就趕忙召見他。魏征進獻了十項策略來勸說李密,李密卻不使用。王世充進攻洛口,魏征拜見長史鄭颋對他說:“王世充的軍隊雖然一時得勝,但猛將精兵死傷迨盡;再加上府內(nèi)沒有現(xiàn)成的財物,打了勝仗卻得不到賞賜。憑這兩點就不可能堅持作戰(zhàn)。如果能夠加強防守(此處意譯,若要直譯,應(yīng)該是這樣的:使護城河疏通,使城墻堅固),時間長了,敵人的糧草耗盡將要退兵的時候,我們再追擊他們,這才是獲勝的辦法。”鄭颋說:“你這只不過是老生常談罷了!蔽赫鳑]有告辭就離開了。后來跟隨李密到了京城,很長時間里都不出名。魏征自己請求去安撫山東(崤山以東,不是現(xiàn)在的山東。,唐王就提升他為秘書丞,從驛道騎馬到時了黎陽。當時李績還是李密的太守,魏征給他寫信說:“當初魏公(李密)起兵反隋,振臂一呼,響應(yīng)的人有眾數(shù)十萬,他的威勢震撼了大半個中國,但是一旦兵敗不振,終于歸順了唐朝,本來知道這是天命所歸,F(xiàn)在你所處的地方是兵家必爭之地,如果不及早圖謀,那么大事就完了1”李績收到了他的信,就決定歸降唐朝,于是打開糧倉慰勞淮安王的軍隊。正趕上竇建德攻陷了黎陽,俘虜了魏征,封他為起居舍人。竇建德戰(zhàn)敗以后,魏征和裴矩跑到長太子李隱讓他作太子洗馬。魏征見秦王李世民的功勞大,就暗中勸太子及早謀劃(除掉李世民)。太子事敗之后,秦王責怪魏征說:“你離間我們兄弟,為什么呢?”魏征回答說:“如果太子早點聽了我的勸告行事,就不會有現(xiàn)在事敗身死的事發(fā)生了!鼻赝鹾芸粗厮墓⒅,對他再也沒有懷恨之心了。