亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

日語(yǔ)口譯 百分網(wǎng)手機(jī)站

日語(yǔ)翻譯中的小技巧

時(shí)間:2017-07-20 17:09:57 日語(yǔ)口譯 我要投稿

日語(yǔ)翻譯中的小技巧

  日語(yǔ)中常有一些同一個(gè)詞構(gòu)成的句子,由于助詞、位置、時(shí)態(tài)以及用場(chǎng)的不同而意思大不同。在翻譯過(guò)程,很容易因?yàn)闆](méi)有區(qū)分好這些不同而造成譯文的錯(cuò)誤,故此在這里跟大家淺談幾個(gè)翻譯中的技巧和注意點(diǎn)。下面是yjbys小編為大家?guī)?lái)的`日語(yǔ)翻譯中的小技巧,歡迎閱讀。

日語(yǔ)翻譯中的小技巧

  日語(yǔ)翻譯中的小技巧

  下面舉幾個(gè)例子。

 、伽胜螭扦猡ⅳ辘蓼埂

 、冥胜螭扦猡ⅳ辘蓼护。

  這兩個(gè)句子,一個(gè)是肯定句,一個(gè)是否定句,而意思毫無(wú)聯(lián)系。按照日本人的習(xí)慣,①應(yīng)該譯為“什么都有”。

  而②則應(yīng)該譯為“沒(méi)關(guān)系”。不能譯為“什么都沒(méi)有”!笆裁炊紱](méi)有”這句漢語(yǔ),日語(yǔ)為“なにもありません”

  ③あの人は 困った人だ。

 、埭ⅳ稳摔稀±Г盲皮い肴摔。

  這兩句話中的時(shí)態(tài)不同,所表達(dá)的意思也完全相反。③中的“為難”指說(shuō)話人,可譯為“那個(gè)人真使我為難”,或“我真拿他沒(méi)辦法”。而

 、苁钦f(shuō)那個(gè)人現(xiàn)在很為難。

  ⑤百円の切手をください。

  ⑥切手を百円をください。

  日語(yǔ)語(yǔ)法中,數(shù)詞的位置可以放在被修飾語(yǔ)的前面和后面,其意思基本不變,但也有例外。⑤、⑥兩句就意思截然不同。⑤的意思是“我買一枚100日元的郵票”而⑥雖然也是100日元的郵票,但不一定是一枚,也許是多枚,面值是一百日元即可。所以可譯為“我買100日元的郵票”。

  8045249759ee3d6d85a23e3845166d224e4ade52_副本.jpg

  ⑦私はその薬を三度飲んだ。

  ⑧私はその薬を三度で飲んだ。

  只因?yàn)橐粋(gè)助詞之差,意思就不一樣。譯為“那個(gè)藥我已經(jīng)吃了三次”,言外之意,這藥可能還沒(méi)吃完。則譯為“我把那藥分三次吃了”,明確表示藥已經(jīng)吃完了。

 、嵝∪丹螭喜坤ゎ啢颏筏皮い。

 、庑∪丹螭喜坤饯Δ暑啢颏筏皮い搿

  句⑨的意思是這人本身長(zhǎng)的難看,所以譯成小泉的臉長(zhǎng)的嚇人。句⑩是做出一副使人覺(jué)得可怕的樣子的意思。


【日語(yǔ)翻譯中的小技巧】相關(guān)文章:

1.日語(yǔ)翻譯小技巧

2.日語(yǔ)翻譯與技巧

3.日語(yǔ)翻譯技巧大全

4.配色中的小技巧

5.日語(yǔ)翻譯資格考試:日語(yǔ)翻譯技巧

6.日語(yǔ)翻譯資格考試之日語(yǔ)翻譯技巧

7.裝飾裝修中的小技巧

8.眾演講中的小技巧